SUA Lexicon: Difference between revisions
From SUALEX
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!! COG !! CONCEPT !! TEPIMA !! OPATA !! CAHITA !! TARAWARI !! CORACHOL | !! COG !! CONCEPT !! English !! TEPIMA !! OPATA !! CAHITA !! TARAWARI !! CORACHOL | ||
|- | |- | ||
| 1 || reírse || TEP '''á'asɨ~i'' || O ''atsi'' || Y '''átse''; MA ''aátse'' || Vb ''hátsi-''; TA ''atsí.'' || | | 1 || reírse || to laugh || TEP ''''á'asɨ~i''' || O '''atsi''' || Y ''''átse'''; MA '''aátse''' || Vb '''hátsi-'''; TA '''atsí.''' || | ||
|- | |- | ||
| 2 || hija de la madre || - || O ''aki'' || - || Vb ''ahkí''; TA ''kí'' || | | 2 || hija de la madre || daughter (of the mother) || - || O '''aki''' || - || Vb '''ahkí'''; TA '''kí''' || | ||
|- | |- | ||
| 2 || hijo, hija || - || O ''aki'' || - || Vb ''ahkí''; TA ''kí'' || | | 2 || hijo, hija || daughter (of the mother) || - || O '''aki''' || - || Vb '''ahkí'''; TA '''kí''' || | ||
|- | |- | ||
| 3 || cazar || - || O ''hamu''; En ''ámu-'' || Y '''aámu''; MA ''aámu'' || TA ''amí'' || | | 3 || cazar || to hunt || - || O '''hamu'''; En '''ámu-''' || Y ''''aámu'''; MA '''aámu''' || TA '''amí''' || | ||
|- | |- | ||
| 4 || ala || TEP '''á'ana'' || En ''hána-''; Es ''ana-'' || - || Va ''aná''; TA ''aná.'' || | | 4 || ala || wing || TEP ''''á'ana''' || En '''hána-'''; Es '''ana-''' || - || Va '''aná'''; TA '''aná.''' || | ||
|- | |- | ||
| 5 || guacamaya || P ''ahDo''; PI ''arho'' || O ''haro''; En ''háro'' || - || Va ''walá''; TA ''walá'' || | | 5 || guacamaya || macaw || P '''ahDo'''; PI '''arho''' || O '''haro'''; En '''háro''' || - || Va '''walá'''; TA '''walá''' || | ||
|- | |- | ||
| 5 || pavo real || P ''ahDo''; PI ''arho'' || O ''haro''; En ''háro'' || - || Va ''walá''; TA ''walá'' || | | 5 || pavo real || macaw || P '''ahDo'''; PI '''arho''' || O '''haro'''; En '''háro''' || - || Va '''walá'''; TA '''walá''' || | ||
|- | |- | ||
| 6 || piojo de la cabeza || TEP '''a'átɨi'' || O ''atte''; En ''áte-'' || Y '''éte-''; MA ''étte-'' || Vb ''hehté''; Va ''ehté''; TA ''té'' || | | 6 || piojo de la cabeza || head louse || TEP ''''a'átɨi''' || O '''atte'''; En '''áte-''' || Y ''''éte-'''; MA '''étte-''' || Vb '''hehté'''; Va '''ehté'''; TA '''té''' || | ||
|- | |- | ||
| 7 || decir || TEP '''á'aga-'' || En ''ágwa-'' || - || - || | | 7 || decir || to say || TEP ''''á'aga-''' || En '''ágwa-''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 8 || cuerno || P '''á'ag-'' || O ''agwari'' || Y '''aáwa-''; MA ''aágwa-'' || Vb ''ha'awá-''; Va ''awá''; TA ''awá'' || | | 8 || cuerno || horn || P ''''á'ag-''' || O '''agwari''' || Y ''''aáwa-'''; MA '''aágwa-''' || Vb '''ha'awá-'''; Va '''awá'''; TA '''awá''' || | ||
|- | |- | ||
| 8 || mata de fruta con cuernos || P '''á'ag-'' || O ''agwari'' || Y '''aáwa-''; MA ''aágwa-'' || Vb ''ha'awá-''; Va ''awá''; TA ''awá'' || | | 8 || mata de fruta con cuernos || horn || P ''''á'ag-''' || O '''agwari''' || Y ''''aáwa-'''; MA '''aágwa-''' || Vb '''ha'awá-'''; Va '''awá'''; TA '''awá''' || | ||
|- | |- | ||
| 9 || llaga, pus, sarna || - || En ''étsa-'' || - || Vb ''hehtsá''; Va ''ehtsá''; TA ''tsá'' || | | 9 || llaga, pus, sarna || sore || - || En '''étsa-''' || - || Vb '''hehtsá'''; Va '''ehtsá'''; TA '''tsá''' || | ||
|- | |- | ||
| 10 || sembrar || TEP '''ísa-'' || O ''etsa''; En ''étsa-'' || Y '''eétsa''; MA ''eétsa'' || Vb ''hétsi-''; Va ''etsa-''; TA ''etsá'' || | | 10 || sembrar || to sow || TEP ''''ísa-''' || O '''etsa'''; En '''étsa-''' || Y ''''eétsa'''; MA '''eétsa''' || Vb '''hétsi-'''; Va '''etsa-'''; TA '''etsá''' || | ||
|- | |- | ||
| 11 || robar || TEP '''ɨɨsi-'' || O ''etsikkoa''; En ''étsba-'' || Y '''étbwa'' || Va ''itsikóa-''; TA ''tsiwá'' || | | 11 || robar || to steal || TEP ''''ɨɨsi-''' || O '''etsikkoa'''; En '''étsba-''' || Y ''''étbwa''' || Va '''itsikóa-'''; TA '''tsiwá''' || | ||
|- | |- | ||
| 12 || sentir, desear || - || O ''era''; En ''éra-'' || Y '''eéya''; MA ''éiya'' || TA ''erá'' || | | 12 || sentir, desear || to feel, to desire || - || O '''era'''; En '''éra-''' || Y ''''eéya'''; MA '''éiya''' || TA '''erá''' || | ||
|- | |- | ||
| 13 || sangre || TEP '''ɨ'írai'' || O ''hera''; En ''éra-'' || - || Vb ''heerá''; Va ''erá''; TA ''rá'' || | | 13 || sangre || blood || TEP ''''ɨ'írai''' || O '''hera'''; En '''éra-''' || - || Vb '''heerá'''; Va '''erá'''; TA '''rá''' || | ||
|- | |- | ||
| 14 || hueso || TEP '''oo'ói~o'' || O ''owa''; En ''hógwa-'' || Y '''ó-ta''; MA ''ó-tta'' || Vb ''hó'o-wa''; Va ''o'-á''; TA ''o-tsí'' || | | 14 || hueso || bone || TEP ''''oo'ói~o''' || O '''owa'''; En '''hógwa-''' || Y ''''ó-ta'''; MA '''ó-tta''' || Vb '''hó'o-wa'''; Va '''o'-á'''; TA '''o-tsí''' || | ||
|- | |- | ||
| 15 || caña || - || O ''oma''; En ''omá''; Es ''homa-'' || - || Vb ''yóri-homá''; Va ''omá''; TA ''oomá'' || | | 15 || caña || cane || - || O '''oma'''; En '''omá'''; Es '''homa-''' || - || Vb '''yóri-homá'''; Va '''omá'''; TA '''oomá''' || | ||
|- | |- | ||
| 15 || caña de azucar || - || O ''oma''; En ''omá''; Es ''homa-'' || - || Vb ''yóri-homá''; Va ''omá''; TA ''oomá'' || | | 15 || caña de azucar || cane || - || O '''oma'''; En '''omá'''; Es '''homa-''' || - || Vb '''yóri-homá'''; Va '''omá'''; TA '''oomá''' || | ||
|- | |- | ||
| 16 || sal || TEP '''ónai'' || En ''óna-'' || Y '''oóna''; MA ''oóna'' || Vb ''ho'oná''; Va ''woná''; TA ''oná'' || | | 16 || sal || salt || TEP ''''ónai''' || En '''óna-''' || Y ''''oóna'''; MA '''oóna''' || Vb '''ho'oná'''; Va '''woná'''; TA '''oná''' || | ||
|- | |- | ||
| 17 || olote || - || - || Y ''náo''; MA ''naágwo'' || Vb ''hó'oná-ra''; Va ''wo'ná''; TA ''o'ná'' || | | 17 || olote || corncob (after kernels removed) || - || - || Y '''náo'''; MA '''naágwo''' || Vb '''hó'oná-ra'''; Va '''wo'ná'''; TA '''o'ná''' || | ||
|- | |- | ||
| 18 || enemigo, bravo || TEP '''óobai'' || O ''oppa'' || - || Va ''oba-''; TA ''opa-.'' || | | 18 || enemigo, bravo || enemy, fierce || TEP ''''óobai''' || O '''oppa''' || - || Va '''oba-'''; TA '''opa-.''' || | ||
|- | |- | ||
| 19 || brasa || - || En ''obí'' || Y ''óuba-''; MA ''óbba-.'' || - || | | 19 || brasa || ember || - || En '''obí''' || Y '''óuba-'''; MA '''óbba-.''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 20 || tener dificultad, ser flojo || - || O ''ove''; En ''ób-'' || Y '''o'óbe''; MA ''oóbe.'' || - || | | 20 || tener dificultad, ser flojo || to struggle, be lazy || - || O '''ove'''; En '''ób-''' || Y ''''o'óbe'''; MA '''oóbe.''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 21 || desgranar || - || O ''hora-''; En ''hóra-'' || - || Va ''ola-''; TA ''orá'' || | | 21 || desgranar || to shell (e.g., corn) || - || O '''hora-'''; En '''hóra-''' || - || Va '''ola-'''; TA '''orá''' || | ||
|- | |- | ||
| 22 || escribir, papel, pintarse || P ''o'ohan''; PI ''ohanna'' || O ''o''; En ''ósa-'' || - || Vb ''hiosí''; Va ''osa-''; TA ''osá'' || | | 22 || escribir, papel, pintarse || to write || P '''o'ohan'''; PI '''ohanna''' || O '''o'''; En '''ósa-''' || - || Vb '''hiosí'''; Va '''osa-'''; TA '''osá''' || | ||
|- | |- | ||
| 23 || atascarse || - || O ''oto-wa''; En ''otó-'' || - || TA ''to-bátsi'' || | | 23 || atascarse || to get stuck || - || O '''oto-wa'''; En '''otó-''' || - || TA '''to-bátsi''' || | ||
|- | |- | ||
| 24 || macho, varón || - || - || Y '''o'ówi-''; MA ''oówi-'' || Vb ''ho'owí-''; Va ''oí''; TA ''owí.'' || | | 24 || macho, varón || male, man || - || - || Y ''''o'ówi-'''; MA '''oówi-''' || Vb '''ho'owí-'''; Va '''oí'''; TA '''owí.''' || | ||
|- | |- | ||
| 25 || bañarse || - || O ''uva''; En ''úva-''; Es ''huba-'' || Y '''úba''; MA ''úbba'' || Va ''u'upá-''; TA ''úba.'' || | | 25 || bañarse || to bathe || - || O '''uva'''; En '''úva-'''; Es '''huba-''' || Y ''''úba'''; MA '''úbba''' || Va '''u'upá-'''; TA '''úba.''' || | ||
|- | |- | ||
| 26 || hacer calor || - || O ''uru''; En ''uru-'' || - || TA ''uurí'' || | | 26 || hacer calor || to be hot (weather) || - || O '''uru'''; En '''uru-''' || - || TA '''uurí''' || | ||
|- | |- | ||
| 27 || decir, gritar || - || O ''tsane''; En ''tsána-'' || Y ''tsáe''; MA ''tsaáye'' || Vb ''tsani-''; Va ''tsaní''; TA ''tsaní'' || | | 27 || decir, gritar || to say || - || O '''tsane'''; En '''tsána-''' || Y '''tsáe'''; MA '''tsaáye''' || Vb '''tsani-'''; Va '''tsaní'''; TA '''tsaní''' || | ||
|- | |- | ||
| 27 || hacer ruido || - || O ''tsane''; En ''tsána-'' || Y ''tsáe''; MA ''tsaáye'' || Vb ''tsani-''; Va ''tsaní''; TA ''tsaní'' || | | 27 || hacer ruido || to say || - || O '''tsane'''; En '''tsána-''' || Y '''tsáe'''; MA '''tsaáye''' || Vb '''tsani-'''; Va '''tsaní'''; TA '''tsaní''' || | ||
|- | |- | ||
| 28 || loma || - || En ''tsápa-'' || Y ''tsópoi''; MA ''tsóppoi'' || Va ''tsahpá''; TA ''tsapá-tsi'' || | | 28 || loma || hill || - || En '''tsápa-''' || Y '''tsópoi'''; MA '''tsóppoi''' || Va '''tsahpá'''; TA '''tsapá-tsi''' || | ||
|- | |- | ||
| 29 || coger || - || O ''tsapi-''; En ''сáра-'' || - || Vb ''tsápi-''; Va ''са'pi-'' || | | 29 || coger || to grab || - || O '''tsapi-'''; En '''сáра-''' || - || Vb '''tsápi-'''; Va '''са'pi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 30 || mamar || - || O ''tsi'' || Y ''сé'е'' || Va ''tsi'i-'' || | | 30 || mamar || to suckle || - || O '''tsi''' || Y '''сé'е''' || Va '''tsi'i-''' || | ||
|- | |- | ||
| 31 || peinarse || - || - || Y ''tsíke'' || Vb ''tsí'ihká'' || | | 31 || peinarse || to comb oneself || - || - || Y '''tsíke''' || Vb '''tsí'ihká''' || | ||
|- | |- | ||
| 32 || algodón || - || O ''tsini''; En ''tsin'' || Y ''МА'' || Va ''tsiní'' || | | 32 || algodón || cotton || - || O '''tsini'''; En '''tsin''' || Y '''МА''' || Va '''tsiní''' || | ||
|- | |- | ||
| 32 || trapo || - || O ''tsini''; En ''tsin'' || Y ''МА'' || Va ''tsiní'' || | | 32 || trapo || cotton || - || O '''tsini'''; En '''tsin''' || Y '''МА''' || Va '''tsiní''' || | ||
|- | |- | ||
| 33 || amargo || - || O ''tsipu''; En ''tsipú-'' || Y ''МА'' || Vb ''Va'' || | | 33 || amargo || bitter || - || O '''tsipu'''; En '''tsipú-''' || Y '''МА''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 34 || amanecer || PI ''sia-'' || O ''tsia''; En ''tsáre-'' || - || Va ''се'lа-'' || | | 34 || amanecer || to dawn || PI '''sia-''' || O '''tsia'''; En '''tsáre-''' || - || Va '''се'lа-''' || | ||
|- | |- | ||
| 35 || guajolote || - || O ''tsiwisi'' || Y ''tsíwi'' || Vb ''tsí'iwii-''; Va ''tsiwí'' || | | 35 || guajolote || turkey || - || O '''tsiwisi''' || Y '''tsíwi''' || Vb '''tsí'iwii-'''; Va '''tsiwí''' || | ||
|- | |- | ||
| 36 || dar gracias || - || - || - || Va ''tseriwéra-''; TA ''tsiriwé'' || | | 36 || dar gracias || to give thanks || - || - || - || Va '''tseriwéra-'''; TA '''tsiriwé''' || | ||
|- | |- | ||
| 36 || regalar || - || - || - || Va ''tseriwéra-''; TA ''tsiriwé'' || | | 36 || regalar || to give thanks || - || - || - || Va '''tseriwéra-'''; TA '''tsiriwé''' || | ||
|- | |- | ||
| 37 || rodilla || - || - || - || Vb ''tsороkоri''; Va ''tsohkópo'' || | | 37 || rodilla || knee || - || - || - || Vb '''tsороkоri'''; Va '''tsohkópo''' || | ||
|- | |- | ||
| 38 || agrio || PI ''suhko'' || Es ''soko'' || Y ''МА'' || Vb ''tsó'ohkó''; Va ''tsо'kó-'' || | | 38 || agrio || sour || PI '''suhko''' || Es '''soko''' || Y '''МА''' || Vb '''tsó'ohkó'''; Va '''tsо'kó-''' || | ||
|- | |- | ||
| 39 || abofetear || PI ''soni-'' || - || Y ''-tsоnа'' || Va ''tsо'nа-'' || | | 39 || abofetear || to slap || PI '''soni-''' || - || Y '''-tsоnа''' || Va '''tsо'nа-''' || | ||
|- | |- | ||
| 40 || cabello || - || O ''tsoni''; En ''сóni-'' || Y ''МА'' || - || | | 40 || cabello || hair || - || O '''tsoni'''; En '''сóni-''' || Y '''МА''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 40 || cabeza || - || O ''tsoni''; En ''сóni-'' || Y ''МА'' || - || | | 40 || cabeza || hair || - || O '''tsoni'''; En '''сóni-''' || Y '''МА''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 41 || moco, catarro || PI ''-soa'' || O ''со-t'' || - || Vb ''tsohpé-''; Va ''сорé'' || | | 41 || moco, catarro || mucus, cold || PI '''-soa''' || O '''со-t''' || - || Vb '''tsohpé-'''; Va '''сорé''' || | ||
|- | |- | ||
| 42 || ocote || - || - || - || Va ''tsohpí'' || | | 42 || ocote || resinous pinewood || - || - || - || Va '''tsohpí''' || | ||
|- | |- | ||
| 43 || entumecerse || PI ''ukk-supa-'' || O ''соро''; En ''соро-'' || - || - || | | 43 || entumecerse || to go numb || PI '''ukk-supa-''' || O '''соро'''; En '''соро-''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 44 || arrugado, arrugarse || PI ''sorho-'' || - || - || - || | | 44 || arrugado, arrugarse || wrinkled || PI '''sorho-''' || - || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 45 || perro, perrito || - || - || Y ''МА'' || Vb ''tsuhtsúri'' || | | 45 || perro, perrito || puppy || - || - || Y '''МА''' || Vb '''tsuhtsúri''' || | ||
|- | |- | ||
| 46 || agacharse || - || O ''tsuk''; En ''сú-сuku-''; Es ''сukо-'' || - || Va ''tsuhkú'' || | | 46 || agacharse || to crouch down || - || O '''tsuk'''; En '''сú-сuku-'''; Es '''сukо-''' || - || Va '''tsuhkú''' || | ||
|- | |- | ||
| 47 || higo || - || O ''сunа'' || Y ''МА'' || - || | | 47 || higo || fig || - || O '''сunа''' || Y '''МА''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 48 || punta || - || O ''-сuрра-'' || Y ''сúре'' || Va ''tsuhpá'' || | | 48 || punta || tip, point || - || O '''-сuрра-''' || Y '''сúре''' || Va '''tsuhpá''' || | ||
|- | |- | ||
| 48 || terminarse en punta || - || O ''-сuрра-'' || Y ''сúре'' || Va ''tsuhpá'' || | | 48 || terminarse en punta || tip, point || - || O '''-сuрра-''' || Y '''сúре''' || Va '''tsuhpá''' || | ||
|- | |- | ||
| 49 || carpintero || - || - || Y ''tsólloi'' || Vb ''tsurugí''; Va ''сu'rukí'' || | | 49 || carpintero || woodpecker (or carpenter) || - || - || Y '''tsólloi''' || Vb '''tsurugí'''; Va '''сu'rukí''' || | ||
|- | |- | ||
| 49 || cenzontle || - || - || Y ''tsólloi'' || Vb ''tsurugí''; Va ''сu'rukí'' || | | 49 || cenzontle || woodpecker (or carpenter) || - || - || Y '''tsólloi''' || Vb '''tsurugí'''; Va '''сu'rukí''' || | ||
|- | |- | ||
| 49 || pájaro || - || - || Y ''tsólloi'' || Vb ''tsurugí''; Va ''сu'rukí'' || | | 49 || pájaro || woodpecker (or carpenter) || - || - || Y '''tsólloi''' || Vb '''tsurugí'''; Va '''сu'rukí''' || | ||
|- | |- | ||
| 50 || arroyo || - || En ''háki-'' || Y ''МА'' || Vb ''hakistsí''; Va ''akí'' || | | 50 || arroyo || stream, brook || - || En '''háki-''' || Y '''МА''' || Vb '''hakistsí'''; Va '''akí''' || | ||
|- | |- | ||
| 51 || estar parados || - || - || Y ''МА'' || Va ''а-hawí'' || | | 51 || estar parados || to be standing (plural) || - || - || Y '''МА''' || Va '''а-hawí''' || | ||
|- | |- | ||
| 51 || pararse || - || - || Y ''МА'' || Va ''а-hawí'' || | | 51 || pararse || to be standing (plural) || - || - || Y '''МА''' || Va '''а-hawí''' || | ||
|- | |- | ||
| 52 || subir || - || - || Y ''МА'' || Va ''mо-hénа'' || | | 52 || subir || to go up || - || - || Y '''МА''' || Va '''mо-hénа''' || | ||
|- | |- | ||
| 53 || llegarse || - || O ''has-'' || Y ''háse'' || Vb ''yahsé-Va'' || | | 53 || llegarse || to approach || - || O '''has-''' || Y '''háse''' || Vb '''yahsé-Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 54 || estornudar || - || - || - || Va ''а'tusa-'' || | | 54 || estornudar || to sneeze || - || - || - || Va '''а'tusa-''' || | ||
|- | |- | ||
| 55 || beber || - || O ''hi''; En ''híа-'' || Y ''hé'е'' || Vb ''híhi-''; Va ''ihí-'' || | | 55 || beber || to drink || - || O '''hi'''; En '''híа-''' || Y '''hé'е''' || Vb '''híhi-'''; Va '''ihí-''' || | ||
|- | |- | ||
| 56 || hilar, malacate || - || O ''hikku''; En ''hík-'' || Y ''hikú'u-'' || Vb ''hí'iku-ra'' || | | 56 || hilar, malacate || to spin thread || - || O '''hikku'''; En '''hík-''' || Y '''hikú'u-''' || Vb '''hí'iku-ra''' || | ||
|- | |- | ||
| 57 || barbas || - || Es ''himpsi'' || Y ''hímsi-'' || - || | | 57 || barbas || beard, whiskers || - || Es '''himpsi''' || Y '''hímsi-''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 58 || sombra || - || O ''heka'' || Y ''Ма'' || Va ''hehka-'' || | | 58 || sombra || shade, shadow || - || O '''heka''' || Y '''Ма''' || Va '''hehka-''' || | ||
|- | |- | ||
| 59 || viento || - || O ''heka''; En ''ba-héka'' || Y ''МА'' || Vb ''héeka''; Va ''ega-'' || | | 59 || viento || wind || - || O '''heka'''; En '''ba-héka''' || Y '''МА''' || Vb '''héeka'''; Va '''ega-''' || | ||
|- | |- | ||
| 60 || espalda || - || - || Y ''МА'' || Vb ''hó'о-ра'' || | | 60 || espalda || back || - || - || Y '''МА''' || Vb '''hó'о-ра''' || | ||
|- | |- | ||
| 61 || estar || - || O ''hoi-''; En ''hói-''; Es ''ho-'' || Y ''hó-te'' || Va ''ohó-'' || | | 61 || estar || to be || - || O '''hoi-'''; En '''hói-'''; Es '''ho-''' || Y '''hó-te''' || Va '''ohó-''' || | ||
|- | |- | ||
| 61 || sentarse (suj. plur.) || - || O ''hoi-''; En ''hói-''; Es ''ho-'' || Y ''hó-te'' || Va ''ohó-'' || | | 61 || sentarse (suj. plur.) || to be || - || O '''hoi-'''; En '''hói-'''; Es '''ho-''' || Y '''hó-te''' || Va '''ohó-''' || | ||
|- | |- | ||
| 62 || caerse, llover || - || O ''ahra''; En ''-hóro-'' || - || - || | | 62 || caerse, llover || to fall || - || O '''ahra'''; En '''-hóro-''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 63 || aflojarse || - || O ''hotta-''; En ''hóta-''; Es ''ota-'' || - || - || | | 63 || aflojarse || to loosen || - || O '''hotta-'''; En '''hóta-'''; Es '''ota-''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 64 || flecha picar || - || Es ''hu-'' || Y ''hú-iwa'' || Vb ''hú'u-wа'' || | | 64 || flecha picar || quiver (for arrows) || - || Es '''hu-''' || Y '''hú-iwa''' || Vb '''hú'u-wа''' || | ||
|- | |- | ||
| 65 || heder, peer || PI ''uha'' || - || Y ''húhha'' || Va ''uhá'' || | | 65 || heder, peer || to stink || PI '''uha''' || - || Y '''húhha''' || Va '''uhá''' || | ||
|- | |- | ||
