Actions

Pochutec lexicon

From SUALEX

Revision as of 04:17, 7 July 2025 by Magnus (talk | contribs) (Created page with "{| class="wikitable sortable" |+ Pochutec vocabulary ! Spanish !! Boas !! Standard Ortography |- | Abrir || tepu' || tepú |- | aca || quineba' || kinebá |- | acabar || -temi' || -temí |- | acordarse || calamqui' || kalamkí |- | acostarse || teque' || teké |- | adentro || toc || tok |- | agua || at || at |- | aguacate || aueque't || awekét |- | ahijado || b'ltzin || bǝltsin |- | ahora || naco'; nacona' ; conaco' || Nakó, nakoná, konakó |- | alas ||...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Pochutec vocabulary
Spanish Boas Standard Ortography
Abrir tepu' tepú
aca quineba' kinebá
acabar -temi' -temí
acordarse calamqui' kalamkí
acostarse teque' teké
adentro toc tok
agua at at
aguacate aueque't awekét
ahijado b'ltzin bǝltsin
ahora naco'; nacona' ; conaco' Nakó, nakoná, konakó
alas yajai' jahaí
alacran culu't kulút
algodón oxque't oʃkét
all'i ma ma
amar sousongui sowsongi
ancho pate'c paték
ianda! ca ma
andar agueneumi awenewmi
anoche ogue'i oweí
antier icualgua' ikwalwa
apagar tzeue', ceue' tsewé
apestar iye'c iyék
apretar pechu' petʃú
aquf neba' nebá
arbol quagu't kwagút
arco escocu'l eskokúl
asar ixque' iʃké
asi qui na ki na
atar ilpi' ilpí
atizar totoqui' totokí
atole etu'l etúl
ayer algua' alwá
ayudar petebi' petebí
bailar motudi's motudís
bajar d'mu dǝmu
banco quagu't Kwagút
bañar mohue', mamui' mowé, mamwí
barba tzo'n tsón
barrer tachapane' tatʃapané
bastante mie'c miék
no bastante tu'chi tútʃi
beber temi' temí
bien uli'c ulík
blanco chupe'c tʃupék
blando totoini' totoiní
boca ten nan
Bombax Ceiba pochu't nan
borracho unti' nan
bramar tetoa' nan
brazo mai nan
bueno uli'c nan
bule lipu' nan
buscar temoa' nan
caballo cayu' nan
cabeza quait nan
caer otz o <*we
caiman te'ipo nan
Calabaza eyu't nan
Calenture tune'l nan
caliente tune'l nan
cama tepo'xt nan
camarón achiquelo'm nan
camino ot'ca'n nan
camisa tzoct nan
cansado cyeui' nan
cantar cuique nan
cantaro cumt nan
cara ixt nan
carcel quagu't nan
cargar mama' nan
carne neque't; tutu't nan
carrizo aque't nan
carta ame't nan
casa chan nan
casarse namocti' nan
ceniza noxt nan
cerrar tzecue' nan
cinco macui'l nan
cocido ecço'c nan
coger ma nan
colgar pib'lu' nan
comal coma'l nan
comer qua nan
comezón coxqui' nan
como quem nan
comprar cua'; palu' nan
con ca nan
conmigo ca nen nan
contar po nan
corazón lyu nan
correr telu'z nan
corriente del rio chicala't nan
cortar tzucua' nan
cosa te nan
coser tzoma' nan
costal quanco'ch nan
coyote coyu'd nan
criatura cone't nan
cuándo? ic nan
cuantos? quizco'm nan
cuatro nayo'm nan
cuero cuete'xt nan
culebra cue't nan
culo tup nan
cura totoltzi'n (ui'tz, guala'c) nan
chiflar icoz- nan
chile chil nan
chocolate chucula't nan
dar ma; meca' nan
