Tomato: Difference between revisions
From SUALEX
No edit summary |
|||
| Line 17: | Line 17: | ||
::Mazahua: ''mbaremoʃʉ'' < *''mba-temoʃʉ'' | ::Mazahua: ''mbaremoʃʉ'' < *''mba-temoʃʉ'' | ||
:'''Proto-Matlatzinkan'': ''mpa tʃhɨ'' / ''tʃhɨ mpa'' | :'''Proto-Matlatzinkan''': ''mpa tʃhɨ'' / ''tʃhɨ mpa'' | ||
::Matlatzinka Oxtotilpan: ''tʃhuwampa'' < *''tʃhuwa-mpa'' | ::Matlatzinka Oxtotilpan: ''tʃhuwampa'' < *''tʃhuwa-mpa'' | ||
::Tlawika: ''ñipa'' ’tomato’, ''mpátshi'' ’tomatillo’ | ::Tlawika: ''ñipa'' ’tomato’, ''mpátshi'' ’tomatillo’ | ||
Revision as of 18:28, 10 June 2025
The word "tomato" (Solanum lycopersicum, first attested in English in 1604 (Haugen 2009) comes from Nahuatl /toma-tl/ <tomatl>.
It has been proposed (by whom?) that Nahuatl tomatl is related to the Nahua verb toma:wa "to become fat", but if this were the case the verb would be derived from the noun root. Rather it seems that this root is a loan into Proto-Nahuatl from an Otopamean language, perhaps Proto-Oto-Pamean *tembai, or perhaps proto-Matlatzinkan *tʃhɨmpa.
Oto-pamean sources
- Proto-Oto-pamean:
- te-mbai
- (te-)mbai-tʃi
- Proto-Otomían: *tɛmpoʃɨ
- Acazulco Otomí: tɛ́mpɁoʃi
- Toluca Otomí: dɛmuʃí
- Ixtenco Otomí: damʌʃí
- Queretaro Otomí: dɛɁmtʃi
- Mezquital Otomí: dɔ̃dímǎʃi
- Mazahua: mbaremoʃʉ < *mba-temoʃʉ
- Proto-Matlatzinkan: mpa tʃhɨ / tʃhɨ mpa
- Matlatzinka Oxtotilpan: tʃhuwampa < *tʃhuwa-mpa
- Tlawika: ñipa ’tomato’, mpátshi ’tomatillo’
- Proto-Pamean: *tambai /*tapai
- Northern Pame: mbai/pái (Bartholomew), dapay (SIL)
- Chichimeco Jonaz: émbæɁæ