Corachol-Nahuan: Difference between revisions
From SUALEX
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 5: | Line 5: | ||
:Nah. ''alo'' “macaw” | :Nah. ''alo'' “macaw” | ||
:Hch. ''áaru'' “guajolote silvestre” | :Hch. ''áaru'' “guajolote silvestre” | ||
:1b. Nah. ''as-tla:n'' "macaw place" | |||
:1c. Nah. ''as-teka'' "macaw people" | |||
:1d. Nah. '''ahas- "wing" | |||
:1e. Nah. '''kil-as- "female deity", "woman" | |||
2. *'''ásVkɨ/*asɨkɨ''' “ant” | 2. *'''ásVkɨ/*asɨkɨ''' “ant” | ||
Revision as of 11:15, 25 March 2025
Reconstructed lexemes for proto-Corachol-Nahua
List of PCN reconstructions
1. *áro “macaw”
- Nah. alo “macaw”
- Hch. áaru “guajolote silvestre”
- 1b. Nah. as-tla:n "macaw place"
- 1c. Nah. as-teka "macaw people"
- 1d. Nah. ahas- "wing"
- 1e. Nah. kil-as- "female deity", "woman"
2. *ásVkɨ/*asɨkɨ “ant”
- Nah. askatl/asketl (seen in the Mexicanism asquel)
- Hch. áikɨ
3. *atá “atlatl/bow/blowgun?”
- Nah. atla-
- Cr. ra-atá-muii
- War. atá “bow”
4. *atari “testicle”
- Nah. ate-
- Hch. atari
5. *até “louse”
- Nah. atemitl
- Hch. até
6. *ayéw “turtle”
- Nah. ayo
- Hch. ayé
- Cr. šɨ-yé “armadillo” (hare-turtle);
7. *hà/*hàri/*páa “water”
- Nah. a:tl “water”, a:l- “water”, pa:ka “wash”, pa:ti “melt”
- Hch. haa “water”, hari “beber agua”
- Cr. hah
- Yq. bá’am
- Wah. pawi
- 7b. *harí-tia “supply w. water”
- Nah. a:ltia “bathe”,
- Hch. harítia ‘supply with water’(W)
- 7b. *harí-tia “supply w. water”
- 7c. *páritia “supply w. water”
- Nah. paltik “wet”
- Hch. ɨɨ-wári “baño”
- Yq. bá’ari ‘mojado’, úba ‘bañarse’
- 7c. *páritia “supply w. water”
- 7d. *haa-ya “juice”
- Nah. a:yo:-
- Cr. ha’ara’ara’an “jugo”, téha’ara’a “jugoso”
- 7d. *haa-ya “juice”
- 7e. *paati “liquify”
- Nah. paati ‘melt’
- Yq. bá’ate ‘remojar, revolver con agua’
- 7e. *paati “liquify”
8. *haaká “reed” Nah. a:ka- Hch. háka Cr. haká Yq. baáka
9. *ha-ki “river” Nah. -a:-k “river” (in placenames, e.g. Amatzinac) Hch. áki Cr. haa-tana War. pakó
10. *hana “pull, grab” Nah. a:na Hch. hana “llevar cosa plegadiza/arrastrar, jalar animal”
11. *ha-pɨɨtsa “spray” Nah. a:pi:tsa “have diarrhea” Hch. hapɨɨsa “rociar”
12. *hasí “arrive, reach” Nah. ahsi Hch. aaxíya, axe “llegar varias veces” (Grimes et al. 1981: 140)
13. *ha-to:ya “river” Nah. a:to:ya- Hch. hatuxame
14. *hatsi “seed” Nah. ach-tli Hch. hasí Yq. báchi “maíz”
15. *hatsika “older brother” Nah. achka:-w “older brother, leader” Cr. hatsikame “venus as morning star deity”, haatsi’i “older brother” War. pa’tsí
16. *héisi-/*héika “right/straight” Nah. yex-ka:n-tli “right side”, yek-tli “straight, true, good” Hch. héisérie “derecho/recto” Cr. hé’iyekan “cierto, seguro”
17. *héka “wind/air” Nah. yehyeka, E. Nah. eheka Hch. éekáa Cr. éeka Yq. heéka
18. *henkwa “new” Nah. yankwik, yenkwik Hch. heekwáme Cr. héhkwa, háhkwa
19. *heri ”mind/seat of thought/” Nah. yelpan “chest” Nah. el-/il- (ilnamiki, ilka:wa) Nah. yel-li “liver” E. Nah. elli “liver” Hch. eeriváari ”acordarse”, eeríiya ”es corajudo”
20. *héte “heavy” Nah. yeti-k, E.Nah. eti-k Hch. hété
21. *hetsari “boiled corn” Nah. etsal-li Hch. éesáari “cocido”
22. *híi “drink” Nah. i: Hch. íiya Yq. hé’e “beber” War. ihína
23. *hɨɨsí “eyes”
23b.