| 66 || oler (mal) || - || O ''uhp-''; En ''hú-huba'' || Y ''МА'' || Va ''uра-'' || | | 66 || oler (mal) || to smell (bad) || - || O '''uhp-'''; En '''hú-huba''' || Y '''МА''' || Va '''uра-''' || | ||
|- | |- | ||
| 67 || zorillo || - || O ''hupa''; En ''hupá-t'' || Y ''húpa'' || Vb ''hu'urá''; Va ''u'lá'' || | | 67 || zorillo || skunk || - || O '''hupa'''; En '''hupá-t''' || Y '''húpa''' || Vb '''hu'urá'''; Va '''u'lá''' || | ||
|- | |- | ||
| 68 || casarse el hombre, esposa || - || O ''hu'' || Y ''МА'' || Vb ''huupí''; Va ''uрí'' || | | 68 || casarse el hombre, esposa || for a man to marry || - || O '''hu''' || Y '''МА''' || Vb '''huupí'''; Va '''uрí''' || | ||
|- | |- | ||
| 69 || enviar || - || O ''ura''; En ''húra-'' || - || Va ''u-húlа-'' || | | 69 || enviar || to send || - || O '''ura'''; En '''húra-''' || - || Va '''u-húlа-''' || | ||
|- | |- | ||
| 70 || huaraches || - || - || - || Vb ''kahká''; Va ''kaká'' || | | 70 || huaraches || sandals || - || - || - || Vb '''kahká'''; Va '''kaká''' || | ||
|- | |- | ||
| 71 || dulce || - || - || Y ''káka'' || Vb ''káhka''; Va ''kahká'' || | | 71 || dulce || sweet || - || - || Y '''káka''' || Vb '''káhka'''; Va '''kahká''' || | ||
|- | |- | ||
| 72 || bola, hacer pelotas || PI ''kaborhika'' || O ''-kapo''; Es ''kapo-mа-'' || - || Va ''kahpóla-ТА'' || | | 72 || bola, hacer pelotas || ball || PI '''kaborhika''' || O '''-kapo'''; Es '''kapo-mа-''' || - || Va '''kahpóla-ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 73 || cuervo || - || O ''karа-сi'' || - || Vb ''kará-сi'' || | | 73 || cuervo || crow || - || O '''karа-сi''' || - || Vb '''kará-сi''' || | ||
|- | |- | ||
| 74 || casa || - || - || Y ''kári'' || Vb ''kaarí''; Va ''karí'' || | | 74 || casa || house || - || - || Y '''kári''' || Vb '''kaarí'''; Va '''karí''' || | ||
|- | |- | ||
| 75 || muslo || - || - || - || Vb ''kaahsí''; Va ''kasí'' || | | 75 || muslo || thigh || - || - || - || Vb '''kaahsí'''; Va '''kasí''' || | ||
|- | |- | ||
| 76 || estar || - || O ''katte'' || Y ''káte'' || Vb ''kahtí''; Va ''kahtí'' || | | 76 || estar || to be || - || O '''katte''' || Y '''káte''' || Vb '''kahtí'''; Va '''kahtí''' || | ||
|- | |- | ||
| 77 || huevo || - || O ''akkawo-ri'' || Y ''kába'' || Vb ''ká'awa-rá''; Va ''ka'wá'' || | | 77 || huevo || egg || - || O '''akkawo-ri''' || Y '''kába''' || Vb '''ká'awa-rá'''; Va '''ka'wá''' || | ||
|- | |- | ||
| 78 || zorra, mangosta || - || O ''kaosi'' || Y ''kaáwis'' || Vb ''ke'ewótsi''; Va ''ТА'' || | | 78 || zorra, mangosta || type of marten || - || O '''kaosi''' || Y '''kaáwis''' || Vb '''ke'ewótsi'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 79 || cerro || - || O ''kawi''; En ''káwit'' || Y ''МА'' || Vb ''kaawí''; Va ''ТА'' || | | 79 || cerro || hill || - || O '''kawi'''; En '''káwit''' || Y '''МА''' || Vb '''kaawí'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 80 || casa || - || O ''ki''; En ''kí-'' || - || - || | | 80 || casa || house || - || O '''ki'''; En '''kí-''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 81 || morder || - || O ''ki'' || Y ''ké'е'' || Vb ''ki'i-'' || | | 81 || morder || to bite || - || O '''ki''' || Y '''ké'е''' || Vb '''ki'i-''' || | ||
|- | |- | ||
| 81 || morderá || - || O ''ki'' || Y ''ké'е'' || Vb ''ki'i-'' || | | 81 || morderá || to bite || - || O '''ki''' || Y '''ké'е''' || Vb '''ki'i-''' || | ||
|- | |- | ||
| 82 || cobija || - || - || - || Vb ''keemá''; Va ''Т'' || | | 82 || cobija || blanket || - || - || - || Vb '''keemá'''; Va '''Т''' || | ||
|- | |- | ||
| 83 || nieve || - || - || - || Vb ''kehpá''; Va ''ТА'' || | | 83 || nieve || snow || - || - || - || Vb '''kehpá'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 84 || clase de gavilán || - || O ''kere-tsi'' || - || - || | | 84 || clase de gavilán || type of hawk || - || O '''kere-tsi''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 85 || pisar || - || O ''ke'' || - || - || | | 85 || pisar || to step on || - || O '''ke''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 86 || bueno || - || O ''kia'' || Y ''kia''; MA ''kíugwa'' || - || | | 86 || bueno || good || - || O '''kia''' || Y '''kia'''; MA '''kíugwa''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 87 || morirse (suj. plur.) || - || O ''ko'' || Y ''kóko'' || - || | | 87 || morirse (suj. plur.) || to die (pl. subject) || - || O '''ko''' || Y '''kóko''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 88 || culebra || - || O ''ko'' || MA ''baá-ko-t'' || - || | | 88 || culebra || snake || - || O '''ko''' || MA '''baá-ko-t''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 88 || serpiente || - || O ''ko'' || MA ''baá-ko-t'' || - || | | 88 || serpiente || snake || - || O '''ko''' || MA '''baá-ko-t''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 88 || víbora || - || O ''ko'' || MA ''baá-ko-t'' || - || | | 88 || víbora || snake || - || O '''ko''' || MA '''baá-ko-t''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 89 || hermana mayor || - || O ''kotsi-gwat'' || - || Vb ''kó'осí''; Va ''ТА'' || | | 89 || hermana mayor || older sister || - || O '''kotsi-gwat''' || - || Vb '''kó'осí'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 90 || camarón || - || - || Y ''koótsi'' || Va ''kohtsí'' || | | 90 || camarón || shrimp || - || - || Y '''koótsi''' || Va '''kohtsí''' || | ||
|- | |- | ||
| 91 || dormirse || - || O ''kotsi''; En ''kotsó-'' || Y ''kótse'' || Vb ''kótsi-''; Va ''kotsi-'' || | | 91 || dormirse || to fall asleep || - || O '''kotsi'''; En '''kotsó-''' || Y '''kótse''' || Vb '''kótsi-'''; Va '''kotsi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 92 || estar enfermo || - || O ''koko-''; En ''kóko'' || Y ''kó'оkо-е'' || Vb ''koko-réna''; Va ''ko'kо-énа'' || | | 92 || estar enfermo || to be sick || - || O '''koko-'''; En '''kóko''' || Y '''kó'оkо-е''' || Vb '''koko-réna'''; Va '''ko'kо-énа''' || | ||
|- | |- | ||
| 93 || chile || - || - || Y ''kóko'i'' || Vb ''Va'' || | | 93 || chile || chili pepper || - || - || Y '''kóko'i''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 94 || grulla || PI ''kokorh'' || O ''koro-tsi'' || Y ''kórowe'' || - || | | 94 || grulla || crane (bird) || PI '''kokorh''' || O '''koro-tsi''' || Y '''kórowe''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 95 || collar || - || En ''kórka'' || Y ''МА'' || Va ''ТА'' || | | 95 || collar || necklace || - || En '''kórka''' || Y '''МА''' || Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 96 || cabeza || - || - || Y ''kóba'' || Vb ''kwa-''; Va ''kóa'' || | | 96 || cabeza || head || - || - || Y '''kóba''' || Vb '''kwa-'''; Va '''kóa''' || | ||
|- | |- | ||
| 96 || frente || - || - || Y ''kóba'' || Vb ''kwa-''; Va ''kóa'' || | | 96 || frente || head || - || - || Y '''kóba''' || Vb '''kwa-'''; Va '''kóa''' || | ||
|- | |- | ||
| 97 || jabalí || - || - || Y ''МА'' || Vb ''koowí''; Va ''koí'' || | | 97 || jabalí || wild boar || - || - || Y '''МА''' || Vb '''koowí'''; Va '''koí''' || | ||
|- | |- | ||
| 97 || marrano || - || - || Y ''МА'' || Vb ''koowí''; Va ''koí'' || | | 97 || marrano || wild boar || - || - || Y '''МА''' || Vb '''koowí'''; Va '''koí''' || | ||
|- | |- | ||
| 98 || perder en el juego || - || - || - || - || | | 98 || perder en el juego || to lose in the game || - || - || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 99 || matar (compl. plur.) || - || - || - || Vb ''ko'оyá-'' || | | 99 || matar (compl. plur.) || to kill (plural object) || - || - || - || Vb '''ko'оyá-''' || | ||
|- | |- | ||
| 100 || concha || - || O ''kodosi''; En ''kodó'' || Y ''koóyo'' || Vb ''ko'оyó'' || | | 100 || concha || shell || - || O '''kodosi'''; En '''kodó''' || Y '''koóyo''' || Vb '''ko'оyó''' || | ||
|- | |- | ||
| 100 || ostia || - || O ''kodosi''; En ''kodó'' || Y ''koóyo'' || Vb ''ko'оyó'' || | | 100 || ostia || shell || - || O '''kodosi'''; En '''kodó''' || Y '''koóyo''' || Vb '''ko'оyó''' || | ||
|- | |- | ||
| 101 || ir por leña || - || O ''ku-''; En ''kú-t'' || Y ''kú-ta'' || Vb ''kuuhú''; Va ''kuú'' || | | 101 || ir por leña || to fetch firewood || - || O '''ku-'''; En '''kú-t''' || Y '''kú-ta''' || Vb '''kuuhú'''; Va '''kuú''' || | ||
|- | |- | ||
| 101 || palo, madera || - || O ''ku-''; En ''kú-t'' || Y ''kú-ta'' || Vb ''kuuhú''; Va ''kuú'' || | | 101 || palo, madera || to fetch firewood || - || O '''ku-'''; En '''kú-t''' || Y '''kú-ta''' || Vb '''kuuhú'''; Va '''kuú''' || | ||
|- | |- | ||
| 102 || ayudar || - || O ''kui''; En ''kuí-'' || - || Va ''ku'í-'' || | | 102 || ayudar || to help || - || O '''kui'''; En '''kuí-''' || - || Va '''ku'í-''' || | ||
|- | |- | ||
| 103 || clase de pescado || - || O ''kutsu''; En ''kutsú-t'' || Y ''kútsu'' || - || | | 103 || clase de pescado || type of fish || - || O '''kutsu'''; En '''kutsú-t''' || Y '''kútsu''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 103 || pescado || - || O ''kutsu''; En ''kutsú-t'' || Y ''kútsu'' || - || | | 103 || pescado || type of fish || - || O '''kutsu'''; En '''kutsú-t''' || Y '''kútsu''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 104 || masticar || PI ''kuma'' || O ''kum-'' || Y ''Ма'' || Va ''kumi-'' || | | 104 || masticar || to chew || PI '''kuma''' || O '''kum-''' || Y '''Ма''' || Va '''kumi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 105 || cejas || - || O ''kumi-to'' || Y ''kúmsa-kam'' || - || | | 105 || cejas || eyebrows || - || O '''kumi-to''' || Y '''kúmsa-kam''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 105 || copete || - || O ''kumi-to'' || Y ''kúmsa-kam'' || - || | | 105 || copete || eyebrows || - || O '''kumi-to''' || Y '''kúmsa-kam''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 105 || plumaje, || - || O ''kumi-to'' || Y ''kúmsa-kam'' || - || | | 105 || plumaje, || eyebrows || - || O '''kumi-to''' || Y '''kúmsa-kam''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 106 || hermano mayor del padre || - || O ''kumu'' || Y ''kúmu'i'' || Va ''kumú'' || | | 106 || hermano mayor del padre || father’s older brother || - || O '''kumu''' || Y '''kúmu'i''' || Va '''kumú''' || | ||
|- | |- | ||
| 107 || marido || - || O ''kuna-'' || Y ''МА'' || Vb ''kuuná''; Va ''ТА'' || | | 107 || marido || husband || - || O '''kuna-''' || Y '''МА''' || Vb '''kuuná'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 108 || cerrar los ojos || - || O ''kup-'' || Y ''МА'' || Vb ''kúpi-''; Va ''kuhpi-'' || | | 108 || cerrar los ojos || to close one’s eyes || - || O '''kup-''' || Y '''МА''' || Vb '''kúpi-'''; Va '''kuhpi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 109 || clase de mezcal || - || O ''ku''; En ''kuú-t'' || Y ''МА'' || Va ''kuru-'' || | | 109 || clase de mezcal || type of mezcal plant || - || O '''ku'''; En '''kuú-t''' || Y '''МА''' || Va '''kuru-''' || | ||
|- | |- | ||
| 109 || lechuguilla || - || O ''ku''; En ''kuú-t'' || Y ''МА'' || Va ''kuru-'' || | | 109 || lechuguilla || type of mezcal plant || - || O '''ku'''; En '''kuú-t''' || Y '''МА''' || Va '''kuru-''' || | ||
|- | |- | ||
| 109 || palmilla || - || O ''ku''; En ''kuú-t'' || Y ''МА'' || Va ''kuru-'' || | | 109 || palmilla || type of mezcal plant || - || O '''ku'''; En '''kuú-t''' || Y '''МА''' || Va '''kuru-''' || | ||
|- | |- | ||
| 110 || gritar, cantar || PI ''kuhu'' || - || Y ''МА'' || Va ''kusu-'' || | | 110 || gritar, cantar || to shout, to sing || PI '''kuhu''' || - || Y '''МА''' || Va '''kusu-''' || | ||
|- | |- | ||
| 111 || cuello || - || O ''kuta'' || Y ''kútana'' || Vb ''kúhta''; Va ''kuhtá'' || | | 111 || cuello || neck || - || O '''kuta''' || Y '''kútana''' || Vb '''kúhta'''; Va '''kuhtá''' || | ||
|- | |- | ||
| 112 || abuelo materno || - || O ''paogwat'' || Y ''áра'' || Vb ''páhpa''; Va ''рарá'' || | | 112 || abuelo materno || maternal grandfather || - || O '''paogwat''' || Y '''áра''' || Vb '''páhpa'''; Va '''рарá''' || | ||
|- | |- | ||
| 113 || comer || - || O ''wa-'' || Y ''bwá'е'' || - || | | 113 || comer || to eat || - || O '''wa-''' || Y '''bwá'е''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 113 || comida || - || O ''wa-'' || Y ''bwá'е'' || - || | | 113 || comida || to eat || - || O '''wa-''' || Y '''bwá'е''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 113 || tragar || - || O ''wa-'' || Y ''bwá'е'' || - || | | 113 || tragar || to eat || - || O '''wa-''' || Y '''bwá'е''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 114 || llorar || PI ''bwаnu'' || En ''bánа-'' || Y ''bwánа'' || - || | | 114 || llorar || to cry || PI '''bwаnu''' || En '''bánа-''' || Y '''bwánа''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 115 || aguililla || - || - || - || Vb ''kuu'usá''; Va ''ТА'' || | | 115 || aguililla || small eagle || - || - || - || Vb '''kuu'usá'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 116 || cola || - || - || Y ''МА'' || Vb ''wahsi-''; Va ''ТА'' || | | 116 || cola || tail || - || - || Y '''МА''' || Vb '''wahsi-'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 117 || cocer || - || O ''i-gwass-a''; Es ''bwase-'' || Y ''bwási-а'' || Vb ''wási-''; Va ''wahsé-'' || | | 117 || cocer || to cook || - || O '''i-gwass-a'''; Es '''bwase-''' || Y '''bwási-а''' || Vb '''wási-'''; Va '''wahsé-''' || | ||
|- | |- | ||
| 117 || guisar || - || O ''i-gwass-a''; Es ''bwase-'' || Y ''bwási-а'' || Vb ''wási-''; Va ''wahsé-'' || | | 117 || guisar || to cook || - || O '''i-gwass-a'''; Es '''bwase-''' || Y '''bwási-а''' || Vb '''wási-'''; Va '''wahsé-''' || | ||
|- | |- | ||
| 117 || madurarse, cocerse || - || O ''i-gwass-a''; Es ''bwase-'' || Y ''bwási-а'' || Vb ''wási-''; Va ''wahsé-'' || | | 117 || madurarse, cocerse || to cook || - || O '''i-gwass-a'''; Es '''bwase-''' || Y '''bwási-а''' || Vb '''wási-'''; Va '''wahsé-''' || | ||
|- | |- | ||
| 118 || águila || - || O ''pagwe''; En ''páwe'' || - || Va ''ТА'' || | | 118 || águila || eagle || - || O '''pagwe'''; En '''páwe''' || - || Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 119 || sapo || Tn ''ba-badai'' || O ''koa-ri''; En ''kohá-r'' || - || Vb ''Va'' || | | 119 || sapo || toad || Tn '''ba-badai''' || O '''koa-ri'''; En '''kohá-r''' || - || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 120 || gusano || Tn ''obí-bisi'' || - || Y ''bwítsiа'' || Va ''ih-kutsíwa'' || | | 120 || gusano || worm || Tn '''obí-bisi''' || - || Y '''bwítsiа''' || Va '''ih-kutsíwa''' || | ||
|- | |- | ||
| 121 || humo || - || O ''pitsi-ra''; Es ''bitsi'' || Y ''bwitsía'' || - || | | 121 || humo || smoke || - || O '''pitsi-ra'''; Es '''bitsi''' || Y '''bwitsía''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 122 || piel || - || - || - || Vb ''wi'itsí''; Va ''ТА'' || | | 122 || piel || skin || - || - || - || Vb '''wi'itsí'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 123 || cantar || - || O ''gwik'' || Y ''МА'' || Vb ''wíka-'' || | | 123 || cantar || to sing || - || O '''gwik''' || Y '''МА''' || Vb '''wíka-''' || | ||
|- | |- | ||
| 124 || lodo || - || - || - || Va ''wesá'' || | | 124 || lodo || mud || - || - || - || Va '''wesá''' || | ||
|- | |- | ||
| 125 || defecar, estiercol || - || En ''bita-'' || Y ''МА'' || Vb ''Vа'' || | | 125 || defecar, estiercol || to defecate, dung || - || En '''bita-''' || Y '''МА''' || Vb '''Vа''' || | ||
|- | |- | ||
| 126 || tierra || - || - || Y ''bwía'' || Vb ''we'ehé''; Va ''we'é'' || | | 126 || tierra || earth || - || - || Y '''bwía''' || Vb '''we'ehé'''; Va '''we'é''' || | ||
|- | |- | ||
| 127 || grande || - || - || Y ''bwé'u'' || Vb ''weerú''; Va ''werú'' || | | 127 || grande || big || - || - || Y '''bwé'u''' || Vb '''weerú'''; Va '''werú''' || | ||
|- | |- | ||
| 128 || mano || - || O ''mаmа-'' || Y ''mámа-'' || Va ''ТА'' || | | 128 || mano || hand || - || O '''mаmа-''' || Y '''mámа-''' || Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 129 || cocer al horno || - || O ''hima'' || Y ''má'а'' || - || | | 129 || cocer al horno || to bake || - || O '''hima''' || Y '''má'а''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 129 || cocido || - || O ''hima'' || Y ''má'а'' || - || | | 129 || cocido || to bake || - || O '''hima''' || Y '''má'а''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 130 || ciempiés || PI ''mаyоkkа'' || O ''masiwa-t'' || - || Va ''mа'yákа'' || | | 130 || ciempiés || centipede || PI '''mаyоkkа''' || O '''masiwa-t''' || - || Va '''mа'yákа''' || | ||
|- | |- | ||
| 131 || haber luz || - || - || Y ''МА'' || Va ''ТА'' || | | 131 || haber luz || to have light || - || - || Y '''МА''' || Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 132 || tener miedo || - || - || Y ''máhhae'' || Vb ''mahawá'' || | | 132 || tener miedo || to be afraid || - || - || Y '''máhhae''' || Vb '''mahawá''' || | ||
|- | |- | ||
