Teosinte: Difference between revisions
From SUALEX
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 4: | Line 4: | ||
* Nahuatl ''sin''/''sen'' "maize" comes from PCN *[[sɨnɨ]] from PSUA *[[sunu]] "maize". | * Nahuatl ''sin''/''sen'' "maize" comes from PCN *[[sɨnɨ]] from PSUA *[[sunu]] "maize". | ||
{{HOWTOCITE}} | |||
[[Category:English entries]] | [[Category:English entries]] | ||
Revision as of 07:21, 13 June 2025
The word teosinte (Zea perennis, first attested in English 1877, in Spanish 1790 (Haugen 2009), but first as teocintli in 1590) comes from Nahuatl. Eastern Nahuatl has teo:sintli, Western Nahuatl teo:sentli, derived from teo:- "deity, divine, of the sun" and sin-/sen- "maize".