- hɨɨsi-pa
“face/front/surface” Nah. i:x Hch. hɨɨxí Cr. hɨ’ɨsí
Nah. i:x-pan Yq. púh-ba < *púsìpa
24. *hɨnekwi “smell” Nah. ihnekwi Hch. ɨkwíya (< *ɨkwi < *ɨnkwi- < ɨ́nèkwí- ) Cr. ɨ’ɨchwe
25. *hɨpá “skunk” Nah. yepa- E. Nah. epa- Hch. ɨpá Cr. ɨɨpih Yq. húpa “zorrillo”
26. *hɨpíya “stalk prey” Nah. ihpi:ya Hch. hupí Cr. heeviya “espiar presa” (S.F.)
27. *hɨsa “awaken” Nah. ihsa Cr. hɨstí “despierto” Hch. hɨ-tɨarika “despertar a alguíen” Yq. buusa “despertar”
28. *hitéwa “say/tell” Nah. ihtoa Yq. teuwa “narrar” Yq. tehwa “decir” War. ihtérani “contar números”
29. *ho(yé) “path” Nah. oh- Cr. huyé Yq. bó’o War. poé
30. *hoose-rawi “jaguar/feline/large predator” Nah. o:selo-tl Hch. húse “oso” Cr. huútse’e “oso” Yq. ousei “jaguar/puma”
31. *hokó “pine” Nah. oko- Cr. hukú
32. *hotɨé “stomach” Nah. ihte- E.Nah. ihti- Hch. hurie-pa, Cr. uehti (Ortega 1732)
33. *h *hotsa < *potsa “be pregnant” Nah. otstli, otstia Cr. hútsa (SF)? watá-husai “se llenó (persona)” Hch. huuxahíya “llenarse”
34. *ikwasi “ripe/cooked” Nah. yuksi, ikwxi Hch. ikwáasi
35. *isV̀ta/*ísatá “lie” Nah. istlakati Hch. iitáarika 36. *ítsaká-ri “armpit” Nah. itskal- Hch. iskwari Cr. ískweitá
37. *ɨye “wife/mother” E. Nah. ye Hch. ɨya “esposa” Cr. ne-ɨh “mi esposa” War. ye’ye
38. *ka “negation”
38b.
- kamo
“no” Nah. ka, Cr. ka, ka-pu
Nah. ahmo, ma-kamo Cr. Kamo 39. *káitsa “gourd/rattle” Nah. aya-cach- Hch. káisa “cuautecomate, sonaja”
40. *kakai “sandals” Nah. kak- Hch. kaakái Cr. ka’akai
41. *kamáw “sweet potato” Nah. kamoh- Hch. kamáwi “camote de castilla”
42. *kari “structure/dwelling/house” Nah. kal- Hch. kíekari “pueblo“ War. karí “casa”, samikári
43. *kari “shaft/stick” Nah. tolkalli “bow” Cr. karí “bone” War. karí “handle of machete”
44. *kasí ”foot/leg” Nah. ikxi Tar. kasí Tep. kahi War. kasí
45. *kate “be in a place” Nah. kateh Hch. katei
46. *káwi- /kao “doglike animal?”
45b.
- kawi-sah /kao-sah
”fox/marten” Nah. ko-yo:tl “coyote”, ko-sah- “marten” Hch. kau-xai “fox”, kau-yumarie “young coyote deity” Yq. káwi-s “zorro”
Nah. kosah- “marten” Hch. kauxai “fox” War. keótsi “zorra”
47. *ke “bite” Nah. ke-tsoma Hch. kéi Cr. raa-che’e
48. *ke- “stand”
47b.