| 133 || maguey || - || O ''mаí'' || - || Vb ''Va'' || | | 133 || maguey || maguey || - || O '''mаí''' || - || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 133 || mezcal || - || O ''mаí'' || - || Vb ''Va'' || | | 133 || mezcal || maguey || - || O '''mаí''' || - || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 134 || dar || - || O ''mаkkа-'' || Y ''máka'' || - || | | 134 || dar || to give || - || O '''mаkkа-''' || Y '''máka''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 135 || diez || - || O ''makoi''; En ''mákoi'' || - || Va ''ТА'' || | | 135 || diez || ten || - || O '''makoi'''; En '''mákoi''' || - || Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 136 || estar en recipiente || - || O ''mаn-''; En ''máne-'' || Y ''mán-а'а'' || Va ''ТА'' || | | 136 || estar en recipiente || to be in a container || - || O '''mаn-'''; En '''máne-''' || Y '''mán-а'а''' || Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 136 || poner en r. || - || O ''mаn-''; En ''máne-'' || Y ''mán-а'а'' || Va ''ТА'' || | | 136 || poner en r. || to be in a container || - || O '''mаn-'''; En '''máne-''' || Y '''mán-а'а''' || Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 137 || hija del padre || - || O ''mara'' || Y ''mаárа'' || - || | | 137 || hija del padre || daughter of the father || - || O '''mara''' || Y '''mаárа''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 137 || hijo || - || O ''mara'' || Y ''mаárа'' || - || | | 137 || hijo || daughter of the father || - || O '''mara''' || Y '''mаárа''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 138 || cría de venado || - || O ''maritsi'' || - || - || | | 138 || cría de venado || fawn || - || O '''maritsi''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 139 || pluma || - || - || Y ''mása'' || Vb ''mа'asá''; Va ''ТА'' || | | 139 || pluma || feather || - || - || Y '''mása''' || Vb '''mа'asá'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 140 || venado || - || O ''maso-t''; En ''máso-'' || Y ''МА'' || Vb ''Va'' || | | 140 || venado || deer || - || O '''maso-t'''; En '''máso-''' || Y '''МА''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 141 || metate || - || En ''mata-'' || Y ''máta''; MA ''mátta'' || Vb ''Va'' || | | 141 || metate || grinding stone || - || En '''mata-''' || Y '''máta'''; MA '''mátta''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 142 || enseñar || - || - || Y ''máh-ta''; MA ''mah-tía'' || Va ''matsi-'' || | | 142 || enseñar || to teach || - || - || Y '''máh-ta'''; MA '''mah-tía''' || Va '''matsi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 142 || saber || - || - || Y ''máh-ta''; MA ''mah-tía'' || Va ''matsi-'' || | | 142 || saber || to teach || - || - || Y '''máh-ta'''; MA '''mah-tía''' || Va '''matsi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 143 || león || - || En ''mabí-ro'' || - || Vb ''máwi'iyá''; Va ''ТА'' || | | 143 || león || lion || - || En '''mabí-ro''' || - || Vb '''máwi'iyá'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 144 || matar || - || O ''mea''; En ''méa-'' || MA ''mé'a'' || Vb ''meri-''; Va ''me'á-'' || | | 144 || matar || to kill || - || O '''mea'''; En '''méa-''' || MA '''mé'a''' || Vb '''meri-'''; Va '''me'á-''' || | ||
|- | |- | ||
| 144 || mató || - || O ''mea''; En ''méa-'' || MA ''mé'a'' || Vb ''meri-''; Va ''me'á-'' || | | 144 || mató || to kill || - || O '''mea'''; En '''méa-''' || MA '''mé'a''' || Vb '''meri-'''; Va '''me'á-''' || | ||
|- | |- | ||
| 145 || luna || - || O ''mеса''; En ''méса-'' || MA ''meétsa'' || Vb ''mehtsá''; Va ''ТА'' || | | 145 || luna || moon || - || O '''mеса'''; En '''méса-''' || MA '''meétsa''' || Vb '''mehtsá'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 146 || lejos || - || En ''mekú'' || MA ''mékka'' || Vb ''Va'' || | | 146 || lejos || far || - || En '''mekú''' || MA '''mékka''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 147 || cabello || - || En ''mó'' || MA ''mó'о-'' || Vb ''Va'' || | | 147 || cabello || hair || - || En '''mó''' || MA '''mó'о-''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 147 || cabeza || - || En ''mó'' || MA ''mó'о-'' || Vb ''Va'' || | | 147 || cabeza || hair || - || En '''mó''' || MA '''mó'о-''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 148 || yerno || - || O ''mone''; En ''món-gwa'' || MA ''mó'one'' || Va ''ТА'' || | | 148 || yerno || son-in-law || - || O '''mone'''; En '''món-gwa''' || MA '''mó'one''' || Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 149 || ahumarse || - || O ''moresa''; En ''móro-'' || - || Va ''molo-''; TA ''mooró.'' || | | 149 || ahumarse || to smoke (oneself) || - || O '''moresa'''; En '''móro-''' || - || Va '''molo-'''; TA '''mooró.''' || | ||
|- | |- | ||
| 149 || humear || - || O ''moresa''; En ''móro-'' || - || Va ''molo-''; TA ''mooró.'' || | | 149 || humear || to smoke (oneself) || - || O '''moresa'''; En '''móro-''' || - || Va '''molo-'''; TA '''mooró.''' || | ||
|- | |- | ||
| 150 || nube || - || O ''mosi''; En ''mósi-'' || - || - || | | 150 || nube || cloud || - || O '''mosi'''; En '''mósi-''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 151 || entrar || - || O ''mui-''; En ''múu-'' || MA ''kií-mu'' || - || | | 151 || entrar || to enter || - || O '''mui-'''; En '''múu-''' || MA '''kií-mu''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 152 || flechar || PI ''muhu'' || O ''mumu''; En ''múmu-'' || Y ''múhe''; MA ''múhhe'' || Vb ''Va'' || | | 152 || flechar || to shoot with arrow || PI '''muhu''' || O '''mumu'''; En '''múmu-''' || Y '''múhe'''; MA '''múhhe''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 153 || buho || - || O ''muh''; En ''muhú-t'' || MA ''muú'u'' || - || | | 153 || buho || owl || - || O '''muh'''; En '''muhú-t''' || MA '''muú'u''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 154 || mucho || - || O ''mui''; En ''múi'' || - || Va ''mu-éna'' || | | 154 || mucho || a lot, many || - || O '''mui'''; En '''múi''' || - || Va '''mu-éna''' || | ||
|- | |- | ||
| 154 || rendir || - || O ''mui''; En ''múi'' || - || Va ''mu-éna'' || | | 154 || rendir || a lot, many || - || O '''mui'''; En '''múi''' || - || Va '''mu-éna''' || | ||
|- | |- | ||
| 155 || morirse (suj sg.) || - || O ''muk''; En ''múku-'' || MA ''muúke'' || Vb ''múku-''; Va ''mugu-''; TA ''mukú'' || | | 155 || morirse (suj sg.) || to die (sing. subject) || - || O '''muk'''; En '''múku-''' || MA '''muúke''' || Vb '''múku-'''; Va '''mugu-'''; TA '''mukú''' || | ||
|- | |- | ||
| 156 || abejas, panal || PI ''mumuba''; Tn ''mɨmívai''; Ts ''mɨmɨí'' || En ''mumúgo''; Es ''mumukut'' || Y ''múmu-''; MA ''múmmu-'' || Vb ''Va'' || | | 156 || abejas, panal || bees, beehive || PI '''mumuba'''; Tn '''mɨmívai'''; Ts '''mɨmɨí''' || En '''mumúgo'''; Es '''mumukut''' || Y '''múmu-'''; MA '''múmmu-''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 157 || frijol || P ''muhni'' || O ''muni''; En ''múni'' || Y ''МА'' || Vb ''muuní''; Va ''TA'' || | | 157 || frijol || bean || P '''muhni''' || O '''muni'''; En '''múni''' || Y '''МА''' || Vb '''muuní'''; Va '''TA''' || | ||
|- | |- | ||
| 158 || espiga || PI ''murhadaga'' || En ''murá-t'' || MA ''móa'' || Va ''mulá'' || | | 158 || espiga || ear (of grain) || PI '''murhadaga''' || En '''murá-t''' || MA '''móa''' || Va '''mulá''' || | ||
|- | |- | ||
| 159 || tortuga || - || O ''muri''; En ''murí'' || - || Va ''ТА'' || | | 159 || tortuga || turtle || - || O '''muri'''; En '''murí''' || - || Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 160 || bagre || - || O ''musi'' || - || - || | | 160 || bagre || catfish || - || O '''musi''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 161 || borracho || PI ''nahamu'' || En ''náwe-''; Es ''nava-'' || Y ''nawáhe''; MA ''naa-mukúra'' || - || | | 161 || borracho || drunk || PI '''nahamu''' || En '''náwe-'''; Es '''nava-''' || Y '''nawáhe'''; MA '''naa-mukúra''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 161 || emborracharse || PI ''nahamu'' || En ''náwe-''; Es ''nava-'' || Y ''nawáhe''; MA ''naa-mukúra'' || - || | | 161 || emborracharse || drunk || PI '''nahamu''' || En '''náwe-'''; Es '''nava-''' || Y '''nawáhe'''; MA '''naa-mukúra''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 162 || cuatro || - || O ''nago''; En ''náwoi'' || MA ''naíki'' || Va ''ТА'' || | | 162 || cuatro || four || - || O '''nago'''; En '''náwoi''' || MA '''naíki''' || Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 163 || oreja || - || O ''naka'' || Y ''náka''; MA ''nákka'' || Vb ''Va'' || | | 163 || oreja || ear || - || O '''naka''' || Y '''náka'''; MA '''nákka''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 164 || desear || - || O ''naki-''; En ''náke-'' || Y ''-nák-''; MA ''nákke'' || Vb ''nahkí-''; Va ''nahki-'' || | | 164 || desear || to desire || - || O '''naki-'''; En '''náke-''' || Y '''-nák-'''; MA '''nákke''' || Vb '''nahkí-'''; Va '''nahki-''' || | ||
|- | |- | ||
| 165 || cactus || - || O ''nawutsi''; En ''navútsi'' || MA ''naábo'' || Vb ''nahpó''; Va ''ТА'' || | | 165 || cactus || cactus || - || O '''nawutsi'''; En '''navútsi''' || MA '''naábo''' || Vb '''nahpó'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 165 || nopal || - || O ''nawutsi''; En ''navútsi'' || MA ''naábo'' || Vb ''nahpó''; Va ''ТА'' || | | 165 || nopal || cactus || - || O '''nawutsi'''; En '''navútsi''' || MA '''naábo''' || Vb '''nahpó'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 165 || tuna || - || O ''nawutsi''; En ''navútsi'' || MA ''naábo'' || Vb ''nahpó''; Va ''ТА'' || | | 165 || tuna || cactus || - || O '''nawutsi'''; En '''navútsi''' || MA '''naábo''' || Vb '''nahpó'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 166 || ceniza || - || O ''napot''; En ''napósa-'' || MA ''náposa'' || Vb ''náapisó''; Va ''nahpisó'' || | | 166 || ceniza || ash || - || O '''napot'''; En '''napósa-''' || MA '''náposa''' || Vb '''náapisó'''; Va '''nahpisó''' || | ||
|- | |- | ||
| 167 || llorar || - || O ''nara'' || - || Vb ''náara-''; Va ''nalá-''; TA ''nará.'' || | | 167 || llorar || to cry || - || O '''nara''' || - || Vb '''náara-'''; Va '''nalá-'''; TA '''nará.''' || | ||
|- | |- | ||
| 168 || perseguir || - || O ''nare''; En ''náre-'' || - || Va ''na'-nári-.'' || | | 168 || perseguir || to chase || - || O '''nare'''; En '''náre-''' || - || Va '''na'-nári-.''' || | ||
|- | |- | ||
| 169 || raíz || - || O ''nagwa''; En ''náwa'' || Y ''naáwa''; MA ''naágwa-'' || Vb ''naawá''; Va ''ТА'' || | | 169 || raíz || root || - || O '''nagwa'''; En '''náwa''' || Y '''naáwa'''; MA '''naágwa-''' || Vb '''naawá'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 170 || cantar || Tn ''anái'' || - || - || - || | | 170 || cantar || to sing || Tn '''anái''' || - || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 171 || prender lumbre || - || O ''nah-''; En ''náda-'' || Y ''náya''; MA ''náiya'' || Va ''nayá-'' || | | 171 || prender lumbre || to light a fire || - || O '''nah-'''; En '''náda-''' || Y '''náya'''; MA '''náiya''' || Va '''nayá-''' || | ||
|- | |- | ||
| 172 || volar || - || O ''ne'' || Y ''né'e''; MA ''né'eye'' || Vb ''ni-''; Va ''ni'í'' || | | 172 || volar || to fly || - || O '''ne''' || Y '''né'e'''; MA '''né'eye''' || Vb '''ni-'''; Va '''ni'í''' || | ||
|- | |- | ||
| 173 || hablar || - || En ''neóke-'' || MA ''noóka'' || - || | | 173 || hablar || to speak || - || En '''neóke-''' || MA '''noóka''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 174 || ver || - || - || - || Va ''ne'né-'' || | | 174 || ver || to see || - || - || - || Va '''ne'né-''' || | ||
|- | |- | ||
| 175 || hígado || - || O ''hema''; En ''hemá-t''; Es ''ema-t'' || MA ''heéma-'' || Vb ''heemá''; Va ''TA'' || | | 175 || hígado || liver || - || O '''hema'''; En '''hemá-t'''; Es '''ema-t''' || MA '''heéma-''' || Vb '''heemá'''; Va '''TA''' || | ||
|- | |- | ||
| 176 || lengua || - || En ''nénе-'' || Y ''níni''; MA ''nínni'' || Vb ''yeení''; Va ''yení'' || | | 176 || lengua || tongue || - || En '''nénе-''' || Y '''níni'''; MA '''nínni''' || Vb '''yeení'''; Va '''yení''' || | ||
|- | |- | ||
| 177 || hijo del padre || - || O ''nо-''; En ''no-gwát'' || MA ''nó'otsi'' || Vb ''onó''; Va ''no-lá'' || | | 177 || hijo del padre || son of the father || - || O '''nо-'''; En '''no-gwát''' || MA '''nó'otsi''' || Vb '''onó'''; Va '''no-lá''' || | ||
|- | |- | ||
| 177 || hijo pequeño || - || O ''nо-''; En ''no-gwát'' || MA ''nó'otsi'' || Vb ''onó''; Va ''no-lá'' || | | 177 || hijo pequeño || son of the father || - || O '''nо-'''; En '''no-gwát''' || MA '''nó'otsi''' || Vb '''onó'''; Va '''no-lá''' || | ||
|- | |- | ||
| 177 || padre || - || O ''nо-''; En ''no-gwát'' || MA ''nó'otsi'' || Vb ''onó''; Va ''no-lá'' || | | 177 || padre || son of the father || - || O '''nо-'''; En '''no-gwát''' || MA '''nó'otsi''' || Vb '''onó'''; Va '''no-lá''' || | ||
|- | |- | ||
| 178 || regresar || - || En ''nóro-'' || Y ''nói-te''; MA ''nо-'' || Vb ''no'orá''; Va ''noni-'' || | | 178 || regresar || to return || - || En '''nóro-''' || Y '''nói-te'''; MA '''nо-''' || Vb '''no'orá'''; Va '''noni-''' || | ||
|- | |- | ||
| 179 || caerse el cabello || - || O ''nud-''; Es ''nudu-'' || Y ''nuúhe.'' || - || | | 179 || caerse el cabello || to lose one’s hair || - || O '''nud-'''; Es '''nudu-''' || Y '''nuúhe.''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 180 || agua || - || O ''va-''; En ''bá-'' || MA ''baá'a-'' || Va ''pa'wí'' || | | 180 || agua || water || - || O '''va-'''; En '''bá-''' || MA '''baá'a-''' || Va '''pa'wí''' || | ||
|- | |- | ||
| 181 || semilla || - || O ''batsi-''; Es ''batsi-'' || Y ''batsí-a''; MA ''bátsi-a'' || Vb ''pahtsi-rá''; Va ''pahtsí'' || | | 181 || semilla || seed || - || O '''batsi-'''; Es '''batsi-''' || Y '''batsí-a'''; MA '''bátsi-a''' || Vb '''pahtsi-rá'''; Va '''pahtsí''' || | ||
|- | |- | ||
| 182 || elote || - || O ''vatsi'' || Y ''bátsi''; MA ''báttsi'' || Vb ''hí-pastsi''; Va ''ihpatsí'' || | | 182 || elote || green maize || - || O '''vatsi''' || Y '''bátsi'''; MA '''báttsi''' || Vb '''hí-pastsi'''; Va '''ihpatsí''' || | ||
|- | |- | ||
| 182 || maíz || - || O ''vatsi'' || Y ''bátsi''; MA ''báttsi'' || Vb ''hí-pastsi''; Va ''ihpatsí'' || | | 182 || maíz || green maize || - || O '''vatsi''' || Y '''bátsi'''; MA '''báttsi''' || Vb '''hí-pastsi'''; Va '''ihpatsí''' || | ||
|- | |- | ||
| 183 || hermano mayor || - || O ''vatsi-gwat''; En ''váts-gwa'' || Y '''ábatsi''; MA ''ábatsi'' || Vb ''pá'atsí''; Va ''pa'tsí'' || | | 183 || hermano mayor || older brother || - || O '''vatsi-gwat'''; En '''váts-gwa''' || Y ''''ábatsi'''; MA '''ábatsi''' || Vb '''pá'atsí'''; Va '''pa'tsí''' || | ||
|- | |- | ||
| 184 || tres || - || O ''vai-de''; En ''vei-dɨm'' || MA ''báhi'' || Vb ''Va'' || | | 184 || tres || three || - || O '''vai-de'''; En '''vei-dɨm''' || MA '''báhi''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 185 || carrizo || PI ''vakka'' || O ''vaka-t''; En ''bakí-bo'' || Y ''báka''; MA ''baáka'' || Va ''paká'' || | | 185 || carrizo || reed || PI '''vakka''' || O '''vaka-t'''; En '''bakí-bo''' || Y '''báka'''; MA '''baáka''' || Va '''paká''' || | ||
|- | |- | ||
| 186 || entrar || - || O ''vak''; En ''váke-'' || MA ''ki-báke-'' || Vb ''paki-''; Va ''pahki-'' || | | 186 || entrar || to enter || - || O '''vak'''; En '''váke-''' || MA '''ki-báke-''' || Vb '''paki-'''; Va '''pahki-''' || | ||
|- | |- | ||
| 187 || lavar || PI ''bako-'' || O ''hi-pako''; En ''vakó-ra-'' || Y ''hi-pák-sia''; MA ''bák-sia'' || Vb ''Va'' || | | 187 || lavar || to wash || PI '''bako-''' || O '''hi-pako'''; En '''vakó-ra-''' || Y '''hi-pák-sia'''; MA '''bák-sia''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 188 || hermana menor del padre || - || O ''vawo'' || - || - || | | 188 || hermana menor del padre || father’s younger sister || - || O '''vawo''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 189 || liebre || - || O ''paros''; En ''barós'' || MA ''paáros'' || Vb ''pálowisí''; Va ''ра'loísi.'' || | | 189 || liebre || hare || - || O '''paros'''; En '''barós''' || MA '''paáros''' || Vb '''pálowisí'''; Va '''ра'loísi.''' || | ||
|- | |- | ||
| 190 || tirarle || - || O ''vassa''; En ''vása-'' || - || Va ''pasí-'' || | | 190 || tirarle || to throw at || - || O '''vassa'''; En '''vása-''' || - || Va '''pasí-''' || | ||
|- | |- | ||
| 191 || teta || - || En ''ví-t'' || Y ''pí-pi-m''; MA ''pí-ppi-m'' || Va ''pi'-wá'' || | | 191 || teta || nipple, breast || - || En '''ví-t''' || Y '''pí-pi-m'''; MA '''pí-ppi-m''' || Va '''pi'-wá''' || | ||
|- | |- | ||
| 192 || quedarse, faltar || - || O ''vi''; En ''víe-''; O ''via''; En ''viá-'' || Y ''bé'e''; MA ''bé'eye'' || - || | | 192 || quedarse, faltar || to remain, to be missing || - || O '''vi'''; En '''víe-'''; O '''via'''; En '''viá-''' || Y '''bé'e'''; MA '''bé'eye''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 193 || ver || - || O ''vitsa''; En ''vitsá-'' || Y ''bítsa''; MA ''bíttsa.'' || - || | | 193 || ver || to see || - || O '''vitsa'''; En '''vitsá-''' || Y '''bítsa'''; MA '''bíttsa.''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 194 || avispa || - || O ''pitsa''; En ''pítsa'' || MA ''biítsa'' || Va ''pi'tsá.'' || | | 194 || avispa || wasp || - || O '''pitsa'''; En '''pítsa''' || MA '''biítsa''' || Va '''pi'tsá.''' || | ||
|- | |- | ||
| 195 || ciertamente || - || En ''vítsgwa'' || - || Va ''pitsiwá'' || | | 195 || ciertamente || certainly || - || En '''vítsgwa''' || - || Va '''pitsiwá''' || | ||
|- | |- | ||
| 195 || creer || - || En ''vítsgwa'' || - || Va ''pitsiwá'' || | | 195 || creer || certainly || - || En '''vítsgwa''' || - || Va '''pitsiwá''' || | ||
|- | |- | ||
| 195 || decir verdad || - || En ''vítsgwa'' || - || Va ''pitsiwá'' || | | 195 || decir verdad || certainly || - || En '''vítsgwa''' || - || Va '''pitsiwá''' || | ||
|- | |- | ||
| 196 || cuchillo || - || O ''vi-t''; En ''víka-'' || - || Va ''te-hpiká'' || | | 196 || cuchillo || knife || - || O '''vi-t'''; En '''víka-''' || - || Va '''te-hpiká''' || | ||
|- | |- | ||
| 197 || cosa p. || PI ''vikaika'' || O ''vika''; En ''víka-'' || MA ''biíka'' || Vb ''pika-''; Va ''piga-'' || | | 197 || cosa p. || small thing || PI '''vikaika''' || O '''vika'''; En '''víka-''' || MA '''biíka''' || Vb '''pika-'''; Va '''piga-''' || | ||
|- | |- | ||
| 197 || podrirse, podre || PI ''vikaika'' || O ''vika''; En ''víka-'' || MA ''biíka'' || Vb ''pika-''; Va ''piga-'' || | | 197 || podrirse, podre || small thing || PI '''vikaika''' || O '''vika'''; En '''víka-''' || MA '''biíka''' || Vb '''pika-'''; Va '''piga-''' || | ||
|- | |- | ||
| 197 || residuo || PI ''vikaika'' || O ''vika''; En ''víka-'' || MA ''biíka'' || Vb ''pika-''; Va ''piga-'' || | | 197 || residuo || small thing || PI '''vikaika''' || O '''vika'''; En '''víka-''' || MA '''biíka''' || Vb '''pika-'''; Va '''piga-''' || | ||
|- | |- | ||