debajo ite'nc nan
decir iti; nuca' nan
delgado ptzec nan
desatar toma' nan
despacio yuli'c; caxani' nan
despues tiome'n nan
destapar tepu' nan
dia tune'l nan
diez matu nan
dinero tumi'n nan
dios tog nan
doler moca; cocoa' nan
dónde ca; ui'; campa' nan
dormir cochi' nan
dos ome'm nan
dulce otca'i nan
duro chique'c nan
echar boz; uluni' nan
el na nan
'el igüe'n nan
Elote elu't nan
embarazada uzti' nan
empezar peu'c nan
en toc (points to -tik)
encontrar aci' nan
enfermo cocoa' nan
enojarse teue' nan
enseñar mexti' nan
entonces ah na nan
entrar apeco' nan
envolver pib'lu' nan
es quet nan
escoba tachapane' nan
esconderse ya nan
escribir g'lua' nan
escupir choch nan
ese ina' nan
ese na nan
espalda d'botz nan
espantarse pute' nan
esperar che nan
espina ui'zti nan
esposa güe'l; g'lazt nan
espuma puçone'l nan
esta echado unyo'c nan
faja quaxa'xt nan
flor xucho't (name'l) nan
frente ixt; ixna'c nan
frio Pina'; cug'li'; cayivima nan
fuego tet nan
fuera ato'lc nan
fusil quagu't nan
gallina tila'n nan
golpear pig'li' nan
gotear taxiquetuc nan
grande huhio'm (chan) nan
gritar tatzi' nan
grueso cope'c nan
guajalote toto'l nan
guardar queue' nan
gusano ug'lo'm nan
hablar tetoa'; ctze nan
hacer chua' nan
hace poco tiempo naco' nan
hambre naquaçamqui'; nan
hay unyo'c; que't nan
no hay ayago' nan
hermana iuit; pima'; nutza' nan
hermano bu; chol nan
hervir molu'nc nan
hijo b'l nan
hilar tzaue'z nan
hilo opque't nan
hoja xut nan
hombre teque't; oco'xt nan
hormiga tzique't nan
hoy naco' nan
Huatulco Uetu'l nan
huele chucha'c nan
hueso ot nan
huesos quemados tice't nan
huevo tito't nan
huipil quexque'mt nan
humo apoto'ct nan
huso malage'u nan
iglesia tiope'n nan
iguana cuixo'm nan
iguana verde totoli't nan
ir ui' nan
jabón xabo' nan
jicalpezte pebe't nan
jicara oxca'zt (ixkártə?) nan
lado qual nan
ladrar tatzi' nan
lagarto te'ipo nan
lagartija quala't (kweyatl/kweLat) nan
lamer pelu' nan
lavar peque' nan
lavar mohue' nan
lejos güeque' nan
lengua nenepi'l nan
leña quagu't nan
levantar tqui; ctza nan
limpiar pue' nan
lodo tal nan
luna mezt nan
Ilamar nutza' nan
Ilevar tqui (eti') nan
Ilorar chuca' nan
Iluvia yect nan
Madre ye nan
Madrina nan nan
Maduro ecqo'c nan
Maguey micui'x nan
Maíz teyu'l nan
Malacate malague'u nan
Mano mai nan
Mañana quago'; nobegu'c nan
mañana, pasado güecha'l nan
marido güe' nan
masa toxt nan
matar mocti' nan
mazorca totomo'xt; çon; poxce'z nan
mear xixe'z nan
medio dia tacane'l nan
menear uluni' nan
mentir dasupua nan
metate mot nan
mierda cute't nan
milpa mil nan
mio nobe'c nan
mirar ita' nan
mojar aue'c nan
moler toço' nan
morir moc nan
mosca moyu't nan
mover uluni' nan
muchacha g'lazt nan
muchacho cone't nan
mucho aço'c nan
mujer g'lazt nan
murciélago tzinaca' nan
muy aço'c nan
nacer tzintu'c nan
nada nintega' nan
Nahuatl nagua'l nan