- ke-tsori
“heel” Nah. ke-tsa, ihkak < ke-ká Hch. kéi-pári “tarso del pie”, ke-tɨa “parar”, ke-tá “pie”, ke-puusa “talón”.
Nah. ke-tzol- Cr. chá-tzu’uri (J.M.), ke-tsuri (Corapan)
49. *keema “possible/affirmative/in order” Nah. ke:ma “yes” Hch. keema “be ordered, be possible” 50. * *keema “clothes” Nah. tlakentia “wear clothes”, tlake:ntli “clothes”, ke:ch-kemitl “neck-shawl” Hch. keemári “clothes” War. kemá “blanket”, kemima “arropar”, “cover with blanket”
51. *kɨetsa ”lizard” Nah. kwetz-pal- ”lizard” Hch. keesé Cr. cha’atsaáh
52. *kɨna “kin” Nah. kone:tl, ikno:tl, iknelia, Hch. kɨ́na ‘ esposo’ 53. *kɨpá “hair/forehead/top”
52b.
- kwaa < *koha
“forehead” Nah. ikpa, kopak-, Hch. kɨpá Yq. kóba War. kupá “cabello”
Nah. kwa: < kóha Maya: ko’haw < PNah. *kóha-wa Cr. kwaatsi “frente” War. koá “frente”
54. *kɨpí “butterfly/firefly” Nah. kopi-, ikpi- “firefly” Hch. kɨɨpíi “butterfly” 55. *kɨtsi “neck” Nah. ke:ch- “neck/stick” < EPN *kétsì < *ketsí < PCN *kɨtsí Hch. kɨɨ-pí “pescuezo” < PC *kɨ́s-pí <*kɨ́sìpí Cr. kɨhpí < *kɨs-pi War. kusí “rama” Tepi. kusi(vo)
56. *kɨyawi
“rain”
Nah. kiyawi “rain” Cr. che:vime/che:vinta “ort des Regens”, che:vi “Regengötter” (Preuss) Hch. kiéviexa “tiempo de llúvias”
57. *ko “hole/hollow”
- komi
”hole/hollow”
- koyo
”hole”
Nah. komitl, komo:lli (komiwari) Cr. –kun ”hollow” (Casad 2012)
Nah. koyoktli ”hole”, koyo:ni Hop. koro, qölö ”hole, cave. hollow” 58. *koi “peccary” E. Nah. koyametl “pig/peccary” Hch. kui “grito de puerco” War. ku’sígoi “jabalí”, koí “puerco”
59. *koko-ri “chile/hurt/spicy” Nah. kokoa, kokol- Hch. kuukuri “estar enchiloso, chile” Cr. ku’ukuri “chile”
60. *koo “snake” Nah. ko:wa:- Hch. kú Cr. ku’uku’u
61. *kori “hook, bend” Nah. chikolli “hook”, koloa “bend” Hch. tsikuri ”codo” 62. *koosa “nacreous, rainbow”
58b.
- koósa-ka “shell/pearl/necklace”
koosa-maloo- “rainbow” Hch. ha-kukuwí, kuwiwi Cr. ku’usa’a Nah. kos-tik “yellow”, Yq. kurues “arco iris/mazacuate”
Nah. koska-
Hch. kúka “chaquira, cuello de chaquira”
Yq. koóka “necklace”
Yq. koóyom “clam”
63. *koro
“scorpion/centipede” Nah. kolotl “scorpion”
Hch. kɨɨrúi “milpiés, centipede”
Cr. ku’uruí ‘luciernaga’
Hop. koro “cave” (Hch. terɨka = scorpion, terɨ “cave”)
64. *kotsi “sleep”
60b.
- kotsi-tɨa
“make sleep” Nah. kochi Hch. kusí, kusú Cr. kutsú “está dormido”, watákutsi “duerme!”
Nah. -kochitia Hch. kusitɨarika Cr. watá-kuste “duérmalo!”
65. *kwa “eat”
61b.