| 198 || hermana menor || - || O ''vinigwat''; En ''víngwa'' || - || Vb ''piniwá''; Va ''piní'' || | | 198 || hermana menor || younger sister || - || O '''vinigwat'''; En '''víngwa''' || - || Vb '''piniwá'''; Va '''piní''' || | ||
|- | |- | ||
| 199 || tabaco || - || O ''vih''; En ''víva-'' || MA ''biíba-'' || Vb ''pihpá''; Va ''ТА'' || | | 199 || tabaco || tobacco || - || O '''vih'''; En '''víva-''' || MA '''biíba-''' || Vb '''pihpá'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 200 || darle vuelta || PI ''vidi-na'' || O ''vir-''; En ''virí-na'' || MA ''bí'i-tia'' || Va ''pi'rí-'' || | | 200 || darle vuelta || to turn it around || PI '''vidi-na''' || O '''vir-'''; En '''virí-na''' || MA '''bí'i-tia''' || Va '''pi'rí-''' || | ||
|- | |- | ||
| 200 || hilar. || PI ''vidi-na'' || O ''vir-''; En ''virí-na'' || MA ''bí'i-tia'' || Va ''pi'rí-'' || | | 200 || hilar. || to turn it around || PI '''vidi-na''' || O '''vir-'''; En '''virí-na''' || MA '''bí'i-tia''' || Va '''pi'rí-''' || | ||
|- | |- | ||
| 201 || pene || PI ''via'' || - || - || Vb ''piisá''; Va ''pisá'' || | | 201 || pene || penis || PI '''via''' || - || - || Vb '''piisá'''; Va '''pisá''' || | ||
|- | |- | ||
| 202 || limpiarse || - || O ''pigw-''; En ''pígwi'' || - || Va ''pi'í'' || | | 202 || limpiarse || to clean oneself || - || O '''pigw-'''; En '''pígwi''' || - || Va '''pi'í''' || | ||
|- | |- | ||
| 202 || limpio || - || O ''pigw-''; En ''pígwi'' || - || Va ''pi'í'' || | | 202 || limpio || to clean oneself || - || O '''pigw-'''; En '''pígwi''' || - || Va '''pi'í''' || | ||
|- | |- | ||
| 203 || nuevo || - || - || Y ''МА'' || Vb ''wemé-ra'' || | | 203 || nuevo || new || - || - || Y '''МА''' || Vb '''wemé-ra''' || | ||
|- | |- | ||
| 204 || acostumbrar || - || O ''veni'' || - || Va ''peni-'' || | | 204 || acostumbrar || to be used to || - || O '''veni''' || - || Va '''peni-''' || | ||
|- | |- | ||
| 204 || aprender || - || O ''veni'' || - || Va ''peni-'' || | | 204 || aprender || to be used to || - || O '''veni''' || - || Va '''peni-''' || | ||
|- | |- | ||
| 205 || estera || - || O ''ipe-'' || Y ''МА'' || Vb ''hípehtá''; Va ''ihpetá'' || | | 205 || estera || mat || - || O '''ipe-''' || Y '''МА''' || Vb '''hípehtá'''; Va '''ihpetá''' || | ||
|- | |- | ||
| 206 || pesado || - || O ''vette-a'' || Y ''béte-'' || Vb ''-реhté''; Va ''pehté-'' || | | 206 || pesado || heavy || - || O '''vette-a''' || Y '''béte-''' || Vb '''-реhté'''; Va '''pehté-''' || | ||
|- | |- | ||
| 207 || piel || - || O ''begwa-t'' || Y ''bеéа'' || - || | | 207 || piel || skin || - || O '''begwa-t''' || Y '''bеéа''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 208 || acostarse || PI ''voho'' || O ''bо''; En ''bоо-'' || Y ''bó'о'' || Vb ''Va'' || | | 208 || acostarse || to lie down || PI '''voho''' || O '''bо'''; En '''bоо-''' || Y '''bó'о''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 209 || anzuelo || - || - || Y ''МА'' || Va ''ро'á-сulа'' || | | 209 || anzuelo || fish hook || - || - || Y '''МА''' || Va '''ро'á-сulа''' || | ||
|- | |- | ||
| 209 || pescar con anzuelo || - || - || Y ''МА'' || Va ''ро'á-сulа'' || | | 209 || pescar con anzuelo || fish hook || - || - || Y '''МА''' || Va '''ро'á-сulа''' || | ||
|- | |- | ||
| 210 || rata || - || En ''voisék'' || - || - || | | 210 || rata || rat || - || En '''voisék''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 210 || ratón || - || En ''voisék'' || - || - || | | 210 || ratón || rat || - || En '''voisék''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 211 || tocar música || - || - || Y ''МА'' || - || | | 211 || tocar música || to play music || - || - || Y '''МА''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 212 || arrancar || PI ''bоnа'' || O ''роn-''; En ''рónа-'' || - || Va ''ро'na-'' || | | 212 || arrancar || to uproot, to tear off || PI '''bоnа''' || O '''роn-'''; En '''рónа-''' || - || Va '''ро'na-''' || | ||
|- | |- | ||
| 213 || hermano menor || - || O ''voni-gwat'' || - || Vb ''pooní''; Va ''роní'' || | | 213 || hermano menor || younger brother || - || O '''voni-gwat''' || - || Vb '''pooní'''; Va '''роní''' || | ||
|- | |- | ||
| 214 || hartarse || - || O ''bosa''; En ''bósawe-'' || - || Vb ''Va'' || | | 214 || hartarse || to get full || - || O '''bosa'''; En '''bósawe-''' || - || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 215 || desatar || - || - || Y ''bú-tа'' || Va ''ро'tá-'' || | | 215 || desatar || to untie || - || - || Y '''bú-tа''' || Va '''ро'tá-''' || | ||
|- | |- | ||
| 215 || soltarse || - || - || Y ''bú-tа'' || Va ''ро'tá-'' || | | 215 || soltarse || to untie || - || - || Y '''bú-tа''' || Va '''ро'tá-''' || | ||
|- | |- | ||
| 216 || pelo, lana || - || O ''bogwa'' || Y ''bоóа'' || Vb ''ро'owá''; Va ''ро'á'' || | | 216 || pelo, lana || hair, wool || - || O '''bogwa''' || Y '''bоóа''' || Vb '''ро'owá'''; Va '''ро'á''' || | ||
|- | |- | ||
| 217 || camino || - || O ''bogwe'' || Y ''МА'' || Vb ''ро'owé''; Va ''роé'' || | | 217 || camino || road || - || O '''bogwe''' || Y '''МА''' || Vb '''ро'owé'''; Va '''роé''' || | ||
|- | |- | ||
| 218 || asomarse || - || O ''buса''; En ''hi-púwa-'' || - || Va ''рuyá-'' || | | 218 || asomarse || to peek out || - || O '''buса'''; En '''hi-púwa-''' || - || Va '''рuyá-''' || | ||
|- | |- | ||
| 218 || salir || - || O ''buса''; En ''hi-púwa-'' || - || Va ''рuyá-'' || | | 218 || salir || to peek out || - || O '''buса'''; En '''hi-púwa-''' || - || Va '''рuyá-''' || | ||
|- | |- | ||
| 219 || saborear tabaco || - || O ''рuса'' || Y ''púh-ta'' || Va ''ih-рúса-'' || | | 219 || saborear tabaco || to taste tobacco || - || O '''рuса''' || Y '''púh-ta''' || Va '''ih-рúса-''' || | ||
|- | |- | ||
| 219 || soplar || - || O ''рuса'' || Y ''púh-ta'' || Va ''ih-рúса-'' || | | 219 || soplar || to taste tobacco || - || O '''рuса''' || Y '''púh-ta''' || Va '''ih-рúса-''' || | ||
|- | |- | ||
| 220 || animal doméstico || - || O ''vuku''; En ''bukú-t'' || Y ''búk-е'' || Vb ''Va'' || | | 220 || animal doméstico || domestic animal || - || O '''vuku'''; En '''bukú-t''' || Y '''búk-е''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 220 || esclavo || - || O ''vuku''; En ''bukú-t'' || Y ''búk-е'' || Vb ''Va'' || | | 220 || esclavo || domestic animal || - || O '''vuku'''; En '''bukú-t''' || Y '''búk-е''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 220 || tener animal || - || O ''vuku''; En ''bukú-t'' || Y ''búk-е'' || Vb ''Va'' || | | 220 || tener animal || domestic animal || - || O '''vuku'''; En '''bukú-t''' || Y '''búk-е''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 221 || amarrar || - || O ''bur-''; En ''vúra-'' || - || Vb ''рuri-''; Va ''рulа-'' || | | 221 || amarrar || to tie up || - || O '''bur-'''; En '''vúra-''' || - || Vb '''рuri-'''; Va '''рulа-''' || | ||
|- | |- | ||
| 222 || seis || - || O ''bussani''; En ''vusáni'' || Y ''МА'' || Vb ''puhsáni''; Va ''pusáni'' || | | 222 || seis || six || - || O '''bussani'''; En '''vusáni''' || Y '''МА''' || Vb '''puhsáni'''; Va '''pusáni''' || | ||
|- | |- | ||
| 223 || abrir ojos || - || O ''bussa''; En ''búsu-'' || Y ''búsa'' || - || | | 223 || abrir ojos || to open eyes || - || O '''bussa'''; En '''búsu-''' || Y '''búsa''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 223 || despertar || - || O ''bussa''; En ''búsu-'' || Y ''búsa'' || - || | | 223 || despertar || to open eyes || - || O '''bussa'''; En '''búsu-''' || Y '''búsa''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 224 || regañar || - || O ''budi''; En ''vúdе-'' || Y ''buúе'' || - || | | 224 || regañar || to scold || - || O '''budi'''; En '''vúdе-''' || Y '''buúе''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 225 || cansarse || - || - || - || Va ''hе'-lоí'' || | | 225 || cansarse || to get tired || - || - || - || Va '''hе'-lоí''' || | ||
|- | |- | ||
| 226 || arena || PI ''hia'' || En ''sá'' || Y ''МА'' || Va ''seté'' || | | 226 || arena || sand || PI '''hia''' || En '''sá''' || Y '''МА''' || Va '''seté''' || | ||
|- | |- | ||
| 226 || médanos || PI ''hia'' || En ''sá'' || Y ''МА'' || Va ''seté'' || | | 226 || médanos || sand || PI '''hia''' || En '''sá''' || Y '''МА''' || Va '''seté''' || | ||
|- | |- | ||
| 227 || abeja || PI ''saibori'' || O ''saiwori''; En ''sébor'' || Y ''sé'еbо'i'' || Vb ''so'óri''; Va ''se'óri'' || | | 227 || abeja || bee || PI '''saibori''' || O '''saiwori'''; En '''sébor''' || Y '''sé'еbо'i''' || Vb '''so'óri'''; Va '''se'óri''' || | ||
|- | |- | ||
| 227 || mosca || PI ''saibori'' || O ''saiwori''; En ''sébor'' || Y ''sé'еbо'i'' || Vb ''so'óri''; Va ''se'óri'' || | | 227 || mosca || bee || PI '''saibori''' || O '''saiwori'''; En '''sébor''' || Y '''sé'еbо'i''' || Vb '''so'óri'''; Va '''se'óri''' || | ||
|- | |- | ||
| 228 || escorpión || - || O ''sakkara'' || Y ''sákkau'' || Va ''sahkála.'' || | | 228 || escorpión || scorpion || - || O '''sakkara''' || Y '''sákkau''' || Va '''sahkála.''' || | ||
|- | |- | ||
| 229 || maíz tostado || - || - || Y ''sák-tusi'' || Va ''sagi-'' || | | 229 || maíz tostado || toasted maize || - || - || Y '''sák-tusi''' || Va '''sagi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 229 || pinole || - || - || Y ''sák-tusi'' || Va ''sagi-'' || | | 229 || pinole || toasted maize || - || - || Y '''sák-tusi''' || Va '''sagi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 229 || tostar || - || - || Y ''sák-tusi'' || Va ''sagi-'' || | | 229 || tostar || toasted maize || - || - || Y '''sák-tusi''' || Va '''sagi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 230 || adobe || PI ''sami'' || O ''sami'' || Y ''МА'' || Vb ''sa'amí''; Va ''ТА'' || | | 230 || adobe || adobe || PI '''sami''' || O '''sami''' || Y '''МА''' || Vb '''sa'amí'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 231 || estar m. || - || O ''sahm-'' || - || Va ''sami-'' || | | 231 || estar m. || to be wet || - || O '''sahm-''' || - || Va '''sami-''' || | ||
|- | |- | ||
| 231 || mojarse || - || O ''sahm-'' || - || Va ''sami-'' || | | 231 || mojarse || to be wet || - || O '''sahm-''' || - || Va '''sami-''' || | ||
|- | |- | ||
| 232 || carne || - || - || - || Vb ''sa'арá''; Va ''ТА'' || | | 232 || carne || meat || - || - || - || Vb '''sa'арá'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 233 || hoja || - || O ''sagwa-t''; En ''sáwa'' || Y ''sáwa'' || Vb ''Va'' || | | 233 || hoja || leaf || - || O '''sagwa-t'''; En '''sáwa''' || Y '''sáwa''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 233 || hojas || - || O ''sagwa-t''; En ''sáwa'' || Y ''sáwa'' || Vb ''Va'' || | | 233 || hojas || leaf || - || O '''sagwa-t'''; En '''sáwa''' || Y '''sáwa''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 234 || amarillo || - || O ''sagwa-i'' || Y ''sáwa-i'' || Vb ''sawá-еmе''; Va ''sa'wa-tóme'' || | | 234 || amarillo || yellow || - || O '''sagwa-i''' || Y '''sáwa-i''' || Vb '''sawá-еmе'''; Va '''sa'wa-tóme''' || | ||
|- | |- | ||
| 235 || víbora de cascabel || - || O ''sada-ko'' || - || Vb ''saya-wé''; Va ''sа'yа-wé'' || | | 235 || víbora de cascabel || rattlesnake || - || O '''sada-ko''' || - || Vb '''saya-wé'''; Va '''sа'yа-wé''' || | ||
|- | |- | ||
| 236 || enemigo, enfrentarse || - || - || - || Va ''sahí'' || | | 236 || enemigo, enfrentarse || enemy, to confront || - || - || - || Va '''sahí''' || | ||
|- | |- | ||
| 237 || orinar || PI ''iha'' || O ''si-sia'' || Y ''МА'' || - || | | 237 || orinar || to urinate || PI '''iha''' || O '''si-sia''' || Y '''МА''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 238 || cortar || - || O ''sikka'' || - || Va ''sikа-'' || | | 238 || cortar || to cut || - || O '''sikka''' || - || Va '''sikа-''' || | ||
|- | |- | ||
| 238 || cortar el pelo || - || O ''sikka'' || - || Va ''sikа-'' || | | 238 || cortar el pelo || to cut || - || O '''sikka''' || - || Va '''sikа-''' || | ||
|- | |- | ||
| 238 || trasquilar || - || O ''sikka'' || - || Va ''sikа-'' || | | 238 || trasquilar || to cut || - || O '''sikka''' || - || Va '''sikа-''' || | ||
|- | |- | ||
| 239 || clase de hormiga || - || O ''sikku-сi'' || - || Vb ''sékw-í'' || | | 239 || clase de hormiga || type of ant || - || O '''sikku-сi''' || - || Vb '''sékw-í''' || | ||
|- | |- | ||
| 240 || ombligo || PI ''hikudi'' || - || Y ''МА'' || Vb ''sihkú''; Va ''ТА'' || | | 240 || ombligo || navel || PI '''hikudi''' || - || Y '''МА''' || Vb '''sihkú'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 241 || ir || - || - || Y ''МА'' || Vb ''-simi-''; Va ''simi-'' || | | 241 || ir || to go || - || - || Y '''МА''' || Vb '''-simi-'''; Va '''simi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 242 || gritar || - || - || - || Vb ''-sina''; Va ''ТА'' || | | 242 || gritar || to shout || - || - || - || Vb '''-sina'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 243 || culebra || - || O ''sino-t'' || - || Vb ''si'inoi'' || | | 243 || culebra || snake || - || O '''sino-t''' || - || Vb '''si'inoi''' || | ||
|- | |- | ||
| 244 || raspar || PI ''hiba'' || - || - || - || | | 244 || raspar || to scrape || PI '''hiba''' || - || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 245 || barba verde del maíz || - || O ''sita''; En ''sít-'' || Y ''sí'ita-rókka'' || Vb ''siihtá''; Va ''sitá'' || | | 245 || barba verde del maíz || green corn silk || - || O '''sita'''; En '''sít-''' || Y '''sí'ita-rókka''' || Vb '''siihtá'''; Va '''sitá''' || | ||
|- | |- | ||
| 245 || jilotear || - || O ''sita''; En ''sít-'' || Y ''sí'ita-rókka'' || Vb ''siihtá''; Va ''sitá'' || | | 245 || jilotear || green corn silk || - || O '''sita'''; En '''sít-''' || Y '''sí'ita-rókka''' || Vb '''siihtá'''; Va '''sitá''' || | ||
|- | |- | ||
| 246 || tripa || - || O ''sigwa-t'' || Y ''sía'' || Vb ''siiwá''; Va ''ТА'' || | | 246 || tripa || intestine || - || O '''sigwa-t''' || Y '''sía''' || Vb '''siiwá'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 247 || renacuajo || - || O ''siwori''; En ''sibóri'' || Y ''síbo'оli-m'' || - || | | 247 || renacuajo || tadpole || - || O '''siwori'''; En '''sibóri''' || Y '''síbo'оli-m''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 248 || otro || - || - || Y ''МА'' || Va ''se-nébi'' || | | 248 || otro || other || - || - || Y '''МА''' || Va '''se-nébi''' || | ||
|- | |- | ||
| 248 || una vez || - || - || Y ''МА'' || Va ''se-nébi'' || | | 248 || una vez || other || - || - || Y '''МА''' || Va '''se-nébi''' || | ||
|- | |- | ||
| 248 || uno || - || - || Y ''МА'' || Va ''se-nébi'' || | | 248 || uno || other || - || - || Y '''МА''' || Va '''se-nébi''' || | ||
|- | |- | ||
| 249 || abrazar || PI ''huka'' || Es ''sekora-'' || Y ''МА'' || Vb ''seeká''; Va ''ТА'' || | | 249 || abrazar || to hug || PI '''huka''' || Es '''sekora-''' || Y '''МА''' || Vb '''seeká'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 249 || brazo, mano || PI ''huka'' || Es ''sekora-'' || Y ''МА'' || Vb ''seeká''; Va ''ТА'' || | | 249 || brazo, mano || to hug || PI '''huka''' || Es '''sekora-''' || Y '''МА''' || Vb '''seeká'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 249 || sobaco || PI ''huka'' || Es ''sekora-'' || Y ''МА'' || Vb ''seeká''; Va ''ТА'' || | | 249 || sobaco || to hug || PI '''huka''' || Es '''sekora-''' || Y '''МА''' || Vb '''seeká'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 250 || enfriarse || - || O ''sep-''; En ''sépe-'' || Y ''sébe'' || - || | | 250 || enfriarse || to get cold || - || O '''sep-'''; En '''sépe-''' || Y '''sébe''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 250 || frío || - || O ''sep-''; En ''sépe-'' || Y ''sébe'' || - || | | 250 || frío || to get cold || - || O '''sep-'''; En '''sépe-''' || Y '''sébe''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 250 || hace frío || - || O ''sep-''; En ''sépe-'' || Y ''sébe'' || - || | | 250 || hace frío || to get cold || - || O '''sep-'''; En '''sépe-''' || Y '''sébe''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 251 || rojo || - || O ''setta'' || - || Vb ''sehtá-name''; Va ''sehtá-'' || | | 251 || rojo || red || - || O '''setta''' || - || Vb '''sehtá-name'''; Va '''sehtá-''' || | ||
|- | |- | ||
| 251 || ser rojo || - || O ''setta'' || - || Vb ''sehtá-name''; Va ''sehtá-'' || | | 251 || ser rojo || red || - || O '''setta''' || - || Vb '''sehtá-name'''; Va '''sehtá-''' || | ||
|- | |- | ||
| 252 || flor || - || - || Y ''МА'' || Vb ''seewa-''; Va ''ТА'' || | | 252 || flor || flower || - || - || Y '''МА''' || Vb '''seewa-'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 253 || cejas || - || - || Y ''púh'' || Va ''sеwé-са-'' || | | 253 || cejas || eyebrows || - || - || Y '''púh''' || Va '''sеwé-са-''' || | ||
|- | |- | ||
| 253 || párpados || - || - || Y ''púh'' || Va ''sеwé-са-'' || | | 253 || párpados || eyebrows || - || - || Y '''púh''' || Va '''sеwé-са-''' || | ||
|- | |- | ||
| 254 || estrella || PI ''huhuga'' || - || - || Vb ''só'oporí''; Va ''so'рóri'' || | | 254 || estrella || star || PI '''huhuga''' || - || - || Vb '''só'oporí'''; Va '''so'рóri''' || | ||
|- | |- | ||
| 255 || espina || - || - || Y ''МА'' || Va ''so'i-'' || | | 255 || espina || thorn || - || - || Y '''МА''' || Va '''so'i-''' || | ||
|- | |- | ||
| 255 || espinarse || - || - || Y ''МА'' || Va ''so'i-'' || | | 255 || espinarse || thorn || - || - || Y '''МА''' || Va '''so'i-''' || | ||
|- | |- | ||
| 256 || esposa || - || - || - || - || | | 256 || esposa || wife || - || - || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 257 || caña || - || - || - || Vb ''so'onó''; Va ''ТА'' || | | 257 || caña || cane || - || - || - || Vb '''so'onó'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 257 || rastrojo || - || - || - || Vb ''so'onó''; Va ''ТА'' || | | 257 || rastrojo || cane || - || - || - || Vb '''so'onó'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 258 || murciélago || - || O ''sopitsi'' || Y ''soótsi-k'' || Va ''so'pétsi'' || | | 258 || murciélago || bat || - || O '''sopitsi''' || Y '''soótsi-k''' || Va '''so'pétsi''' || | ||