Nariz yeque't nan
niño cone't nan
noche ogüel nan
nombre cul nan
nosotros tue'n nan
nube pixt nan
Oaxaca Uaxe'c nan
Ocote oco't nan
Oído neque'zt nan
oir quequi' nan
ojo ixtotolu't nan
olla apa'zt nan
olvidar yactangui nan
ombligo xict nan
once mateesu nan
oreja neque'zt nan
obscurecer tayua' nan
otra vez çampe' nan
padre tecu' nan
pagar tagüi'c nan
palo quagu't nan
paiio payo'; tzoct nan
papel ame't nan
parecido ixi'c nan
parir taquechu'c; pizc nan
pasar penu'c nan
pasearse paxalu- nan
pecho tipe'n nan
peine tzucua'zt nan
peinar tzucui'z nan
pelo tzon nan
pene cel nan
pensar nuca' nan
pepenar hulu' nan
pequeño nixtu'n; tu'chi nan
perder polu'c nan
perro tacho'm nan
pesado eti' nan
pescado micho'm nan
pescuezo coxt nan
petate b'tet; pot nan
picar tzupine' nan
pie xo- nan
piedra tot nan
piedra para moler chile chilto't nan
piel cuete'xt nan
piojo ato'mt nan
pizcar poxque'z nan
platano quaxilu't nan
platicar coztu'c, ctza nan
poco nixtu'n nan
Pochutla Güenatla'n nan
poder ue'l nan
pollo tila'n nan
poner tali' nan
poquito nixtu'n nan
porque ampa nan
por que te nan
preguntar tatenli' nan
prepucio xipu'n nan
pronto tutuca'; leca' nan
pueblo at'be't nan
puerco cuchi' nan
puma micilu't nan
purgar apitze'z nan
que te nan
quebrar xama'nc nan
quedarse cau nan
quemar tati' nan
querer nqui nan
quien ac nan
rascar quane' nan
real milyu' nan
rebozo payo' nan
reir manli nan
rio ate'n nan
corriente del rio chicala't nan
robar taxto'c nan
rosario luxalyu' nan
saber meti' nan
sacar quixi' nan
sacudir tzulu' nan
sal ozte't nan
salir quiça' nan
saliva choch nan
sanar caxani' nan
sangre ezt nan
seco ua'c; aue'c nan
seis chucoce' nan
sembrar tuque'c nan
semejante ixi'c nan
semilla axt nan
sentarse metze' nan
servir cau nan
si ni nan
sobre pen; tacpa'c nan
sol tune'l nan
solo ce nan
sonar tzilini nan
soplar pitze nan
subir tecu' nan
suyo bec nan
tabanco tepo'xt nan
tamal pict nan
tarde etiote'c, teote'c nan
tecolote tecolo't nan
tejer ig'ti' nan
tenate tupi'l nan
tener ba, bia' nan
testículo tit nan
tiempo, hace poco colme'n nan
tierno z'li; tzintu'c nan
tierra Tal nan
tigre tiquani' nan
tirar Mote nan
tizne Til nan
tizon quagu't nan
todo nocho' nan
tomar ma nan
tomate tome't nan
tortilla xamt nan
tortilla, hacer Contze nan
tortuga ayu't nan
trabajar Tocdoz nan
traer ui'tz; mo; cuizca' nan
traje tzoct nan
trece matu eyem nan
tres eyo'm nan
trueno Tagmum takomoni
tu mue'n nan
uno ce nan
uña oxt nan
veinte semibuel semi-powal
veinticinco qumpe'l magüi'l; cemengüi'l; umpa'n magüi'l nan
venado meça't nan
vender namig'li' nan
venir ui'tz; guala'c nan
ver ita' nan
verde xui' nan
vergüenza, tener pinaua' nan
viejo picho't; eueta'c nan
viento yut nan
volar pata'nc (ui') nan
vomitar entzute'c nan
vulva chibilu' nan
yo nen nan
zapote tzepo't nan
zopilote tzupilu't, cuzt Maya loan?