- (ta-/i-)kwa-ri
”food” Nah. kwa, Hch. kwaiyá Cr. ra-kwa’a “lo come” War. ko’a-ni
Nah. tla-kwa-l-li Hch. ikwai Cr. kwa’i-rá
66. *kwaɨ(-rawi) “eagle” Nah. kwaw- Cr. kwa’ɨra’abe
67. *kwasí “cook/become ripe” Nah. ikwxitia Hch. kwayɨ, kwasé, kwásí
68. *kwasí/*kwáyi “tail/skirt” Nah. kwe(yi), kwachtli “manta”, kwexan- “lap Hch. kwaxí “tail” Cr. kwasí War. wahsí Tbr kwayit “skirt” Myo. koarim “skirt”.
69. *kwei “take” Nah. kwi: Hch. kwei, kweiya “agarrar cosa larga/llevar para allá” Cr. chwi “ausziehen, nehmen, herausnehmen” (Preuss)
70. *kweitsi “grind” Nah. kwechoa < kwetsiwa Cr. kwaihtsi ”masa” 71. *kwéya “frog” Nah. kweya-tl Hch. kwáxah Cr. táa-chwi, chwihse (pl.) Yq. bátat
72. *kwɨ́e “earth” Nah. kwe-mi-tl “furrow” Hch. kwíe Cr. chweh War. we’é
73. *kwíka “sing” Nah. kwi:ka “sing”, kwi:katl “song” Hch. kwikari “cantar”, kwitɨrika “hacer cantar” Cr. chwíikari, chwíkarɨ’ɨ “canción” Yq. bwikam
74. *kwiri “worm” Nah. okwili- Hch. kwíxi
75. *kwisi- “bird of prey” Nah. kwixi-n Hch. kwixi “lechuza”, kwixɨ “gavilán de cola roja”
76. *kwitá “excrement” Nah. kwitla- Hch. kwitá Cr. chwita
77. *kwitási “intestine/cord/leather” Nah. kwitlax- Hch. kwitáxi
78. *kwitsi “smoke/soot” Nah. kwich- “soot” Hch. kɨsí “humo”
79. *ma “hand”
- ma:ka
“give”
- ma:ma
“carry”
Nah. ma:(yi)
Hch. mama
Cr. mwahka
80. *mahi “maguey”
76b.
- mahi-ka
“agave fiber rope”
76c.
- mahi-sa
“baked agave fiber” Nah. me- Hch. mai “mezcal (planta)” War. mahí
Nah. meka-
Nah. mes-kal-li, mes-ki-tl Cr. mwaisah “ixtle” Hch. maixa
81. *matá- “again” Nah. mahtla-k- “ten”, matla:ni “help, reciprocity” Hch. tamaa-mata “ten”, ata-xewi “six”, ata-huuta “seven” Cr. tamwa-mahtaa “ten”, aráh-sebi “six”, araa-wa’apwa “seven”
82. *maɨsi “vapor/cloud” Nah. mex-/mix- “clouds” Hch. aɨxi “vapor”
83. *makoi(ri) “five” Nah. mahkwil- Cr. mwahkwah “cuatro” Tep. maakob “cuatro” War. makói “diez”
84. *mana ”extend/tend” Nah. mana, mani Hch. mana, mane
85. *maotsi “all” Nah. mochi /nochi Cr. ansi-bi “cinco” Hch. auxɨwi “cinco”
86. *masa “deer” Nah. masa:- Hch. máxá Cr. mwasá Yq. maáso
87. *mati “know”
83b
- mati-ka-ni
“sage/wise person” Nah. mati Hch. mate, maríiya/maatíya “conocer/saber”, Cr. mwa’ate “conocer”, mwa’aré “saber”,
Nah. tla-mat-ki, tla-mati-ni
Hch. mara’a-kame
88. *matsi “taste/feel/know”
84b
- matsi-ya
“knowledge/sign”
Nah. machilia “taste, feel”, machilistli “knowledge”
Nah. mach-yo-tl “sign”, Cr. mwatsi-ra “its knowledge”
89. *meta
“metate” Nah. metla-
Hch. máta, méta
90. *métsa “moon” Nah. mets- Cr. más-kɨrai Hch. metsa/mesa, metseri/meseri War. metsá
91. *mɨi “shoot bow/pierce”
87b
- ta-mɨi-tori
“bow” Nah. mi:ni, mi:na Cr. raatámuii, tyu’utámuii Hch. mɨiya
Nah. tlawito:lli “bow/reed for shooting/piercing”, lit. “piercing-reed”, tolkalli “bow” Cr. tú’u-na-mɨ’ɨ “arco”, tyú-ta-mwini “tirar con arco”
92. *mɨi- “arrow” Nah. mi:- Cr. ɨ’ɨrɨ Hch. ɨrɨ