|- | |- | ||
| 259 || hermana mayor del padre || - || O ''sоrо'' || - || Va ''soló'' || | | 259 || hermana mayor del padre || father’s older sister || - || O '''sоrо''' || - || Va '''soló''' || | ||
|- | |- | ||
| 260 || abuela materna || - || O ''Es'' || Y ''á-su'' || Va ''su'-sú'' || | | 260 || abuela materna || maternal grandmother || - || O '''Es''' || Y '''á-su''' || Va '''su'-sú''' || | ||
|- | |- | ||
| 261 || venado bura || PI ''hua'' || O ''sua'' || - || - || | | 261 || venado bura || mule deer || PI '''hua''' || O '''sua''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 262 || estar caliente", suka-ra "calentar || - || O ''sukkara''; En ''súka-'' || - || - || | | 262 || estar caliente", suka-ra "calentar || to be hot, to heat || - || O '''sukkara'''; En '''súka-''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 263 || maíz || - || O ''sunu-t''; En ''súnu-'' || - || Vb ''su'unú''; Va ''sunú'' || | | 263 || maíz || corn || - || O '''sunu-t'''; En '''súnu-''' || - || Vb '''su'unú'''; Va '''sunú''' || | ||
|- | |- | ||
| 264 || corazón || - || - || Y ''suúla'' || Vb ''sura-''; Va ''sulá'' || | | 264 || corazón || heart || - || - || Y '''suúla''' || Vb '''sura-'''; Va '''sulá''' || | ||
|- | |- | ||
| 264 || grano || - || - || Y ''suúla'' || Vb ''sura-''; Va ''sulá'' || | | 264 || grano || heart || - || - || Y '''suúla''' || Vb '''sura-'''; Va '''sulá''' || | ||
|- | |- | ||
| 264 || riñon, tripa || - || - || Y ''suúla'' || Vb ''sura-''; Va ''sulá'' || | | 264 || riñon, tripa || heart || - || - || Y '''suúla''' || Vb '''sura-'''; Va '''sulá''' || | ||
|- | |- | ||
| 265 || dedo || - || O ''sutu-'' || Y ''sútu'' || Vb ''Va'' || | | 265 || dedo || finger || - || O '''sutu-''' || Y '''sútu''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 265 || uña || - || O ''sutu-'' || Y ''sútu'' || Vb ''Va'' || | | 265 || uña || finger || - || O '''sutu-''' || Y '''sútu''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 266 || agotarse || - || - || - || - || | | 266 || agotarse || to run out || - || - || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 266 || comer || - || - || - || - || | | 266 || comer || to run out || - || - || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 267 || sol || - || O ''ta-t''; En ''táwi'' || Y ''МА'' || Vb ''tahá''; Va ''ta-hénari'' || | | 267 || sol || sun || - || O '''ta-t'''; En '''táwi''' || Y '''МА''' || Vb '''tahá'''; Va '''ta-hénari''' || | ||
|- | |- | ||
| 268 || arder || - || O ''tha'' || Y ''táha-'' || Va ''taha-'' || | | 268 || arder || to burn || - || O '''tha''' || Y '''táha-''' || Va '''taha-''' || | ||
|- | |- | ||
| 268 || lumbre || - || O ''tha'' || Y ''táha-'' || Va ''taha-'' || | | 268 || lumbre || to burn || - || O '''tha''' || Y '''táha-''' || Va '''taha-''' || | ||
|- | |- | ||
| 269 || echar fruta || - || O ''takkai''; En ''táka-'' || - || Vb ''taaka-''; Va ''taká'' || | | 269 || echar fruta || to bear fruit || - || O '''takkai'''; En '''táka-''' || - || Vb '''taaka-'''; Va '''taká''' || | ||
|- | |- | ||
| 269 || fruta || - || O ''takkai''; En ''táka-'' || - || Vb ''taaka-''; Va ''taká'' || | | 269 || fruta || to bear fruit || - || O '''takkai'''; En '''táka-''' || - || Vb '''taaka-'''; Va '''taká''' || | ||
|- | |- | ||
| 269 || raíz || - || O ''takkai''; En ''táka-'' || - || Vb ''taaka-''; Va ''taká'' || | | 269 || raíz || to bear fruit || - || O '''takkai'''; En '''táka-''' || - || Vb '''taaka-'''; Va '''taká''' || | ||
|- | |- | ||
| 270 || cuerpo || - || O ''takat''; En ''táka-'' || Y ''МА'' || - || | | 270 || cuerpo || body || - || O '''takat'''; En '''táka-''' || Y '''МА''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 271 || palma || - || O ''taku'' || Y ''táko'' || Vb ''Va'' || | | 271 || palma || palm (of hand or tree) || - || O '''taku''' || Y '''táko''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 272 || diente || - || O ''tami-''; En ''támi-'' || Y ''támi'' || Vb ''táami''; Va ''tamé'' || | | 272 || diente || tooth || - || O '''tami-'''; En '''támi-''' || Y '''támi''' || Vb '''táami'''; Va '''tamé''' || | ||
|- | |- | ||
| 273 || pedir || - || - || - || - || | | 273 || pedir || to ask for || - || - || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 274 || partir || - || O ''tapa'' || - || Va ''ta'рá-'' || | | 274 || partir || to split || - || O '''tapa''' || - || Va '''ta'рá-''' || | ||
|- | |- | ||
| 274 || rajarse || - || O ''tapa'' || - || Va ''ta'рá-'' || | | 274 || rajarse || to split || - || O '''tapa''' || - || Va '''ta'рá-''' || | ||
|- | |- | ||
| 275 || conejo || PI ''tobi'' || O ''tawu'' || Y ''МА'' || - || | | 275 || conejo || rabbit || PI '''tobi''' || O '''tawu''' || Y '''МА''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 276 || pie || - || O ''tara''; En ''tára-'' || - || Vb ''taará''; Va ''talá'' || | | 276 || pie || foot || - || O '''tara'''; En '''tára-''' || - || Vb '''taará'''; Va '''talá''' || | ||
|- | |- | ||
| 277 || hermano del padre || - || O ''tai'' || Y ''taá-ta'' || Vb ''tá'a-tái''; Va ''ta'téi'' || | | 277 || hermano del padre || father’s brother || - || O '''tai''' || Y '''taá-ta''' || Vb '''tá'a-tái'''; Va '''ta'téi''' || | ||
|- | |- | ||
| 277 || hermano menor de la madre || - || O ''tai'' || Y ''taá-ta'' || Vb ''tá'a-tái''; Va ''ta'téi'' || | | 277 || hermano menor de la madre || father’s brother || - || O '''tai''' || Y '''taá-ta''' || Vb '''tá'a-tái'''; Va '''ta'téi''' || | ||
|- | |- | ||
| 278 || toser || - || O ''ta-ttasi-''; En ''tása-'' || Y ''táse'' || Vb ''tási-na'' || | | 278 || toser || to cough || - || O '''ta-ttasi-'''; En '''tása-''' || Y '''táse''' || Vb '''tási-na''' || | ||
|- | |- | ||
| 279 || nervio || - || En ''tawíra-'' || Y ''tá-te'' || Vb ''ta'awá''; Va ''tawá'' || | | 279 || nervio || nerve || - || En '''tawíra-''' || Y '''tá-te''' || Vb '''ta'awá'''; Va '''tawá''' || | ||
|- | |- | ||
| 280 || pecho || - || O ''tawa'' || Y ''táwi'' || Vb ''tawi-'' || | | 280 || pecho || chest || - || O '''tawa''' || Y '''táwi''' || Vb '''tawi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 281 || hombre || - || - || - || Vb ''tihoyé''; Va ''tihoé'' || | | 281 || hombre || man || - || - || - || Vb '''tihoyé'''; Va '''tihoé''' || | ||
|- | |- | ||
| 282 || tener vergüenza || - || O ''tigwi-tsi''; En ''tíwe-'' || Y ''МА'' || - || | | 282 || tener vergüenza || to be ashamed || - || O '''tigwi-tsi'''; En '''tíwe-''' || Y '''МА''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 283 || piedra || - || O ''te-t'' || Y ''té-ta'' || Vb ''Va'' || | | 283 || piedra || stone || - || O '''te-t''' || Y '''té-ta''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 284 || gemir || - || O ''tei'' || - || - || | | 284 || gemir || to moan || - || O '''tei''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 284 || quejarse || - || O ''tei'' || - || - || | | 284 || quejarse || to moan || - || O '''tei''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 285 || verruga || - || O ''tetsu''; En ''tetsú'' || - || Va ''tehtsí-wari.'' || | | 285 || verruga || wart || - || O '''tetsu'''; En '''tetsú''' || - || Va '''tehtsí-wari.''' || | ||
|- | |- | ||
| 286 || granizo || PI ''tuha'' || En ''tehé-t'' || - || Vb ''tehá''; Va ''tehé'' || | | 286 || granizo || hail || PI '''tuha''' || En '''tehé-t''' || - || Vb '''tehá'''; Va '''tehé''' || | ||
|- | |- | ||
| 287 || tender || PI ''tekka'' || O ''tekka-'' || - || Va ''teká'' || | | 287 || tender || to stretch out || PI '''tekka''' || O '''tekka-''' || - || Va '''teká''' || | ||
|- | |- | ||
| 288 || zopilote || - || O ''teko'' || Y ''tékoe'' || - || | | 288 || zopilote || buzzard || - || O '''teko''' || Y '''tékoe''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 289 || picar || - || O ''tesso-a'' || - || - || | | 289 || picar || to sting, to bite || - || O '''tesso-a''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 289 || picar", hi-tékso-rat, "bordón || - || O ''tesso-a'' || - || - || | | 289 || picar", hi-tékso-rat, "bordón || to sting, to bite || - || O '''tesso-a''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 289 || punzar || - || O ''tesso-a'' || - || - || | | 289 || punzar || to sting, to bite || - || O '''tesso-a''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 290 || ardilla de tierra || - || O ''tsikuri''; En ''tsikúri'' || Y ''сíkul'' || Vb ''tsikuurí''; Va ''сi'kurí'' || | | 290 || ardilla de tierra || ground squirrel || - || O '''tsikuri'''; En '''tsikúri''' || Y '''сíkul''' || Vb '''tsikuurí'''; Va '''сi'kurí''' || | ||
|- | |- | ||
| 290 || ratón || - || O ''tsikuri''; En ''tsikúri'' || Y ''сíkul'' || Vb ''tsikuurí''; Va ''сi'kurí'' || | | 290 || ratón || ground squirrel || - || O '''tsikuri'''; En '''tsikúri''' || Y '''сíkul''' || Vb '''tsikuurí'''; Va '''сi'kurí''' || | ||
|- | |- | ||
| 291 || rana || - || O ''temo'' || - || Vb ''te'еmó''; Va ''tеmó'' || | | 291 || rana || frog || - || O '''temo''' || - || Vb '''te'еmó'''; Va '''tеmó''' || | ||
|- | |- | ||
| 292 || patear || - || O ''temu'' || Y ''tému'' || - || | | 292 || patear || to kick || - || O '''temu''' || Y '''tému''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 293 || abrir boca || - || O ''teni-ре'' || Y ''téni'' || Vb ''téeni'' || | | 293 || abrir boca || to open mouth || - || O '''teni-ре''' || Y '''téni''' || Vb '''téeni''' || | ||
|- | |- | ||
| 293 || boca || - || O ''teni-ре'' || Y ''téni'' || Vb ''téeni'' || | | 293 || boca || to open mouth || - || O '''teni-ре''' || Y '''téni''' || Vb '''téeni''' || | ||
|- | |- | ||
| 294 || larpo || - || En ''tevé-i'' || Y ''МА'' || Vb ''tépi-hkúma''; Va ''tehpe-kúma.'' || | | 294 || larpo || larpo (untranslated) || - || En '''tevé-i''' || Y '''МА''' || Vb '''tépi-hkúma'''; Va '''tehpe-kúma.''' || | ||
|- | |- | ||
| 295 || cuñada || - || O ''tepo'' || - || Va ''tерó'' || | | 295 || cuñada || sister-in-law || - || O '''tepo''' || - || Va '''tерó''' || | ||
|- | |- | ||
| 295 || hermana mayor de la madre || - || O ''tepo'' || - || Va ''tерó'' || | | 295 || hermana mayor de la madre || sister-in-law || - || O '''tepo''' || - || Va '''tерó''' || | ||
|- | |- | ||
| 296 || topo || - || O ''tewosi'' || Y ''tébos'' || Va ''te'pósi'' || | | 296 || topo || mole || - || O '''tewosi''' || Y '''tébos''' || Va '''te'pósi''' || | ||
|- | |- | ||
| 297 || cortar || PI ''tupu'' || O ''teppu'' || Y ''МА'' || Vb ''tehpu-ná-''; Va ''tehpú-na-'' || | | 297 || cortar || to cut || PI '''tupu''' || O '''teppu''' || Y '''МА''' || Vb '''tehpu-ná-'''; Va '''tehpú-na-''' || | ||
|- | |- | ||
| 297 || cortarse || PI ''tupu'' || O ''teppu'' || Y ''МА'' || Vb ''tehpu-ná-''; Va ''tehpú-na-'' || | | 297 || cortarse || to cut || PI '''tupu''' || O '''teppu''' || Y '''МА''' || Vb '''tehpu-ná-'''; Va '''tehpú-na-''' || | ||
|- | |- | ||
| 297 || hacha || PI ''tupu'' || O ''teppu'' || Y ''МА'' || Vb ''tehpu-ná-''; Va ''tehpú-na-'' || | | 297 || hacha || to cut || PI '''tupu''' || O '''teppu''' || Y '''МА''' || Vb '''tehpu-ná-'''; Va '''tehpú-na-''' || | ||
|- | |- | ||
| 298 || pulga || - || O ''teppu'' || Y ''téput'' || Vb ''Va'' || | | 298 || pulga || flea || - || O '''teppu''' || Y '''téput''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 299 || papa || - || - || - || Va ''telo-é'' || | | 299 || papa || potato || - || - || - || Va '''telo-é''' || | ||
|- | |- | ||
| 300 || cueva || - || - || Y ''МА'' || Vb ''teesó''; Va ''tesó'' || | | 300 || cueva || cave || - || - || Y '''МА''' || Vb '''teesó'''; Va '''tesó''' || | ||
|- | |- | ||
| 301 || hallar || - || O ''tegwa-''; En ''tégwa-'' || Y ''téa'' || Va ''tewa-'' || | | 301 || hallar || to find || - || O '''tegwa-'''; En '''tégwa-''' || Y '''téa''' || Va '''tewa-''' || | ||
|- | |- | ||
| 302 || nombre || PI ''tuwi-ga'' || En ''tegwá-t'' || Y ''téa'' || Va ''ТА'' || | | 302 || nombre || name || PI '''tuwi-ga''' || En '''tegwá-t''' || Y '''téa''' || Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 303 || cielo || - || O ''tegwika-t'' || Y ''МА'' || Va ''teweká'' || | | 303 || cielo || sky || - || O '''tegwika-t''' || Y '''МА''' || Va '''teweká''' || | ||
|- | |- | ||
| 304 || guardar || - || O ''tewu'' || - || Va ''tebu-ná'' || | | 304 || guardar || to keep || - || O '''tewu''' || - || Va '''tebu-ná''' || | ||
|- | |- | ||
| 305 || verde, azul || - || O ''sido-i''; En ''síde-i'' || Y ''МА'' || Vb ''siyóo-nani''; Va ''sió-nа-'' || | | 305 || verde, azul || green, blue || - || O '''sido-i'''; En '''síde-i''' || Y '''МА''' || Vb '''siyóo-nani'''; Va '''sió-nа-''' || | ||
|- | |- | ||
| 306 || panza || - || - || Y ''tóma'' || Vb ''Va'' || | | 306 || panza || belly || - || - || Y '''tóma''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 307 || encino || Ts ''tuwá'' || O ''toa'' || - || Vb ''tohé''; Va ''tohá'' || | | 307 || encino || oak || Ts '''tuwá''' || O '''toa''' || - || Vb '''tohé'''; Va '''tohá''' || | ||
|- | |- | ||
| 308 || araña || PI ''toko-hopi'' || O ''gwi-toka'' || - || - || | | 308 || araña || spider || PI '''toko-hopi''' || O '''gwi-toka''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 308 || telaraña || PI ''toko-hopi'' || O ''gwi-toka'' || - || - || | | 308 || telaraña || spider || PI '''toko-hopi''' || O '''gwi-toka''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 309 || ser hondo || - || - || - || Va ''to'kó-'' || | | 309 || ser hondo || to be deep || - || - || - || Va '''to'kó-''' || | ||
|- | |- | ||
| 310 || invierno || PI ''tomu-daga'' || O ''tomo''; En ''tomó'' || - || Va ''tomó''; TA ''romó.'' || | | 310 || invierno || winter || PI '''tomu-daga''' || O '''tomo'''; En '''tomó''' || - || Va '''tomó'''; TA '''romó.''' || | ||
|- | |- | ||
| 311 || pierna, rodilla || TEP ''tóona'' || En ''tóno-'' || Y ''tóno-m''; MA ''tónno-m'' || Va ''tonó''; TA ''ronó'' || | | 311 || pierna, rodilla || leg, knee || TEP '''tóona''' || En '''tóno-''' || Y '''tóno-m'''; MA '''tónno-m''' || Va '''tonó'''; TA '''ronó''' || | ||
|- | |- | ||
| 312 || caliente || TEP ''tóni'' || O ''ton-''; En ''tóno-'' || - || Va ''tono-''; TA ''ronó'' || | | 312 || caliente || hot || TEP '''tóni''' || O '''ton-'''; En '''tóno-''' || - || Va '''tono-'''; TA '''ronó''' || | ||
|- | |- | ||
| 312 || hervirse || TEP ''tóni'' || O ''ton-''; En ''tóno-'' || - || Va ''tono-''; TA ''ronó'' || | | 312 || hervirse || hot || TEP '''tóni''' || O '''ton-'''; En '''tóno-''' || - || Va '''tono-'''; TA '''ronó''' || | ||
|- | |- | ||
| 313 || gato montés || - || - || MA ''tóppol'' || - || | | 313 || gato montés || wildcat || - || - || MA '''tóppol''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 313 || tigrillo || - || - || MA ''tóppol'' || - || | | 313 || tigrillo || wildcat || - || - || MA '''tóppol''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 314 || rata || - || Es ''tori'' || Y ''tóri''; MA ''toóri'' || Vb ''toorí''; Va ''torí''; TA ''rorí.'' || | | 314 || rata || rat || - || Es '''tori''' || Y '''tóri'''; MA '''toóri''' || Vb '''toorí'''; Va '''torí'''; TA '''rorí.''' || | ||
|- | |- | ||
| 315 || blanco || TEP ''tóha'' || O ''tossa-i'' || Y ''tósa-i''; MA ''tósa-li'' || Vb ''tohsá-''; Va ''tosá-TA'' || | | 315 || blanco || white || TEP '''tóha''' || O '''tossa-i''' || Y '''tósa-i'''; MA '''tósa-li''' || Vb '''tohsá-'''; Va '''tosá-TA''' || | ||
|- | |- | ||
| 316 || nido || - || - || Y ''МА'' || Va ''ta'só'' || | | 316 || nido || nest || - || - || Y '''МА''' || Va '''ta'só''' || | ||
|- | |- | ||
| 317 || algodón || - || - || - || Vb ''tó'osá''; Va ''to'sá'' || | | 317 || algodón || cotton || - || - || - || Vb '''tó'osá'''; Va '''to'sá''' || | ||
|- | |- | ||
| 318 || conejo || - || - || - || Vb ''to'owí''; Va ''toí'' || | | 318 || conejo || rabbit || - || - || - || Vb '''to'owí'''; Va '''toí''' || | ||
|- | |- | ||
| 319 || tigre || - || O ''tutsi''; En ''tutsí'' || - || - || | | 319 || tigre || tiger || - || O '''tutsi'''; En '''tutsí''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 320 || apagarse || - || O ''tuk-'' || Y ''tuká-гiа'' || Vb ''túka-wári''; Va ''tugá-o'' || | | 320 || apagarse || to go out (light) || - || O '''tuk-''' || Y '''tuká-гiа''' || Vb '''túka-wári'''; Va '''tugá-o''' || | ||
|- | |- | ||
| 320 || noche, obscuridad || - || O ''tuk-'' || Y ''tuká-гiа'' || Vb ''túka-wári''; Va ''tugá-o'' || | | 320 || noche, obscuridad || to go out (light) || - || O '''tuk-''' || Y '''tuká-гiа''' || Vb '''túka-wári'''; Va '''tugá-o''' || | ||
|- | |- | ||
| 321 || carne, cuerpo || - || - || Y ''tékwa'' || - || | | 321 || carne, cuerpo || meat, body || - || - || Y '''tékwa''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 322 || moler || PI ''tuha'' || O ''tuh''; En ''túsa'' || MA ''tuúse'' || Vb ''tuusí''; Va ''tusu-'' || | | 322 || moler || to grind || PI '''tuha''' || O '''tuh'''; En '''túsa''' || MA '''tuúse''' || Vb '''tuusí'''; Va '''tusu-''' || | ||
|- | |- | ||
| 322 || pinole || PI ''tuha'' || O ''tuh''; En ''túsa'' || MA ''tuúse'' || Vb ''tuusí''; Va ''tusu-'' || | | 322 || pinole || to grind || PI '''tuha''' || O '''tuh'''; En '''túsa''' || MA '''tuúse''' || Vb '''tuusí'''; Va '''tusu-''' || | ||
|- | |- | ||
| 323 || garza || - || - || - || Va ''wahtsó'' || | | 323 || garza || heron || - || - || - || Va '''wahtsó''' || | ||
|- | |- | ||
| 324 || abrir la boca || - || - || Y ''wa'ák-te''; MA ''gwa'ák-te'' || Vb ''wákaharí''; Va ''wa'ká-'' || | | 324 || abrir la boca || to open the mouth || - || - || Y '''wa'ák-te'''; MA '''gwa'ák-te''' || Vb '''wákaharí'''; Va '''wa'ká-''' || | ||
|- | |- | ||
| 324 || henderse || - || - || Y ''wa'ák-te''; MA ''gwa'ák-te'' || Vb ''wákaharí''; Va ''wa'ká-'' || | | 324 || henderse || to open the mouth || - || - || Y '''wa'ák-te'''; MA '''gwa'ák-te''' || Vb '''wákaharí'''; Va '''wa'ká-''' || | ||
