Actions

Night: Difference between revisions

From SUALEX

No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
The Southern-Uto-Aztecan words for "'''night'''" are part of a family of etyma referring to "darkness", "blackness", and "charcoal".  
The Southern-Uto-Aztecan words for "'''night'''" are part of a family of etyma referring to "darkness", "blackness", and "charcoal".  


'''Nahuatl'''
:''tikatlan'' "midnight"
:''yo:wa-l, yo:wa-k'' < *''[[yɨwe]]'' "black"


'''Wixárika'''
==Proto-Corachol-Nahuan==
:''tɨkáari'' "night"
:''yɨwikɨta'' /yɨwɨ--ta/ /dark-instr-loc/ "at night, in the dark"


'''Náayeri'''
For Proto-Corachol-Nahuan we can reconstruct:
*tɨri
:Nahuatl: ''tli:lli'' "charcoal", ''tli:ltik'' "black", ''tekol/tikol'' "charcoal" < Pre-Nahua *tɨkwari "charcoal".
:Náayeri: ''tɨ'ɨskwá''"brasa, carbón" ([[McMahon, Ambrose & Maria Aiton de McMahon. 1959. Vocabulario Cora. México, D.F. Instituto Lingüístico de Verano.|McMahon & McMahon 1959]]) < *''tɨɨri-kwa''
 
*tɨka
:Nahuatl: ''tikatlan'' "midnight"
:Wixárika: ''tɨkáari'' "night"
:''tɨ́ka'a''. 1. En la noche; 2. Obscuridad. ([[Muñíz López, Pedro. 2024. Xàjta'me: Náayeri Nyuukari. Mexico.|Muñiz 2024:97]])
:''tɨ́ka'a''. 1. En la noche; 2. Obscuridad. ([[Muñíz López, Pedro. 2024. Xàjta'me: Náayeri Nyuukari. Mexico.|Muñiz 2024:97]])


*yɨwɨ/*yɨwa < PSUA *yuwa
:Nahuatl: ''yo:wa-l, yo:wa-k'' < *''[[yɨwe]]'' "black"
:Wixárika: ''yɨwikɨta'' /yɨwɨ-kɨ-ta/ /dark-instr-loc/ "at night, in the dark"


==PSUA *tuka==
For proto-Tepiman (Bascom 1965#231) reconstructs *''tuʔkaga-i'' "darkness, night", based on Northern Tepehuán ''tukagi'' and Southern Tepehuán ''tuʔkaaʔ''.
For proto-Tepiman (Bascom 1965#231) reconstructs *''tuʔkaga-i'' "darkness, night", based on Northern Tepehuán ''tukagi'' and Southern Tepehuán ''tuʔkaaʔ''.



Revision as of 13:12, 9 June 2025

The Southern-Uto-Aztecan words for "night" are part of a family of etyma referring to "darkness", "blackness", and "charcoal".


Proto-Corachol-Nahuan

For Proto-Corachol-Nahuan we can reconstruct:

  • tɨri
Nahuatl: tli:lli "charcoal", tli:ltik "black", tekol/tikol "charcoal" < Pre-Nahua *tɨkwari "charcoal".
Náayeri: tɨ'ɨskwá"brasa, carbón" (McMahon & McMahon 1959) < *tɨɨri-kwa
  • tɨka
Nahuatl: tikatlan "midnight"
Wixárika: tɨkáari "night"
tɨ́ka'a. 1. En la noche; 2. Obscuridad. (Muñiz 2024:97)
  • yɨwɨ/*yɨwa < PSUA *yuwa
Nahuatl: yo:wa-l, yo:wa-k < *yɨwe "black"
Wixárika: yɨwikɨta /yɨwɨ-kɨ-ta/ /dark-instr-loc/ "at night, in the dark"

PSUA *tuka

For proto-Tepiman (Bascom 1965#231) reconstructs *tuʔkaga-i "darkness, night", based on Northern Tepehuán tukagi and Southern Tepehuán tuʔkaaʔ.

For his "Sonoran" group (Lionnet 1985#320) reconstructs *tuku "apagarse" and *tuka "noche, obscuridad"; based on Тepehuán tuká-gai; Ópata tuk-, Еudeve túku-; Yaqui tuká-гiа, Мayo tukáа-ri; Warihío túka-wári, Guarijío tugá-o, Raramuri ruká-wari; Tubar tukú-r, "араgаdо ".