93. *mɨiya “many/much” Nah. mi:yak Hch. mɨiré “muchos”, mɨixa “mucho tiempo” Cr. mui’í
94. *mɨki “die” Nah. miki Hch. mɨki Cr. mɨ’ɨ
95. *mɨsi/*mɨtsi “moustache/catfish/vagina” Nah. michi- Hch. mɨxí “bagre”
96. *mɨɨ́ya “corn tassel” Nah. miyawa- ‘corn tassel/corn flower’ Cr. mueeyu War. mulá
97. mɨraka “wasp” Nah. mi-miya:-wa-tl (mimiauatl ‘abeja otra, que haze panal en los arboles’ (Molina) Hch. mɨráka ‘avíspa’ (Grtimes et al 1981:73)
98. *moni “son in-law” Nah. mon- Hch. mun Cr. -mu’un War. mo’né
99. *mosa “tomorrow” Nah. mo:stla Hch. uxa’á 100. *motɨra “squirrel” Nah. moto Hch. muútirá
101. *nawa “root”
- neriwa
“edible root” Nah. -nawa-k Hch. naná Yq. naáwa War. nawá
Hch. ínieri “raíz que se saca de la tierra” Cr. ínee “raíz” Nah. nelwa “root” E. Nah. nalwa
102. *nakári “nopal” Nah. naka- “meat” Hch. nakári Cr. naká Tb. nakasít
103. *nakása “ear” Nah. nakas- Hch. naaká Cr. nasaíh War. nahká Tb. nakár
104. *naki “want/desire” Nah. neki Hch. naké, nákíerie “gustar” Cr. nahche
105. *námwa “steal”
100b.
- náwari
”thief/nagual” Nah. namo:-ya “steal” Hch. nawa “robar”, Cr. nawa’a “robar”
Nah. nawal- “nagual”, Hch. nawari “thief”
106. *namwá
“hear”
Nah. na:wa “clear sound”
Cr. namwa “hear” 107. *namiki “meet, confront” Nah. namiki “meet” Cr. namiche “einander begegnen” (Preuss) 108. *nasí “lime” Nah. nesi Hch. naxí Cr. nasí
109. *nasitɨma “nixtamal” Nah. nextamal- Cr. násimwáh (Jesús María), násimwahari (San Francisco), nemhwah (Corapan);
110. *nawi “four” Nah. na:wi Hch. nawka War. naó
111. *naho “opuntia”
106b.
- náho-tsi
“tuna” Nah. nohpalitl < *naho-pari Yq. naábo
Nah. no:ch-
War. napó
112. *neiwi
“borrow” Nah. tlane:wia
Hch. niɨ
113. *nenɨ “tongue” Nah. nene-tl ”vagina/clitoris”, nenepil ”tongue” Cr. nanuri (Corapan: nenuri) Hch. není Yq. níni
114. *nieri ”see/appear” Nah. nesi ”appear/become visible”, nel-li “truth” Hch. neriú? “really?”, niere “existir/mirar” 115. *nioka / niotsa “speak” Nah. no:tsa Poch. nuka’ Hch. niuka Yq. noóka “hablar”
116. *naso/*noso “or” Nah. noso Cr. nasu/nusu (Preuss ) 117. *oki-(tsi) “man” Nah. okich- Hch. uki
118. *omi “bone” Nah. omitl, omitetl Hch. umé
119. *ora “degrain corn”
114b
- yori
“degrained corn” Nah. tla-oya “desgranar” (Karttunen 1986:288), tlao:lli ‘corn kernels’, o:lo:tl ‘olote/degrained corn cob’ (Karttunen 1986:178) HCh. úrika (McIntosh & Grimes 1996 (1954):62 ) War. ola-ní “desgranar”
Nah. tla-yo:l- Hch. úri-yaari “maíz desgranado” Cr. yuuri-t “maíz”
120. *owa “corn stalk/cane” Nah. owa- Hch. úha
121. *páhata-ri “medicine/venom” Nah. pah-tli Cr. waátari (Hch. úhayé) War. patári “tesgüino”
122. *pai/*hai “meat”
117b
- (hai-)sore
“blood” Nah. ye- “beans” E.Nah. e- ”beans” Hch. vái “carne muerta” Cr. wai’-ra’a “carne” P-Tep. *bávi ”beans” (Bascom 1965:130#4A)
Nah. yes- ”blood” < *hé-sò(l)- E. Nah. es- Cr. suuré ”sangre” Hch. xuuré ”sangre”
123. *paɨri “thing/flat thing/tool”
- paɨre-wia