|- | |- | ||
| 324 || huacal || - || - || Y ''wa'ák-te''; MA ''gwa'ák-te'' || Vb ''wákaharí''; Va ''wa'ká-'' || | | 324 || huacal || to open the mouth || - || - || Y '''wa'ák-te'''; MA '''gwa'ák-te''' || Vb '''wákaharí'''; Va '''wa'ká-''' || | ||
|- | |- | ||
| 325 || secarse || - || O ''gwak-''; En ''wáke'' || Y ''waáke''; MA ''gwaáke'' || Vb ''wa'aki-''; Va ''wagi-'' || | | 325 || secarse || to dry out || - || O '''gwak-'''; En '''wáke''' || Y '''waáke'''; MA '''gwaáke''' || Vb '''wa'aki-'''; Va '''wagi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 325 || seco || - || O ''gwak-''; En ''wáke'' || Y ''waáke''; MA ''gwaáke'' || Vb ''wa'aki-''; Va ''wagi-'' || | | 325 || seco || to dry out || - || O '''gwak-'''; En '''wáke''' || Y '''waáke'''; MA '''gwaáke''' || Vb '''wa'aki-'''; Va '''wagi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 326 || cesto || - || O ''gwari-t''; En ''gwári-'' || Y ''waári''; MA ''gwaári'' || Vb ''wa'arí''; Va ''ТА'' || | | 326 || cesto || basket || - || O '''gwari-t'''; En '''gwári-''' || Y '''waári'''; MA '''gwaári''' || Vb '''wa'arí'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 327 || tierra de siembra || PI ''ga-ga'' || O ''gwassa.''; En ''gwása-'' || Y ''waása''; MA ''gwaása'' || Va ''ТА'' || | | 327 || tierra de siembra || cultivated land || PI '''ga-ga''' || O '''gwassa.'''; En '''gwása-''' || Y '''waása'''; MA '''gwaása''' || Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 328 || suegro || - || O ''gwase''; En ''gwáse-wa'' || MA ''asé'e-bwa.'' || - || | | 328 || suegro || father-in-law || - || O '''gwase'''; En '''gwáse-wa''' || MA '''asé'e-bwa.''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 329 || arco || - || - || - || Va ''atá'' || | | 329 || arco || bow (archery) || - || - || - || Va '''atá''' || | ||
|- | |- | ||
| 330 || asado || Tn ''gái''; Ts ''gá'aya-'in'' || O ''gwagwa''; En ''gwáwe-'' || Y ''waáwa''; MA ''gwaáwa'' || - || | | 330 || asado || roasted || Tn '''gái'''; Ts '''gá'aya-'in''' || O '''gwagwa'''; En '''gwáwe-''' || Y '''waáwa'''; MA '''gwaáwa''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 330 || asar || Tn ''gái''; Ts ''gá'aya-'in'' || O ''gwagwa''; En ''gwáwe-'' || Y ''waáwa''; MA ''gwaáwa'' || - || | | 330 || asar || roasted || Tn '''gái'''; Ts '''gá'aya-'in''' || O '''gwagwa'''; En '''gwáwe-''' || Y '''waáwa'''; MA '''gwaáwa''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 331 || grasa || - || - || - || Vb ''wíi-nа''; Va ''ТА'' || | | 331 || grasa || fat || - || - || - || Vb '''wíi-nа'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 331 || ser gordo || - || - || - || Vb ''wíi-nа''; Va ''ТА'' || | | 331 || ser gordo || fat || - || - || - || Vb '''wíi-nа'''; Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 332 || espina, aguja || - || O ''gwetsam''; En ''wétsa-'' || Y ''wítsa''; MA ''wíttsa'' || Va ''wehtsá'' || | | 332 || espina, aguja || thorn, needle || - || O '''gwetsam'''; En '''wétsa-''' || Y '''wítsa'''; MA '''wíttsa''' || Va '''wehtsá''' || | ||
|- | |- | ||
| 333 || afilado || - || O ''gwitsu''; En ''witsú'' || - || - || | | 333 || afilado || sharp || - || O '''gwitsu'''; En '''witsú''' || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 334 || coa || - || - || - || - || | | 334 || coa || planting stick || - || - || - || - || | ||
|- | |- | ||
| 335 || estirar || - || En ''wíka-'' || Y ''wiíke''; Y ''wíko-i''; MA ''wíko'o-ri'' || - || | | 335 || estirar || to stretch || - || En '''wíka-''' || Y '''wiíke'''; Y '''wíko-i'''; MA '''wíko'o-ri''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 336 || pájaro || - || En ''wíktsi'' || MA ''wiíkit.'' || - || | | 336 || pájaro || bird || - || En '''wíktsi''' || MA '''wiíkit.''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 337 || faja || - || En ''wikósa'' || MA ''wikósa'' || - || | | 337 || faja || belt || - || En '''wikósa''' || MA '''wikósa''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 338 || chiflar || PI ''wiku-da''; Tn ''gikú-dai''; Ts ''giku'u-in'' || En ''bíku-'' || Y ''bíkue''; MA ''bikué'' || - || | | 338 || chiflar || to whistle || PI '''wiku-da'''; Tn '''gikú-dai'''; Ts '''giku'u-in''' || En '''bíku-''' || Y '''bíkue'''; MA '''bikué''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 339 || aura || - || - || MA ''wiíru'' || - || | | 339 || aura || vulture || - || - || MA '''wiíru''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 339 || zopilote || - || - || MA ''wiíru'' || - || | | 339 || zopilote || vulture || - || - || MA '''wiíru''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 340 || mucho || - || - || - || Vb ''wee-rú'' || | | 340 || mucho || a lot, many || - || - || - || Vb '''wee-rú''' || | ||
|- | |- | ||
| 341 || caerse || - || O ''gwets-''; Es ''vetse-'' || Y ''wetsé''; MA ''wéttse'' || Vb ''witsi-''; Va ''wihtsi'' || | | 341 || caerse || to fall || - || O '''gwets-'''; Es '''vetse-''' || Y '''wetsé'''; MA '''wéttse''' || Vb '''witsi-'''; Va '''wihtsi''' || | ||
|- | |- | ||
| 342 || azotar || - || O ''begw-''; En ''véwa-'' || MA ''beéba'' || Vb ''wepa-Va'' || | | 342 || azotar || to whip || - || O '''begw-'''; En '''véwa-''' || MA '''beéba''' || Vb '''wepa-Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 343 || pararse || - || O ''gwer-''; En ''wéhre-'' || - || Va ''werí'' || | | 343 || pararse || to stand up || - || O '''gwer-'''; En '''wéhre-''' || - || Va '''werí''' || | ||
|- | |- | ||
| 344 || dos || - || O ''gode''; En ''godím'' || Y ''wói''; MA ''gwoóyi'' || Vb ''gohká''; Va ''woká'' || | | 344 || dos || two || - || O '''gode'''; En '''godím''' || Y '''wói'''; MA '''gwoóyi''' || Vb '''gohká'''; Va '''woká''' || | ||
|- | |- | ||
| 345 || zancudo || PI ''va-muga'' || O ''go'' || Y ''woó'о'' || Va ''ТА'' || | | 345 || zancudo || mosquito || PI '''va-muga''' || O '''go''' || Y '''woó'о''' || Va '''ТА''' || | ||
|- | |- | ||
| 346 || coyote || - || O ''gori''; En ''vói'' || Y ''wó'i'' || Vb ''go'í''; Va ''wo'í'' || | | 346 || coyote || coyote || - || O '''gori'''; En '''vói''' || Y '''wó'i''' || Vb '''go'í'''; Va '''wo'í''' || | ||
|- | |- | ||
| 347 || chapulín || - || O ''gots'' || Y ''woó'otsi'' || Va ''wohtsí'' || | | 347 || chapulín || grasshopper || - || O '''gots''' || Y '''woó'otsi''' || Va '''wohtsí''' || | ||
|- | |- | ||
| 348 || huella || - || - || Y ''woóki'' || - || | | 348 || huella || footprint || - || - || Y '''woóki''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 348 || pie || - || - || Y ''woóki'' || - || | | 348 || pie || footprint || - || - || Y '''woóki''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 349 || ocote || - || O ''goko'' || Y ''wóko'' || Vb ''Va'' || | | 349 || ocote || resinous pinewood || - || O '''goko''' || Y '''wóko''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 349 || pino || - || O ''goko'' || Y ''wóko'' || Vb ''Va'' || | | 349 || pino || resinous pinewood || - || O '''goko''' || Y '''wóko''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 350 || nariz || - || O ''dаkkа'' || Y ''yéka'' || Vb ''Va'' || | | 350 || nariz || nose || - || O '''dаkkа''' || Y '''yéka''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 351 || estar sentado || - || O ''dasa'' || Y ''МА'' || Vb ''yahsá''; Va ''yasi-pá'' || | | 351 || estar sentado || to be seated || - || O '''dasa''' || Y '''МА''' || Vb '''yahsá'''; Va '''yasi-pá''' || | ||
|- | |- | ||
| 351 || sentarse || - || O ''dasa'' || Y ''МА'' || Vb ''yahsá''; Va ''yasi-pá'' || | | 351 || sentarse || to be seated || - || O '''dasa''' || Y '''МА''' || Vb '''yahsá'''; Va '''yasi-pá''' || | ||
|- | |- | ||
| 352 || bailar || - || O ''dagwi-'' || Y ''yé'е'' || Vb ''Va'' || | | 352 || bailar || to dance || - || O '''dagwi-''' || Y '''yé'е''' || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 353 || abrir || - || O ''eh-'' || Y ''é-tа'' || Vb ''yeh-tábu''; Va ''yе'е-té-'' || | | 353 || abrir || to open || - || O '''eh-''' || Y '''é-tа''' || Vb '''yeh-tábu'''; Va '''yе'е-té-''' || | ||
|- | |- | ||
| 353 || cerrar || - || O ''eh-'' || Y ''é-tа'' || Vb ''yeh-tábu''; Va ''yе'е-té-'' || | | 353 || cerrar || to open || - || O '''eh-''' || Y '''é-tа''' || Vb '''yeh-tábu'''; Va '''yе'е-té-''' || | ||
|- | |- | ||
| 354 || madre || - || O ''dе''; En ''dé'' || Y ''áе'' || Vb ''yе'е-yé''; Va ''yе-yé'' || | | 354 || madre || mother || - || O '''dе'''; En '''dé''' || Y '''áе''' || Vb '''yе'е-yé'''; Va '''yе-yé''' || | ||
|- | |- | ||
| 355 || llano || - || O ''deh'' || - || Va ''yеерó'' || | | 355 || llano || plain || - || O '''deh''' || - || Va '''yеерó''' || | ||
|- | |- | ||
| 356 || acontecer || - || O ''dek''; En ''déke-'' || - || Va ''egi-'' || | | 356 || acontecer || to happen || - || O '''dek'''; En '''déke-''' || - || Va '''egi-''' || | ||
|- | |- | ||
| 357 || cigarro || - || O ''deh'' || Y ''yénа'' || Vb ''yéni''; Va ''yе'ni-.'' || | | 357 || cigarro || cigarette || - || O '''deh''' || Y '''yénа''' || Vb '''yéni'''; Va '''yе'ni-.''' || | ||
|- | |- | ||
| 357 || fumar || - || O ''deh'' || Y ''yénа'' || Vb ''yéni''; Va ''yе'ni-.'' || | | 357 || fumar || cigarette || - || O '''deh''' || Y '''yénа''' || Vb '''yéni'''; Va '''yе'ni-.''' || | ||
|- | |- | ||
| 358 || crecer en edad || - || - || Y ''yó'о'' || - || | | 358 || crecer en edad || to grow older || - || - || Y '''yó'о''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 359 || vomitar || - || O ''do-doa''; En ''dóda-'' || - || Va ''yо'а-'' || | | 359 || vomitar || to vomit || - || O '''do-doa'''; En '''dóda-''' || - || Va '''yо'а-''' || | ||
|- | |- | ||
| 360 || crudo || - || O ''dоi''; En ''dohí'' || - || Va ''yо'í'' || | | 360 || crudo || raw || - || O '''dоi'''; En '''dohí''' || - || Va '''yо'í''' || | ||
|- | |- | ||
| 361 || blanco de raza || - || O ''uri''; En ''dóri'' || Y ''yói''; MA ''yoóri'' || Vb ''yóri-homá''; Va ''yоrí'' || | | 361 || blanco de raza || white (ethnicity) || - || O '''uri'''; En '''dóri''' || Y '''yói'''; MA '''yoóri''' || Vb '''yóri-homá'''; Va '''yоrí''' || | ||
|- | |- | ||
| 361 || caña de azúcar || - || O ''uri''; En ''dóri'' || Y ''yói''; MA ''yoóri'' || Vb ''yóri-homá''; Va ''yоrí'' || | | 361 || caña de azúcar || white (ethnicity) || - || O '''uri'''; En '''dóri''' || Y '''yói'''; MA '''yoóri''' || Vb '''yóri-homá'''; Va '''yоrí''' || | ||
|- | |- | ||
| 361 || hombre || - || O ''uri''; En ''dóri'' || Y ''yói''; MA ''yoóri'' || Vb ''yóri-homá''; Va ''yоrí'' || | | 361 || hombre || white (ethnicity) || - || O '''uri'''; En '''dóri''' || Y '''yói'''; MA '''yoóri''' || Vb '''yóri-homá'''; Va '''yоrí''' || | ||
|- | |- | ||
| 361 || varón || - || O ''uri''; En ''dóri'' || Y ''yói''; MA ''yoóri'' || Vb ''yóri-homá''; Va ''yоrí'' || | | 361 || varón || white (ethnicity) || - || O '''uri'''; En '''dóri''' || Y '''yói'''; MA '''yoóri''' || Vb '''yóri-homá'''; Va '''yоrí''' || | ||
|- | |- | ||
| 362 || curar || - || - || Y ''МА'' || Vb ''hí'i-yowa'' || | | 362 || curar || to cure || - || - || Y '''МА''' || Vb '''hí'i-yowa''' || | ||
|- | |- | ||
| 362 || medicina || - || - || Y ''МА'' || Vb ''hí'i-yowa'' || | | 362 || medicina || to cure || - || - || Y '''МА''' || Vb '''hí'i-yowa''' || | ||
|- | |- | ||
| 363 || llover || - || - || Y ''yúkе'' || Vb ''yuuki-''; Va ''yuku-'' || | | 363 || llover || to rain || - || - || Y '''yúkе''' || Vb '''yuuki-'''; Va '''yuku-''' || | ||
|- | |- | ||
| 363 || lluvia || - || - || Y ''yúkе'' || Vb ''yuuki-''; Va ''yuku-'' || | | 363 || lluvia || to rain || - || - || Y '''yúkе''' || Vb '''yuuki-'''; Va '''yuku-''' || | ||
|- | |- | ||
| 364 || poder || - || - || Y ''yúmа'' || Va ''yumé-bа-'' || | | 364 || poder || to be able || - || - || Y '''yúmа''' || Va '''yumé-bа-''' || | ||
|- | |- | ||
| 365 || derramarse || - || O ''duri'' || - || Va ''yu'ri-'' || | | 365 || derramarse || to spill || - || O '''duri''' || - || Va '''yu'ri-''' || | ||
|- | |- | ||
| 366 || cosa vieja || - || O ''du''; Es ''duv-а-'' || - || Va ''yui-'' || | | 366 || cosa vieja || old thing || - || O '''du'''; Es '''duv-а-''' || - || Va '''yui-''' || | ||
|- | |- | ||
| 366 || desgastarse || - || O ''du''; Es ''duv-а-'' || - || Va ''yui-'' || | | 366 || desgastarse || old thing || - || O '''du'''; Es '''duv-а-''' || - || Va '''yui-''' || | ||
|- | |- | ||
| 366 || destruir || - || O ''du''; Es ''duv-а-'' || - || Va ''yui-'' || | | 366 || destruir || old thing || - || O '''du'''; Es '''duv-а-''' || - || Va '''yui-''' || | ||
|- | |- | ||
| 113bis || comer || - || O ''hi-koa'' || Y ''kó'а'' || Vb ''kóko-''; Va ''ko'а-'' || | | 113bis || comer || to eat || - || O '''hi-koa''' || Y '''kó'а''' || Vb '''kóko-'''; Va '''ko'а-''' || | ||
|- | |- | ||
| 113bis || masticar || - || O ''hi-koa'' || Y ''kó'а'' || Vb ''kóko-''; Va ''ko'а-'' || | | 113bis || masticar || to eat || - || O '''hi-koa''' || Y '''kó'а''' || Vb '''kóko-'''; Va '''ko'а-''' || | ||
|- | |- | ||
| 128bis || cinco || - || O ''mariki'' || Y ''МА'' || Vb ''marihkí''; Va ''marikí'' || | | 128bis || cinco || five || - || O '''mariki''' || Y '''МА''' || Vb '''marihkí'''; Va '''marikí''' || | ||
|- | |- | ||
| 171bis || lumbre || - || - || - || Vb ''Va'' || | | 171bis || lumbre || fire || - || - || - || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 223bis || ojo || - || O ''vu'' || Y ''МА'' || Vb ''púusi'' || | | 223bis || ojo || eye || - || O '''vu''' || Y '''МА''' || Vb '''púusi''' || | ||
|- | |- | ||
| 237bis || orines || - || - || - || Vb ''Va'' || | | 237bis || orines || urine || - || - || - || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 266bis || agotar || - || - || Y ''sú'а'' || - || | | 266bis || agotar || to exhaust || - || - || Y '''sú'а''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 266bis || llevar a cabo || - || - || Y ''sú'а'' || - || | | 266bis || llevar a cabo || to exhaust || - || - || Y '''sú'а''' || - || | ||
|- | |- | ||
| 320bis || causar obscuridad || - || O ''tsuki-gwa'' || Y ''tsukú-i''; MA ''tsukú-ri'' || Va ''о-htsó-nа-'' || | | 320bis || causar obscuridad || to cause darkness || - || O '''tsuki-gwa''' || Y '''tsukú-i'''; MA '''tsukú-ri''' || Va '''о-htsó-nа-''' || | ||
|- | |- | ||
| 320bis || negro || - || O ''tsuki-gwa'' || Y ''tsukú-i''; MA ''tsukú-ri'' || Va ''о-htsó-nа-'' || | | 320bis || negro || to cause darkness || - || O '''tsuki-gwa''' || Y '''tsukú-i'''; MA '''tsukú-ri''' || Va '''о-htsó-nа-''' || | ||
|- | |- | ||
| 320bis || obscurecerse || - || O ''tsuki-gwa'' || Y ''tsukú-i''; MA ''tsukú-ri'' || Va ''о-htsó-nа-'' || | | 320bis || obscurecerse || to cause darkness || - || O '''tsuki-gwa''' || Y '''tsukú-i'''; MA '''tsukú-ri''' || Va '''о-htsó-nа-''' || | ||
|- | |- | ||
| 320bis || oscuro || - || O ''tsuki-gwa'' || Y ''tsukú-i''; MA ''tsukú-ri'' || Va ''о-htsó-nа-'' || | | 320bis || oscuro || to cause darkness || - || O '''tsuki-gwa''' || Y '''tsukú-i'''; MA '''tsukú-ri''' || Va '''о-htsó-nа-''' || | ||
|- | |- | ||
| 328bis || suegra || - || - || - || Vb ''Va'' || | | 328bis || suegra || mother-in-law || - || - || - || Vb '''Va''' || | ||
|- | |- | ||
| 354bis || hermana menor de la madre || - || O ''deri'' || Y ''yé'etsi'' || Vb ''yé'etsi''; Vb ''yе'сí.'' || | | 354bis || hermana menor de la madre || mother’s younger sister || - || O '''deri''' || Y '''yé'etsi''' || Vb '''yé'etsi'''; Vb '''yе'сí.''' || | ||
|- | |- | ||
| 358bis || viejo || - || O ''осе'' || - || Vb ''ho'осé-duаmе'' || | | 358bis || viejo || old || - || O '''осе''' || - || Vb '''ho'осé-duаmе''' || | ||
|- | |- | ||
| 98bis || ganar en el juego || PI ''gu-guba'' || - || Y ''kobá-'' || - || | | 98bis || ganar en el juego || to win in the game || PI '''gu-guba''' || - || Y '''kobá-''' || - || | ||
|} | |} | ||
Revision as of 01:44, 15 July 2025
| ! COG | CONCEPT | English | TEPIMA | OPATA | CAHITA | TARAWARI | CORACHOL |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | reírse | to laugh | TEP 'á'asɨ~i | O atsi | Y 'átse; MA aátse | Vb hátsi-; TA atsí. | |
| 2 | hija de la madre | daughter (of the mother) | - | O aki | - | Vb ahkí; TA kí | |
| 2 | hijo, hija | daughter (of the mother) | - | O aki | - | Vb ahkí; TA kí | |
| 3 | cazar | to hunt | - | O hamu; En ámu- | Y 'aámu; MA aámu | TA amí | |
| 4 | ala | wing | TEP 'á'ana | En hána-; Es ana- | - | Va aná; TA aná. | |
| 5 | guacamaya | macaw | P ahDo; PI arho | O haro; En háro | - | Va walá; TA walá | |
| 5 | pavo real | macaw | P ahDo; PI arho | O haro; En háro | - | Va walá; TA walá | |
| 6 | piojo de la cabeza | head louse | TEP 'a'átɨi | O atte; En áte- | Y 'éte-; MA étte- | Vb hehté; Va ehté; TA té | |
| 7 | decir | to say | TEP 'á'aga- | En ágwa- | - | - | |
| 8 | cuerno | horn | P 'á'ag- | O agwari | Y 'aáwa-; MA aágwa- | Vb ha'awá-; Va awá; TA awá | |
| 8 | mata de fruta con cuernos | horn | P 'á'ag- | O agwari | Y 'aáwa-; MA aágwa- | Vb ha'awá-; Va awá; TA awá | |
| 9 | llaga, pus, sarna | sore | - | En étsa- | - | Vb hehtsá; Va ehtsá; TA tsá | |
| 10 | sembrar | to sow | TEP 'ísa- | O etsa; En étsa- | Y 'eétsa; MA eétsa | Vb hétsi-; Va etsa-; TA etsá | |
| 11 | robar | to steal | TEP 'ɨɨsi- | O etsikkoa; En étsba- | Y 'étbwa | Va itsikóa-; TA tsiwá | |
| 12 | sentir, desear | to feel, to desire | - | O era; En éra- | Y 'eéya; MA éiya | TA erá | |
| 13 | sangre | blood | TEP 'ɨ'írai | O hera; En éra- | - | Vb heerá; Va erá; TA rá | |
| 14 | hueso | bone | TEP 'oo'ói~o | O owa; En hógwa- | Y 'ó-ta; MA ó-tta | Vb hó'o-wa; Va o'-á; TA o-tsí | |
| 15 | caña | cane | - | O oma; En omá; Es homa- | - | Vb yóri-homá; Va omá; TA oomá | |
| 15 | caña de azucar | cane | - | O oma; En omá; Es homa- | - | Vb yóri-homá; Va omá; TA oomá | |
| 16 | sal | salt | TEP 'ónai | En óna- | Y 'oóna; MA oóna | Vb ho'oná; Va woná; TA oná | |
| 17 | olote | corncob (after kernels removed) | - | - | Y náo; MA naágwo | Vb hó'oná-ra; Va wo'ná; TA o'ná | |