“help” Nah. -pal-, pa- (tepalka- “sherd”, kochpal “sleepyhead”, te:nxipal, macpal, xocpal, nohpalitl, wapal, mekapal, papalotl?, kwetzpalin?” Hch. kéipári “tarso del pie”, páɨri “thing” Cr. chepwari “planta del pie”
Nah. palewia, -pal Hch. párevíe Cr. vaɨre
124. *paisɨw “coatimundi” Nah. peesoh- Hch. háisɨ War. tsuréi “coati”, pintsúri “tejon”
125. *pata “swap/barter/change” Nah. patla Hch. pata Cr. pwátata (de Ortega 1732)
126. *payi/ “three”
124b.
- hayi
“three” Cr. waika Yq. báhi
Nah. yeyi
E: Nah. eyi
Hch. háika
127. *pe-
“privative”
122b.
- si-pé
“peel/flay”
Cr. atari-pe “capar”,
Nah. xipe:wa, xipets-
War. pesú-na “to peel, to skin”
128. *peta/*hi(peta) “mat” Nah. petla- Hch. ítári “manta, tendedera” < *híhetá Cr. itari “sudadero” Yq. hipetéki “cama”, hipetam “petate”
129. *peewa “skin/hide/bark” Nah. ye:wa-yo-, E. Nah. e:wayo- Yq. beéa
130. *pɨɨtsa “blow” Nah. pi:tsa Hch. hɨɨsie, hɨɨsíya, ipɨɨsíya “soplar” Cr. titáhɨ’ɨtsi “soplar” Yq. púhta “soplar” War. pupútse-na
131. *pɨra/hɨra ”elote Nah. yelo- < *hɨrá-wa Hch. pɨra-ni
132. *pɨri “appendage/lip”
127b.
- pɨ́riwa /*pɨ́rika
“hang” Nah. pil- Cr. biirúh Yq. ten-beri Op. ténpira Tbr. tínipurir
Nah. piloa / pilka Hch. viyé-rika, víiva “colgar”
133. *pɨ́ya/*pɨrí “tie” Nah. ilpia, pi:ya Hch. hɨiríka “amarrar”, víva “amarrar”, hɨriká “cuidar” viya “agarrar”, viiyárika, vieríka “agarrar para levantar”, píiya “quitar”, War. pula-ní “amarrar al pie”
134. *píyɨ ”bee” Nah. pipiyol Cr. pihpua’ana Hch. virɨ́kɨ (especie de abeja)
135. *póoro “stub” Nah. po:l-, -tepo:n, tepo:ltik “stubbed, rabón” Hch. púru “rabón, mocho”, purúsi “cosa mocha, pene de niño”, panapúru “rabón, no tiene cola” Cr. sɨɨ-tepu’u “dedo mocho”, akɨtepu’u “rabo”
136. *posa “inflate, become vapor” Nah. posa:wa “inflate, swell”, poso:ni “boil” Cr. hapuútsari “vapor”, pɨskaari “vapor” (see also *hotsa “pregnant”)
137. *pootsi “inflate, become fluffy, become big/round” Nah. tlapochina “make wool or cotton fluffy”, pochotl “cottonwood” Cr. puuchíra’a “gordo”, 138. *sahi-pɨ/*sahi-yori “fly” Nah. sayoli- Hch. xaipɨ Cr. sáihiru, sa’ihrú (pl.) < *sahiyo War. so’óri
139. *sa:wa “rash, pustule, skin sickness” Nah. sa:wa- War. sahíwari “sarampión” 140. *saɨri/*sauri “waste/useless/worn out/dried up” Nah. so:l-, Cr. saɨri “basura” Hch. xaure “seco, maduro”
141. *saki “roasted corn” Nah. iski- Hch. xaakí War. sakí “esquite”
142. *samwá/*sawá/*samá/ “leaf” Nah. ixwa Hch. xawá, xamuá, xamá Cr. samwá Yq. sáwa “hoja” War. sawá
143. *saori/(*suaori?) “quail” Nah. so:li-n Cr. sáuh (S.F.) Hch. xɨ́au
144. *see “ice/cold” Nah. sekkwi, se:wa, setl, se:wia Hch. xeeri Cr. wa-see “hace frio”, seeri “hielo”
145. *se-mwi “one” Nah. se:(m) Cr. saɨ́ < sewi Hch. xewi Yq. senu (senu taká “twenty”)
146. *si “grandmother” Nah. sih- Hch. kuɨsi War. su’sú “abuela” Hop. so’-wuuti “old woman” (wùuti = married woman)
147. *siha “earth? clay? sand?”