| 18 | enemigo, bravo | enemy, fierce | TEP 'óobai | O oppa | - | Va oba-; TA opa-. | |
| 19 | brasa | ember | - | En obí | Y óuba-; MA óbba-. | - | |
| 20 | tener dificultad, ser flojo | to struggle, be lazy | - | O ove; En ób- | Y 'o'óbe; MA oóbe. | - | |
| 21 | desgranar | to shell (e.g., corn) | - | O hora-; En hóra- | - | Va ola-; TA orá | |
| 22 | escribir, papel, pintarse | to write | P o'ohan; PI ohanna | O o; En ósa- | - | Vb hiosí; Va osa-; TA osá | |
| 23 | atascarse | to get stuck | - | O oto-wa; En otó- | - | TA to-bátsi | |
| 24 | macho, varón | male, man | - | - | Y 'o'ówi-; MA oówi- | Vb ho'owí-; Va oí; TA owí. | |
| 25 | bañarse | to bathe | - | O uva; En úva-; Es huba- | Y 'úba; MA úbba | Va u'upá-; TA úba. | |
| 26 | hacer calor | to be hot (weather) | - | O uru; En uru- | - | TA uurí | |
| 27 | decir, gritar | to say | - | O tsane; En tsána- | Y tsáe; MA tsaáye | Vb tsani-; Va tsaní; TA tsaní | |
| 27 | hacer ruido | to say | - | O tsane; En tsána- | Y tsáe; MA tsaáye | Vb tsani-; Va tsaní; TA tsaní | |
| 28 | loma | hill | - | En tsápa- | Y tsópoi; MA tsóppoi | Va tsahpá; TA tsapá-tsi | |
| 29 | coger | to grab | - | O tsapi-; En сáра- | - | Vb tsápi-; Va са'pi- | |
| 30 | mamar | to suckle | - | O tsi | Y сé'е | Va tsi'i- | |
| 31 | peinarse | to comb oneself | - | - | Y tsíke | Vb tsí'ihká | |
| 32 | algodón | cotton | - | O tsini; En tsin | Y МА | Va tsiní | |
| 32 | trapo | cotton | - | O tsini; En tsin | Y МА | Va tsiní | |
| 33 | amargo | bitter | - | O tsipu; En tsipú- | Y МА | Vb Va | |
| 34 | amanecer | to dawn | PI sia- | O tsia; En tsáre- | - | Va се'lа- | |
| 35 | guajolote | turkey | - | O tsiwisi | Y tsíwi | Vb tsí'iwii-; Va tsiwí | |
| 36 | dar gracias | to give thanks | - | - | - | Va tseriwéra-; TA tsiriwé | |
| 36 | regalar | to give thanks | - | - | - | Va tseriwéra-; TA tsiriwé | |
| 37 | rodilla | knee | - | - | - | Vb tsороkоri; Va tsohkópo | |
| 38 | agrio | sour | PI suhko | Es soko | Y МА | Vb tsó'ohkó; Va tsо'kó- | |
| 39 | abofetear | to slap | PI soni- | - | Y -tsоnа | Va tsо'nа- | |
| 40 | cabello | hair | - | O tsoni; En сóni- | Y МА | - | |
| 40 | cabeza | hair | - | O tsoni; En сóni- | Y МА | - | |
| 41 | moco, catarro | mucus, cold | PI -soa | O со-t | - | Vb tsohpé-; Va сорé | |
| 42 | ocote | resinous pinewood | - | - | - | Va tsohpí | |
| 43 | entumecerse | to go numb | PI ukk-supa- | O соро; En соро- | - | - | |
| 44 | arrugado, arrugarse | wrinkled | PI sorho- | - | - | - | |
| 45 | perro, perrito | puppy | - | - | Y МА | Vb tsuhtsúri | |
| 46 | agacharse | to crouch down | - | O tsuk; En сú-сuku-; Es сukо- | - | Va tsuhkú | |
| 47 | higo | fig | - | O сunа | Y МА | - | |
| 48 | punta | tip, point | - | O -сuрра- | Y сúре | Va tsuhpá | |
| 48 | terminarse en punta | tip, point | - | O -сuрра- | Y сúре | Va tsuhpá | |
| 49 | carpintero | woodpecker (or carpenter) | - | - | Y tsólloi | Vb tsurugí; Va сu'rukí | |
| 49 | cenzontle | woodpecker (or carpenter) | - | - | Y tsólloi | Vb tsurugí; Va сu'rukí | |
| 49 | pájaro | woodpecker (or carpenter) | - | - | Y tsólloi | Vb tsurugí; Va сu'rukí | |
| 50 | arroyo | stream, brook | - | En háki- | Y МА | Vb hakistsí; Va akí | |
| 51 | estar parados | to be standing (plural) | - | - | Y МА | Va а-hawí | |
| 51 | pararse | to be standing (plural) | - | - | Y МА | Va а-hawí | |
| 52 | subir | to go up | - | - | Y МА | Va mо-hénа | |
| 53 | llegarse | to approach | - | O has- | Y háse | Vb yahsé-Va | |
| 54 | estornudar | to sneeze | - | - | - | Va а'tusa- | |
| 55 | beber | to drink | - | O hi; En híа- | Y hé'е | Vb híhi-; Va ihí- | |
| 56 | hilar, malacate | to spin thread | - | O hikku; En hík- | Y hikú'u- | Vb hí'iku-ra | |
| 57 | barbas | beard, whiskers | - | Es himpsi | Y hímsi- | - | |
| 58 | sombra | shade, shadow | - | O heka | Y Ма | Va hehka- | |
| 59 | viento | wind | - | O heka; En ba-héka | Y МА | Vb héeka; Va ega- | |
| 60 | espalda | back | - | - | Y МА | Vb hó'о-ра | |
| 61 | estar | to be | - | O hoi-; En hói-; Es ho- | Y hó-te | Va ohó- | |
| 61 | sentarse (suj. plur.) | to be | - | O hoi-; En hói-; Es ho- | Y hó-te | Va ohó- | |
| 62 | caerse, llover | to fall | - | O ahra; En -hóro- | - | - | |
| 63 | aflojarse | to loosen | - | O hotta-; En hóta-; Es ota- | - | - | |
| 64 | flecha picar | quiver (for arrows) | - | Es hu- | Y hú-iwa | Vb hú'u-wа | |
| 65 | heder, peer | to stink | PI uha | - | Y húhha | Va uhá | |
| 66 | oler (mal) | to smell (bad) | - | O uhp-; En hú-huba | Y МА | Va uра- | |
| 67 | zorillo | skunk | - | O hupa; En hupá-t | Y húpa | Vb hu'urá; Va u'lá | |
| 68 | casarse el hombre, esposa | for a man to marry | - | O hu | Y МА | Vb huupí; Va uрí | |
| 69 | enviar | to send | - | O ura; En húra- | - | Va u-húlа- | |
| 70 | huaraches | sandals | - | - | - | Vb kahká; Va kaká | |
| 71 | dulce | sweet | - | - | Y káka | Vb káhka; Va kahká | |
| 72 | bola, hacer pelotas | ball | PI kaborhika | O -kapo; Es kapo-mа- | - | Va kahpóla-ТА | |
| 73 | cuervo | crow | - | O karа-сi | - | Vb kará-сi | |
| 74 | casa | house | - | - | Y kári | Vb kaarí; Va karí | |
| 75 | muslo | thigh | - | - | - | Vb kaahsí; Va kasí | |
| 76 | estar | to be | - | O katte | Y káte | Vb kahtí; Va kahtí | |
| 77 | huevo | egg | - | O akkawo-ri | Y kába | Vb ká'awa-rá; Va ka'wá | |
| 78 | zorra, mangosta | type of marten | - | O kaosi | Y kaáwis | Vb ke'ewótsi; Va ТА | |
| 79 | cerro | hill | - | O kawi; En káwit | Y МА | Vb kaawí; Va ТА | |
| 80 | casa | house | - | O ki; En kí- | - | - | |
| 81 | morder | to bite | - | O ki | Y ké'е | Vb ki'i- | |
| 81 | morderá | to bite | - | O ki | Y ké'е | Vb ki'i- | |
| 82 | cobija | blanket | - | - | - | Vb keemá; Va Т | |
| 83 | nieve | snow | - | - | - | Vb kehpá; Va ТА | |
| 84 | clase de gavilán | type of hawk | - | O kere-tsi | - | - | |
| 85 | pisar | to step on | - | O ke | - | - | |
| 86 | bueno | good | - | O kia | Y kia; MA kíugwa | - | |
| 87 | morirse (suj. plur.) | to die (pl. subject) | - | O ko | Y kóko | - | |
| 88 | culebra | snake | - | O ko | MA baá-ko-t | - | |
| 88 | serpiente | snake | - | O ko | MA baá-ko-t | - | |
| 88 | víbora | snake | - | O ko | MA baá-ko-t | - | |
| 89 | hermana mayor | older sister | - | O kotsi-gwat | - | Vb kó'осí; Va ТА | |
| 90 | camarón | shrimp | - | - | Y koótsi | Va kohtsí | |
| 91 | dormirse | to fall asleep | - | O kotsi; En kotsó- | Y kótse | Vb kótsi-; Va kotsi- | |
| 92 | estar enfermo | to be sick | - | O koko-; En kóko | Y kó'оkо-е | Vb koko-réna; Va ko'kо-énа | |
| 93 | chile | chili pepper | - | - | Y kóko'i | Vb Va | |
| 94 | grulla | crane (bird) | PI kokorh | O koro-tsi | Y kórowe | - | |
| 95 | collar | necklace | - | En kórka | Y МА | Va ТА | |
| 96 | cabeza | head | - | - | Y kóba | Vb kwa-; Va kóa | |
| 96 | frente | head | - | - | Y kóba | Vb kwa-; Va kóa | |
| 97 | jabalí | wild boar | - | - | Y МА | Vb koowí; Va koí | |
| 97 | marrano | wild boar | - | - | Y МА | Vb koowí; Va koí | |
| 98 | perder en el juego | to lose in the game | - | - | - | - | |
| 99 | matar (compl. plur.) | to kill (plural object) | - | - | - | Vb ko'оyá- | |
| 100 | concha | shell | - | O kodosi; En kodó | Y koóyo | Vb ko'оyó | |
| 100 | ostia | shell | - | O kodosi; En kodó | Y koóyo | Vb ko'оyó | |
| 101 | ir por leña | to fetch firewood | - | O ku-; En kú-t | Y kú-ta | Vb kuuhú; Va kuú | |
| 101 | palo, madera | to fetch firewood | - | O ku-; En kú-t | Y kú-ta | Vb kuuhú; Va kuú | |
| 102 | ayudar | to help | - | O kui; En kuí- | - | Va ku'í- | |
| 103 | clase de pescado | type of fish | - | O kutsu; En kutsú-t | Y kútsu | - | |
| 103 | pescado | type of fish | - | O kutsu; En kutsú-t | Y kútsu | - | |
| 104 | masticar | to chew | PI kuma | O kum- | Y Ма | Va kumi- | |
| 105 | cejas | eyebrows | - | O kumi-to | Y kúmsa-kam | - | |
| 105 | copete | eyebrows | - | O kumi-to | Y kúmsa-kam | - | |
| 105 | plumaje, | eyebrows | - | O kumi-to | Y kúmsa-kam | - | |
| 106 | hermano mayor del padre | father’s older brother | - | O kumu | Y kúmu'i | Va kumú | |
| 107 | marido | husband | - | O kuna- | Y МА | Vb kuuná; Va ТА | |
| 108 | cerrar los ojos | to close one’s eyes | - | O kup- | Y МА | Vb kúpi-; Va kuhpi- | |
| 109 | clase de mezcal | type of mezcal plant | - | O ku; En kuú-t | Y МА | Va kuru- | |
| 109 | lechuguilla | type of mezcal plant | - | O ku; En kuú-t | Y МА | Va kuru- | |
| 109 | palmilla | type of mezcal plant | - | O ku; En kuú-t | Y МА | Va kuru- | |
| 110 | gritar, cantar | to shout, to sing | PI kuhu | - | Y МА | Va kusu- | |
| 111 | cuello | neck | - | O kuta | Y kútana | Vb kúhta; Va kuhtá | |
| 112 | abuelo materno | maternal grandfather | - | O paogwat | Y áра | Vb páhpa; Va рарá | |
| 113 | comer | to eat | - | O wa- | Y bwá'е | - | |
| 113 | comida | to eat | - | O wa- | Y bwá'е | - | |
| 113 | tragar | to eat | - | O wa- | Y bwá'е | - | |
| 114 | llorar | to cry | PI bwаnu | En bánа- | Y bwánа | - | |
| 115 | aguililla | small eagle | - | - | - | Vb kuu'usá; Va ТА | |
| 116 | cola | tail | - | - | Y МА | Vb wahsi-; Va ТА | |
| 117 | cocer | to cook | - | O i-gwass-a; Es bwase- | Y bwási-а | Vb wási-; Va wahsé- | |
| 117 | guisar | to cook | - | O i-gwass-a; Es bwase- | Y bwási-а | Vb wási-; Va wahsé- | |
| 117 | madurarse, cocerse | to cook | - | O i-gwass-a; Es bwase- | Y bwási-а | Vb wási-; Va wahsé- | |
| 118 | águila | eagle | - | O pagwe; En páwe | - | Va ТА | |
| 119 | sapo | toad | Tn ba-badai | O koa-ri; En kohá-r | - | Vb Va | |
| 120 | gusano | worm | Tn obí-bisi | - | Y bwítsiа | Va ih-kutsíwa | |
| 121 | humo | smoke | - | O pitsi-ra; Es bitsi | Y bwitsía | - | |
| 122 | piel | skin | - | - | - | Vb wi'itsí; Va ТА | |
| 123 | cantar | to sing | - | O gwik | Y МА | Vb wíka- | |
| 124 | lodo | mud | - | - | - | Va wesá | |
| 125 | defecar, estiercol | to defecate, dung | - | En bita- | Y МА | Vb Vа | |
| 126 | tierra | earth | - | - | Y bwía | Vb we'ehé; Va we'é | |
| 127 | grande | big | - | - | Y bwé'u | Vb weerú; Va werú | |
| 128 | mano | hand | - | O mаmа- | Y mámа- | Va ТА | |
| 129 | cocer al horno | to bake | - | O hima | Y má'а | - | |
| 129 | cocido | to bake | - | O hima | Y má'а | - | |
| 130 | ciempiés | centipede | PI mаyоkkа | O masiwa-t | - | Va mа'yákа | |
| 131 | haber luz | to have light | - | - | Y МА | Va ТА | |
| 132 | tener miedo | to be afraid | - | - | Y máhhae | Vb mahawá | |
| 133 | maguey | maguey | - | O mаí | - | Vb Va | |
| 133 | mezcal | maguey | - | O mаí | - | Vb Va | |
| 134 | dar | to give | - | O mаkkа- | Y máka | - | |
| 135 | diez | ten | - | O makoi; En mákoi | - | Va ТА | |
| 136 | estar en recipiente | to be in a container | - | O mаn-; En máne- | Y mán-а'а | Va ТА | |
| 136 | poner en r. | to be in a container | - | O mаn-; En máne- | Y mán-а'а | Va ТА | |
| 137 | hija del padre | daughter of the father | - | O mara | Y mаárа | - | |
| 137 | hijo | daughter of the father | - | O mara | Y mаárа | - | |
| 138 | cría de venado | fawn | - | O maritsi | - | - | |
| 139 | pluma | feather | - | - | Y mása | Vb mа'asá; Va ТА | |
| 140 | venado | deer | - | O maso-t; En máso- | Y МА | Vb Va | |
| 141 | metate | grinding stone | - | En mata- | Y máta; MA mátta | Vb Va | |
| 142 | enseñar | to teach | - | - | Y máh-ta; MA mah-tía | Va matsi- | |
| 142 | saber | to teach | - | - | Y máh-ta; MA mah-tía | Va matsi- | |
| 143 | león | lion | - | En mabí-ro | - | Vb máwi'iyá; Va ТА | |
| 144 | matar | to kill | - | O mea; En méa- | MA mé'a | Vb meri-; Va me'á- | |
| 144 | mató | to kill | - | O mea; En méa- | MA mé'a | Vb meri-; Va me'á- | |
| 145 | luna | moon | - | O mеса; En méса- | MA meétsa | Vb mehtsá; Va ТА | |
| 146 | lejos | far | - | En mekú | MA mékka | Vb Va | |
| 147 | cabello | hair | - | En mó | MA mó'о- | Vb Va | |
| 147 | cabeza | hair | - | En mó | MA mó'о- | Vb Va | |
| 148 | yerno | son-in-law | - | O mone; En món-gwa | MA mó'one | Va ТА | |
| 149 | ahumarse | to smoke (oneself) | - | O moresa; En móro- | - | Va molo-; TA mooró. | |
| 149 | humear | to smoke (oneself) | - | O moresa; En móro- | - | Va molo-; TA mooró. | |
| 150 | nube | cloud | - | O mosi; En mósi- | - | - | |
| 151 | entrar | to enter | - | O mui-; En múu- | MA kií-mu | - | |
| 152 | flechar | to shoot with arrow | PI muhu | O mumu; En múmu- | Y múhe; MA múhhe | Vb Va | |
| 153 | buho | owl | - | O muh; En muhú-t | MA muú'u | - | |
| 154 | mucho | a lot, many | - | O mui; En múi | - | Va mu-éna | |
| 154 | rendir | a lot, many | - | O mui; En múi | - | Va mu-éna | |
| 155 | morirse (suj sg.) | to die (sing. subject) | - | O muk; En múku- | MA muúke | Vb múku-; Va mugu-; TA mukú | |
| 156 | abejas, panal | bees, beehive | PI mumuba; Tn mɨmívai; Ts mɨmɨí | En mumúgo; Es mumukut | Y múmu-; MA múmmu- | Vb Va | |
| 157 | frijol | bean | P muhni | O muni; En múni | Y МА | Vb muuní; Va TA | |
| 158 | espiga | ear (of grain) | PI murhadaga | En murá-t | MA móa | Va mulá | |
| 159 | tortuga | turtle | - | O muri; En murí | - | Va ТА | |
| 160 | bagre | catfish | - | O musi | - | - | |
| 161 | borracho | drunk | PI nahamu | En náwe-; Es nava- | Y nawáhe; MA naa-mukúra | - | |
| 161 | emborracharse | drunk | PI nahamu | En náwe-; Es nava- | Y nawáhe; MA naa-mukúra | - | |
| 162 | cuatro | four | - | O nago; En náwoi | MA naíki | Va ТА | |
| 163 | oreja | ear | - | O naka | Y náka; MA nákka | Vb Va | |
| 164 | desear | to desire | - | O naki-; En náke- | Y -nák-; MA nákke | Vb nahkí-; Va nahki- | |
| 165 | cactus | cactus | - | O nawutsi; En navútsi | MA naábo | Vb nahpó; Va ТА | |
| 165 | nopal | cactus | - | O nawutsi; En navútsi | MA naábo | Vb nahpó; Va ТА | |
| 165 | tuna | cactus | - | O nawutsi; En navútsi | MA naábo | Vb nahpó; Va ТА | |
| 166 | ceniza | ash | - | O napot; En napósa- | MA náposa | Vb náapisó; Va nahpisó | |
| 167 | llorar | to cry | - | O nara | - | Vb náara-; Va nalá-; TA nará. | |
| 168 | perseguir | to chase | - | O nare; En náre- | - | Va na'-nári-. | |
| 169 | raíz | root | - | O nagwa; En náwa | Y naáwa; MA naágwa- | Vb naawá; Va ТА | |
| 170 | cantar | to sing | Tn anái | - | - | - | |
| 171 | prender lumbre | to light a fire | - | O nah-; En náda- | Y náya; MA náiya | Va nayá- | |
| 172 | volar | to fly | - | O ne | Y né'e; MA né'eye | Vb ni-; Va ni'í | |
| 173 | hablar | to speak | - | En neóke- | MA noóka | - | |
| 174 | ver | to see | - | - | - | Va ne'né- | |
| 175 | hígado | liver | - | O hema; En hemá-t; Es ema-t | MA heéma- | Vb heemá; Va TA | |
| 176 | lengua | tongue | - | En nénе- | Y níni; MA nínni | Vb yeení; Va yení | |
| 177 | hijo del padre | son of the father | - | O nо-; En no-gwát | MA nó'otsi | Vb onó; Va no-lá | |
| 177 | hijo pequeño | son of the father | - | O nо-; En no-gwát | MA nó'otsi | Vb onó; Va no-lá | |
| 177 | padre | son of the father | - | O nо-; En no-gwát | MA nó'otsi | Vb onó; Va no-lá | |
| 178 | regresar | to return | - | En nóro- | Y nói-te; MA nо- | Vb no'orá; Va noni- | |
| 179 | caerse el cabello | to lose one’s hair | - | O nud-; Es nudu- | Y nuúhe. | - | |
| 180 | agua | water | - | O va-; En bá- | MA baá'a- | Va pa'wí | |
| 181 | semilla | seed | - | O batsi-; Es batsi- | Y batsí-a; MA bátsi-a | Vb pahtsi-rá; Va pahtsí | |
| 182 | elote | green maize | - | O vatsi | Y bátsi; MA báttsi | Vb hí-pastsi; Va ihpatsí | |
| 182 | maíz | green maize | - | O vatsi | Y bátsi; MA báttsi | Vb hí-pastsi; Va ihpatsí | |
| 183 | hermano mayor | older brother | - | O vatsi-gwat; En váts-gwa | Y 'ábatsi; MA ábatsi | Vb pá'atsí; Va pa'tsí | |
| 184 | tres | three | - | O vai-de; En vei-dɨm | MA báhi | Vb Va | |
| 185 | carrizo | reed | PI vakka | O vaka-t; En bakí-bo | Y báka; MA baáka | Va paká | |
| 186 | entrar | to enter | - | O vak; En váke- | MA ki-báke- | Vb paki-; Va pahki- | |
| 187 | lavar | to wash | PI bako- | O hi-pako; En vakó-ra- | Y hi-pák-sia; MA bák-sia | Vb Va | |
| 188 | hermana menor del padre | father’s younger sister | - | O vawo | - | - | |
| 189 | liebre | hare | - | O paros; En barós | MA paáros | Vb pálowisí; Va ра'loísi. | |
| 190 | tirarle | to throw at | - | O vassa; En vása- | - | Va pasí- | |
| 191 | teta | nipple, breast | - | En ví-t | Y pí-pi-m; MA pí-ppi-m | Va pi'-wá | |
| 192 | quedarse, faltar | to remain, to be missing | - | O vi; En víe-; O via; En viá- | Y bé'e; MA bé'eye | - | |
| 193 | ver | to see | - | O vitsa; En vitsá- | Y bítsa; MA bíttsa. | - | |
| 194 | avispa | wasp | - | O pitsa; En pítsa | MA biítsa | Va pi'tsá. | |
| 195 | ciertamente | certainly | - | En vítsgwa | - | Va pitsiwá | |
| 195 | creer | certainly | - | En vítsgwa | - | Va pitsiwá | |
| 195 | decir verdad | certainly | - | En vítsgwa | - | Va pitsiwá | |
| 196 | cuchillo | knife | - | O vi-t; En víka- | - | Va te-hpiká | |
| 197 | cosa p. | small thing | PI vikaika | O vika; En víka- | MA biíka | Vb pika-; Va piga- | |
| 197 | podrirse, podre | small thing | PI vikaika | O vika; En víka- | MA biíka | Vb pika-; Va piga- | |
| 197 | residuo | small thing | PI vikaika | O vika; En víka- | MA biíka | Vb pika-; Va piga- | |
| 198 | hermana menor | younger sister | - | O vinigwat; En víngwa | - | Vb piniwá; Va piní | |
| 199 | tabaco | tobacco | - | O vih; En víva- | MA biíba- | Vb pihpá; Va ТА | |
| 200 | darle vuelta | to turn it around | PI vidi-na | O vir-; En virí-na | MA bí'i-tia | Va pi'rí- | |
| 200 | hilar. | to turn it around | PI vidi-na | O vir-; En virí-na | MA bí'i-tia | Va pi'rí- | |
| 201 | pene | penis | PI via | - | - | Vb piisá; Va pisá | |
| 202 | limpiarse | to clean oneself | - | O pigw-; En pígwi | - | Va pi'í | |
| 202 | limpio | to clean oneself | - | O pigw-; En pígwi | - | Va pi'í | |
| 203 | nuevo | new | - | - | Y МА | Vb wemé-ra | |
| 204 | acostumbrar | to be used to | - | O veni | - | Va peni- | |
| 204 | aprender | to be used to | - | O veni | - | Va peni- | |
| 205 | estera | mat | - | O ipe- | Y МА | Vb hípehtá; Va ihpetá | |
| 206 | pesado | heavy | - | O vette-a | Y béte- | Vb -реhté; Va pehté- | |
| 207 | piel | skin | - | O begwa-t | Y bеéа | - | |
| 208 | acostarse | to lie down | PI voho | O bо; En bоо- | Y bó'о | Vb Va | |
| 209 | anzuelo | fish hook | - | - | Y МА | Va ро'á-сulа | |
| 209 | pescar con anzuelo | fish hook | - | - | Y МА | Va ро'á-сulа | |
| 210 | rata | rat | - | En voisék | - | - | |
| 210 | ratón | rat | - | En voisék | - | - | |
| 211 | tocar música | to play music | - | - | Y МА | - | |
| 212 | arrancar | to uproot, to tear off | PI bоnа | O роn-; En рónа- | - | Va ро'na- | |
| 213 | hermano menor | younger brother | - | O voni-gwat | - | Vb pooní; Va роní | |
| 214 | hartarse | to get full | - | O bosa; En bósawe- | - | Vb Va | |
| 215 | desatar | to untie | - | - | Y bú-tа | Va ро'tá- | |
| 215 | soltarse | to untie | - | - | Y bú-tа | Va ро'tá- | |
| 216 | pelo, lana | hair, wool | - | O bogwa | Y bоóа | Vb ро'owá; Va ро'á | |
| 217 | camino | road | - | O bogwe | Y МА | Vb ро'owé; Va роé | |
| 218 | asomarse | to peek out | - | O buса; En hi-púwa- | - | Va рuyá- | |
| 218 | salir | to peek out | - | O buса; En hi-púwa- | - | Va рuyá- | |
| 219 | saborear tabaco | to taste tobacco | - | O рuса | Y púh-ta | Va ih-рúса- | |
| 219 | soplar | to taste tobacco | - | O рuса | Y púh-ta | Va ih-рúса- | |
| 220 | animal doméstico | domestic animal | - | O vuku; En bukú-t | Y búk-е | Vb Va | |
| 220 | esclavo | domestic animal | - | O vuku; En bukú-t | Y búk-е | Vb Va | |
| 220 | tener animal | domestic animal | - | O vuku; En bukú-t | Y búk-е | Vb Va | |
| 221 | amarrar | to tie up | - | O bur-; En vúra- | - | Vb рuri-; Va рulа- | |
| 222 | seis | six | - | O bussani; En vusáni | Y МА | Vb puhsáni; Va pusáni | |
| 223 | abrir ojos | to open eyes | - | O bussa; En búsu- | Y búsa | - | |
| 223 | despertar | to open eyes | - | O bussa; En búsu- | Y búsa | - | |
| 224 | regañar | to scold | - | O budi; En vúdе- | Y buúе | - | |
| 225 | cansarse | to get tired | - | - | - | Va hе'-lоí | |
| 226 | arena | sand | PI hia | En sá | Y МА | Va seté | |
| 226 | médanos | sand | PI hia | En sá | Y МА | Va seté | |
| 227 | abeja | bee | PI saibori | O saiwori; En sébor | Y sé'еbо'i | Vb so'óri; Va se'óri | |
| 227 | mosca | bee | PI saibori | O saiwori; En sébor | Y sé'еbо'i | Vb so'óri; Va se'óri | |
| 228 | escorpión | scorpion | - | O sakkara | Y sákkau | Va sahkála. | |
| 229 | maíz tostado | toasted maize | - | - | Y sák-tusi | Va sagi- | |
| 229 | pinole | toasted maize | - | - | Y sák-tusi | Va sagi- | |
| 229 | tostar | toasted maize | - | - | Y sák-tusi | Va sagi- | |
| 230 | adobe | adobe | PI sami | O sami | Y МА | Vb sa'amí; Va ТА | |
| 231 | estar m. | to be wet | - | O sahm- | - | Va sami- | |
| 231 | mojarse | to be wet | - | O sahm- | - | Va sami- | |
| 232 | carne | meat | - | - | - | Vb sa'арá; Va ТА | |
| 233 | hoja | leaf | - | O sagwa-t; En sáwa | Y sáwa | Vb Va | |
| 233 | hojas | leaf | - | O sagwa-t; En sáwa | Y sáwa | Vb Va | |
| 234 | amarillo | yellow | - | O sagwa-i | Y sáwa-i | Vb sawá-еmе; Va sa'wa-tóme | |
| 235 | víbora de cascabel | rattlesnake | - | O sada-ko | - | Vb saya-wé; Va sа'yа-wé | |
| 236 | enemigo, enfrentarse | enemy, to confront | - | - | - | Va sahí | |
| 237 | orinar | to urinate | PI iha | O si-sia | Y МА | - | |
| 238 | cortar | to cut | - | O sikka | - | Va sikа- | |
| 238 | cortar el pelo | to cut | - | O sikka | - | Va sikа- | |
| 238 | trasquilar | to cut | - | O sikka | - | Va sikа- | |
| 239 | clase de hormiga | type of ant | - | O sikku-сi | - | Vb sékw-í | |
| 240 | ombligo | navel | PI hikudi | - | Y МА | Vb sihkú; Va ТА | |
| 241 | ir | to go | - | - | Y МА | Vb -simi-; Va simi- | |
| 242 | gritar | to shout | - | - | - | Vb -sina; Va ТА | |
| 243 | culebra | snake | - | O sino-t | - | Vb si'inoi | |
| 244 | raspar | to scrape | PI hiba | - | - | - | |
| 245 | barba verde del maíz | green corn silk | - | O sita; En sít- | Y sí'ita-rókka | Vb siihtá; Va sitá | |
| 245 | jilotear | green corn silk | - | O sita; En sít- | Y sí'ita-rókka | Vb siihtá; Va sitá | |
| 246 | tripa | intestine | - | O sigwa-t | Y sía | Vb siiwá; Va ТА | |
| 247 | renacuajo | tadpole | - | O siwori; En sibóri | Y síbo'оli-m | - | |
| 248 | otro | other | - | - | Y МА | Va se-nébi | |
| 248 | una vez | other | - | - | Y МА | Va se-nébi | |
| 248 | uno | other | - | - | Y МА | Va se-nébi | |
| 249 | abrazar | to hug | PI huka | Es sekora- | Y МА | Vb seeká; Va ТА | |
| 249 | brazo, mano | to hug | PI huka | Es sekora- | Y МА | Vb seeká; Va ТА | |
| 249 | sobaco | to hug | PI huka | Es sekora- | Y МА | Vb seeká; Va ТА | |
| 250 | enfriarse | to get cold | - | O sep-; En sépe- | Y sébe | - | |
| 250 | frío | to get cold | - | O sep-; En sépe- | Y sébe | - | |
| 250 | hace frío | to get cold | - | O sep-; En sépe- | Y sébe | - | |
| 251 | rojo | red | - | O setta | - | Vb sehtá-name; Va sehtá- | |
| 251 | ser rojo | red | - | O setta | - | Vb sehtá-name; Va sehtá- | |
| 252 | flor | flower | - | - | Y МА | Vb seewa-; Va ТА | |
| 253 | cejas | eyebrows | - | - | Y púh | Va sеwé-са- | |
| 253 | párpados | eyebrows | - | - | Y púh | Va sеwé-са- | |
| 254 | estrella | star | PI huhuga | - | - | Vb só'oporí; Va so'рóri | |
| 255 | espina | thorn | - | - | Y МА | Va so'i- | |
| 255 | espinarse | thorn | - | - | Y МА | Va so'i- | |
| 256 | esposa | wife | - | - | - | - | |
| 257 | caña | cane | - | - | - | Vb so'onó; Va ТА | |
| 257 | rastrojo | cane | - | - | - | Vb so'onó; Va ТА | |
| 258 | murciélago | bat | - | O sopitsi | Y soótsi-k | Va so'pétsi | |
| 259 | hermana mayor del padre | father’s older sister | - | O sоrо | - | Va soló | |
| 260 | abuela materna | maternal grandmother | - | O Es | Y á-su | Va su'-sú | |
| 261 | venado bura | mule deer | PI hua | O sua | - | - | |
| 262 | estar caliente", suka-ra "calentar | to be hot, to heat | - | O sukkara; En súka- | - | - | |
| 263 | maíz | corn | - | O sunu-t; En súnu- | - | Vb su'unú; Va sunú | |
| 264 | corazón | heart | - | - | Y suúla | Vb sura-; Va sulá | |
| 264 | grano | heart | - | - | Y suúla | Vb sura-; Va sulá | |
| 264 | riñon, tripa | heart | - | - | Y suúla | Vb sura-; Va sulá | |
| 265 | dedo | finger | - | O sutu- | Y sútu | Vb Va | |
| 265 | uña | finger | - | O sutu- | Y sútu | Vb Va | |
| 266 | agotarse | to run out | - | - | - | - | |
| 266 | comer | to run out | - | - | - | - | |
| 267 | sol | sun | - | O ta-t; En táwi | Y МА | Vb tahá; Va ta-hénari | |
| 268 | arder | to burn | - | O tha | Y táha- | Va taha- | |
| 268 | lumbre | to burn | - | O tha | Y táha- | Va taha- | |
| 269 | echar fruta | to bear fruit | - | O takkai; En táka- | - | Vb taaka-; Va taká | |
| 269 | fruta | to bear fruit | - | O takkai; En táka- | - | Vb taaka-; Va taká | |
| 269 | raíz | to bear fruit | - | O takkai; En táka- | - | Vb taaka-; Va taká | |
| 270 | cuerpo | body | - | O takat; En táka- | Y МА | - | |
| 271 | palma | palm (of hand or tree) | - | O taku | Y táko | Vb Va | |
| 272 | diente | tooth | - | O tami-; En támi- | Y támi | Vb táami; Va tamé | |
| 273 | pedir | to ask for | - | - | - | - | |
| 274 | partir | to split | - | O tapa | - | Va ta'рá- | |
| 274 | rajarse | to split | - | O tapa | - | Va ta'рá- | |
| 275 | conejo | rabbit | PI tobi | O tawu | Y МА | - | |
| 276 | pie | foot | - | O tara; En tára- | - | Vb taará; Va talá | |
| 277 | hermano del padre | father’s brother | - | O tai | Y taá-ta | Vb tá'a-tái; Va ta'téi | |
| 277 | hermano menor de la madre | father’s brother | - | O tai | Y taá-ta | Vb tá'a-tái; Va ta'téi | |
| 278 | toser | to cough | - | O ta-ttasi-; En tása- | Y táse | Vb tási-na | |
| 279 | nervio | nerve | - | En tawíra- | Y tá-te | Vb ta'awá; Va tawá | |
| 280 | pecho | chest | - | O tawa | Y táwi | Vb tawi- | |
| 281 | hombre | man | - | - | - | Vb tihoyé; Va tihoé | |
| 282 | tener vergüenza | to be ashamed | - | O tigwi-tsi; En tíwe- | Y МА | - | |
| 283 | piedra | stone | - | O te-t | Y té-ta | Vb Va | |
| 284 | gemir | to moan | - | O tei | - | - | |
| 284 | quejarse | to moan | - | O tei | - | - | |
| 285 | verruga | wart | - | O tetsu; En tetsú | - | Va tehtsí-wari. | |
| 286 | granizo | hail | PI tuha | En tehé-t | - | Vb tehá; Va tehé | |
| 287 | tender | to stretch out | PI tekka | O tekka- | - | Va teká | |
| 288 | zopilote | buzzard | - | O teko | Y tékoe | - | |
| 289 | picar | to sting, to bite | - | O tesso-a | - | - | |
| 289 | picar", hi-tékso-rat, "bordón | to sting, to bite | - | O tesso-a | - | - | |
| 289 | punzar | to sting, to bite | - | O tesso-a | - | - | |
| 290 | ardilla de tierra | ground squirrel | - | O tsikuri; En tsikúri | Y сíkul | Vb tsikuurí; Va сi'kurí | |
| 290 | ratón | ground squirrel | - | O tsikuri; En tsikúri | Y сíkul | Vb tsikuurí; Va сi'kurí | |
| 291 | rana | frog | - | O temo | - | Vb te'еmó; Va tеmó | |
| 292 | patear | to kick | - | O temu | Y tému | - | |
| 293 | abrir boca | to open mouth | - | O teni-ре | Y téni | Vb téeni | |
| 293 | boca | to open mouth | - | O teni-ре | Y téni | Vb téeni | |
| 294 | larpo | larpo (untranslated) | - | En tevé-i | Y МА | Vb tépi-hkúma; Va tehpe-kúma. | |
| 295 | cuñada | sister-in-law | - | O tepo | - | Va tерó | |
| 295 | hermana mayor de la madre | sister-in-law | - | O tepo | - | Va tерó | |
| 296 | topo | mole | - | O tewosi | Y tébos | Va te'pósi | |
| 297 | cortar | to cut | PI tupu | O teppu | Y МА | Vb tehpu-ná-; Va tehpú-na- | |
| 297 | cortarse | to cut | PI tupu | O teppu | Y МА | Vb tehpu-ná-; Va tehpú-na- | |
| 297 | hacha | to cut | PI tupu | O teppu | Y МА | Vb tehpu-ná-; Va tehpú-na- | |
| 298 | pulga | flea | - | O teppu | Y téput | Vb Va | |
| 299 | papa | potato | - | - | - | Va telo-é | |
| 300 | cueva | cave | - | - | Y МА | Vb teesó; Va tesó | |
| 301 | hallar | to find | - | O tegwa-; En tégwa- | Y téa | Va tewa- | |
| 302 | nombre | name | PI tuwi-ga | En tegwá-t | Y téa | Va ТА | |
| 303 | cielo | sky | - | O tegwika-t | Y МА | Va teweká | |
| 304 | guardar | to keep | - | O tewu | - | Va tebu-ná | |
| 305 | verde, azul | green, blue | - | O sido-i; En síde-i | Y МА | Vb siyóo-nani; Va sió-nа- | |
| 306 | panza | belly | - | - | Y tóma | Vb Va | |
| 307 | encino | oak | Ts tuwá | O toa | - | Vb tohé; Va tohá | |
| 308 | araña | spider | PI toko-hopi | O gwi-toka | - | - | |
| 308 | telaraña | spider | PI toko-hopi | O gwi-toka | - | - | |
| 309 | ser hondo | to be deep | - | - | - | Va to'kó- | |
| 310 | invierno | winter | PI tomu-daga | O tomo; En tomó | - | Va tomó; TA romó. | |
| 311 | pierna, rodilla | leg, knee | TEP tóona | En tóno- | Y tóno-m; MA tónno-m | Va tonó; TA ronó | |
| 312 | caliente | hot | TEP tóni | O ton-; En tóno- | - | Va tono-; TA ronó | |
| 312 | hervirse | hot | TEP tóni | O ton-; En tóno- | - | Va tono-; TA ronó | |
| 313 | gato montés | wildcat | - | - | MA tóppol | - | |
| 313 | tigrillo | wildcat | - | - | MA tóppol | - | |
| 314 | rata | rat | - | Es tori | Y tóri; MA toóri | Vb toorí; Va torí; TA rorí. | |
| 315 | blanco | white | TEP tóha | O tossa-i | Y tósa-i; MA tósa-li | Vb tohsá-; Va tosá-TA | |
| 316 | nido | nest | - | - | Y МА | Va ta'só | |
| 317 | algodón | cotton | - | - | - | Vb tó'osá; Va to'sá | |
| 318 | conejo | rabbit | - | - | - | Vb to'owí; Va toí | |
| 319 | tigre | tiger | - | O tutsi; En tutsí | - | - | |
| 320 | apagarse | to go out (light) | - | O tuk- | Y tuká-гiа | Vb túka-wári; Va tugá-o | |
| 320 | noche, obscuridad | to go out (light) | - | O tuk- | Y tuká-гiа | Vb túka-wári; Va tugá-o | |
| 321 | carne, cuerpo | meat, body | - | - | Y tékwa | - | |
| 322 | moler | to grind | PI tuha | O tuh; En túsa | MA tuúse | Vb tuusí; Va tusu- | |
| 322 | pinole | to grind | PI tuha | O tuh; En túsa | MA tuúse | Vb tuusí; Va tusu- | |
| 323 | garza | heron | - | - | - | Va wahtsó | |
| 324 | abrir la boca | to open the mouth | - | - | Y wa'ák-te; MA gwa'ák-te | Vb wákaharí; Va wa'ká- | |
| 324 | henderse | to open the mouth | - | - | Y wa'ák-te; MA gwa'ák-te | Vb wákaharí; Va wa'ká- | |
| 324 | huacal | to open the mouth | - | - | Y wa'ák-te; MA gwa'ák-te | Vb wákaharí; Va wa'ká- | |
| 325 | secarse | to dry out | - | O gwak-; En wáke | Y waáke; MA gwaáke | Vb wa'aki-; Va wagi- | |
| 325 | seco | to dry out | - | O gwak-; En wáke | Y waáke; MA gwaáke | Vb wa'aki-; Va wagi- | |
| 326 | cesto | basket | - | O gwari-t; En gwári- | Y waári; MA gwaári | Vb wa'arí; Va ТА | |
| 327 | tierra de siembra | cultivated land | PI ga-ga | O gwassa.; En gwása- | Y waása; MA gwaása | Va ТА | |
| 328 | suegro | father-in-law | - | O gwase; En gwáse-wa | MA asé'e-bwa. | - | |
| 329 | arco | bow (archery) | - | - | - | Va atá | |
| 330 | asado | roasted | Tn gái; Ts gá'aya-'in | O gwagwa; En gwáwe- | Y waáwa; MA gwaáwa | - | |
| 330 | asar | roasted | Tn gái; Ts gá'aya-'in | O gwagwa; En gwáwe- | Y waáwa; MA gwaáwa | - | |
| 331 | grasa | fat | - | - | - | Vb wíi-nа; Va ТА | |
| 331 | ser gordo | fat | - | - | - | Vb wíi-nа; Va ТА | |
| 332 | espina, aguja | thorn, needle | - | O gwetsam; En wétsa- | Y wítsa; MA wíttsa | Va wehtsá | |
| 333 | afilado | sharp | - | O gwitsu; En witsú | - | - | |
| 334 | coa | planting stick | - | - | - | - | |
| 335 | estirar | to stretch | - | En wíka- | Y wiíke; Y wíko-i; MA wíko'o-ri | - | |
| 336 | pájaro | bird | - | En wíktsi | MA wiíkit. | - | |
| 337 | faja | belt | - | En wikósa | MA wikósa | - | |
| 338 | chiflar | to whistle | PI wiku-da; Tn gikú-dai; Ts giku'u-in | En bíku- | Y bíkue; MA bikué | - | |
| 339 | aura | vulture | - | - | MA wiíru | - | |
| 339 | zopilote | vulture | - | - | MA wiíru | - | |
| 340 | mucho | a lot, many | - | - | - | Vb wee-rú | |
| 341 | caerse | to fall | - | O gwets-; Es vetse- | Y wetsé; MA wéttse | Vb witsi-; Va wihtsi | |
| 342 | azotar | to whip | - | O begw-; En véwa- | MA beéba | Vb wepa-Va | |
| 343 | pararse | to stand up | - | O gwer-; En wéhre- | - | Va werí | |
| 344 | dos | two | - | O gode; En godím | Y wói; MA gwoóyi | Vb gohká; Va woká | |
| 345 | zancudo | mosquito | PI va-muga | O go | Y woó'о | Va ТА | |
| 346 | coyote | coyote | - | O gori; En vói | Y wó'i | Vb go'í; Va wo'í | |
| 347 | chapulín | grasshopper | - | O gots | Y woó'otsi | Va wohtsí | |
| 348 | huella | footprint | - | - | Y woóki | - | |
| 348 | pie | footprint | - | - | Y woóki | - | |
| 349 | ocote | resinous pinewood | - | O goko | Y wóko | Vb Va | |
| 349 | pino | resinous pinewood | - | O goko | Y wóko | Vb Va | |
| 350 | nariz | nose | - | O dаkkа | Y yéka | Vb Va | |
| 351 | estar sentado | to be seated | - | O dasa | Y МА | Vb yahsá; Va yasi-pá | |
| 351 | sentarse | to be seated | - | O dasa | Y МА | Vb yahsá; Va yasi-pá | |
| 352 | bailar | to dance | - | O dagwi- | Y yé'е | Vb Va | |
| 353 | abrir | to open | - | O eh- | Y é-tа | Vb yeh-tábu; Va yе'е-té- | |
| 353 | cerrar | to open | - | O eh- | Y é-tа | Vb yeh-tábu; Va yе'е-té- | |
| 354 | madre | mother | - | O dе; En dé | Y áе | Vb yе'е-yé; Va yе-yé | |
| 355 | llano | plain | - | O deh | - | Va yеерó | |
| 356 | acontecer | to happen | - | O dek; En déke- | - | Va egi- | |
| 357 | cigarro | cigarette | - | O deh | Y yénа | Vb yéni; Va yе'ni-. | |
| 357 | fumar | cigarette | - | O deh | Y yénа | Vb yéni; Va yе'ni-. | |
| 358 | crecer en edad | to grow older | - | - | Y yó'о | - | |
| 359 | vomitar | to vomit | - | O do-doa; En dóda- | - | Va yо'а- | |
| 360 | crudo | raw | - | O dоi; En dohí | - | Va yо'í | |
| 361 | blanco de raza | white (ethnicity) | - | O uri; En dóri | Y yói; MA yoóri | Vb yóri-homá; Va yоrí | |
| 361 | caña de azúcar | white (ethnicity) | - | O uri; En dóri | Y yói; MA yoóri | Vb yóri-homá; Va yоrí | |
| 361 | hombre | white (ethnicity) | - | O uri; En dóri | Y yói; MA yoóri | Vb yóri-homá; Va yоrí | |
| 361 | varón | white (ethnicity) | - | O uri; En dóri | Y yói; MA yoóri | Vb yóri-homá; Va yоrí | |
| 362 | curar | to cure | - | - | Y МА | Vb hí'i-yowa | |
| 362 | medicina | to cure | - | - | Y МА | Vb hí'i-yowa | |
| 363 | llover | to rain | - | - | Y yúkе | Vb yuuki-; Va yuku- | |
| 363 | lluvia | to rain | - | - | Y yúkе | Vb yuuki-; Va yuku- | |
| 364 | poder | to be able | - | - | Y yúmа | Va yumé-bа- | |
| 365 | derramarse | to spill | - | O duri | - | Va yu'ri- | |
| 366 | cosa vieja | old thing | - | O du; Es duv-а- | - | Va yui- | |
| 366 | desgastarse | old thing | - | O du; Es duv-а- | - | Va yui- | |
| 366 | destruir | old thing | - | O du; Es duv-а- | - | Va yui- | |
| 113bis | comer | to eat | - | O hi-koa | Y kó'а | Vb kóko-; Va ko'а- | |
| 113bis | masticar | to eat | - | O hi-koa | Y kó'а | Vb kóko-; Va ko'а- | |
| 128bis | cinco | five | - | O mariki | Y МА | Vb marihkí; Va marikí | |
| 171bis | lumbre | fire | - | - | - | Vb Va | |
| 223bis | ojo | eye | - | O vu | Y МА | Vb púusi | |
| 237bis | orines | urine | - | - | - | Vb Va | |
| 266bis | agotar | to exhaust | - | - | Y sú'а | - | |
| 266bis | llevar a cabo | to exhaust | - | - | Y sú'а | - | |
| 320bis | causar obscuridad | to cause darkness | - | O tsuki-gwa | Y tsukú-i; MA tsukú-ri | Va о-htsó-nа- | |
| 320bis | negro | to cause darkness | - | O tsuki-gwa | Y tsukú-i; MA tsukú-ri | Va о-htsó-nа- | |
| 320bis | obscurecerse | to cause darkness | - | O tsuki-gwa | Y tsukú-i; MA tsukú-ri | Va о-htsó-nа- | |
| 320bis | oscuro | to cause darkness | - | O tsuki-gwa | Y tsukú-i; MA tsukú-ri | Va о-htsó-nа- | |
| 328bis | suegra | mother-in-law | - | - | - | Vb Va | |
| 354bis | hermana menor de la madre | mother’s younger sister | - | O deri | Y yé'etsi | Vb yé'etsi; Vb yе'сí. | |
| 358bis | viejo | old | - | O осе | - | Vb ho'осé-duаmе | |
| 98bis | ganar en el juego | to win in the game | PI gu-guba | - | Y kobá- | - |