143b.
- siha-mɨ
“adobe”
143c.
- siha-ri
“sand”
Nah. xami “adobe”
Hch. xɨɨ-nari “adobe” < *sɨhà-nari? Tara. supa-nari? (Dakin 1982)
Nah. xal- Cr. seh “arena“, sa’a-taa “arenal” < *sea, sari “lodo” Hch. xie-kári Tb. sihát Yq. see War. seté
148. *soɨ́-taari/*sóɨ-rawe “star” Nah. sitla:l- Hch. xuurawe Cr. sú’ura’abe, Sautari (venus deity) War. so’-póri Hop. soo-hu
149. *sowí- “hare” Nah. sih- Hch. xɨ-yé “armadillo (“*sòwí-ayé” hare-turtle)”, ta-tsiú “conejo” (rodent-hare). Hop. sowi “hare”
150. *siko/sikò-tení-potsi “navel” Nah. xik-, te:mpotza “pout” Hch. xɨtemúsi Cr. sipu-tsi
151. *sɨnɨ “corn” Nah. sen- E. Nah. sin- War. sunú Hop. sööngö “corn cob”
152. *sɨniwa “woman” Nah. si:wa/so:wa < *sɨ́nwa < *súnìwa Tep. honiga “wife” Tbr. sonár ”esposa”
153. *siori “salamander” Nah. a:xo:lo-, xo:lo, Hch. siuri “ajolote”
154. *sisi “urine/urinate” Nah. axixa Hch. xíxi Cr. se’e “está orinando”
155. *sɨtɨ́ “nails” Nah. iste- E.Nah. isti- Cr. sɨté “dedo” Hch. xɨté Yq. sútum
156. *síwa-tsi “flower” Nah. xochi- Cr. suúsu’u Yq. seéwa War. sewá
157. *síwi/*siwa “sour/green” Nah. xo-xo:wi ‘green’, xiwitl, xo-ko ‘sour’, Hch. siɨ-raɨye ‘verde’, siɨ-ríya “amargo, sína “ácido” Cr. tsíhibi “amargo” Yq. siáli “verde”
158. *síwita “bloom” Nah. xo:tla Cr. súta’a Hch. xutu Hop. si’yta
159. *sokori “jug” Nah. sosokol- Hch. xukúuri “jícara ceremonial”
160. *táhi “fire” Nah. tle-tl Cr. taih Hch. tai Yq. táhi
161. *tahkai ”late” Nah. tlahka ”late”, teotlak ”evening” Hch. taikai ”hacerse tarde”, tákai ”ayer” Cr. tahkai ”ayer” Hop. tapki ”become late”
162. *táho- “rodent”
158b
- táho-sa
“gopher”
158c
- táo-tsio
“rabbit” PUA *tapo Yq. taábu “rabbit”
Nah. to:sa
Cr. tauhsa
Hch. téuxa
Nah. to:ch- Hch. tásiu Yq. tébos War. te’pósi ”topo”
163. *taaká “human/body” Nah. tla:katl Cr. teteka “man pl.” Yq. taká “cuerpo”
164. *táka “middle” Nah. tlahko, teotlak, Cr. tákwaríspwa “mediodia”; hei-ta’a “mitad”;
165. *takai(ri) “fruit” Nah. tlakil- “fruit”, tlaki “give fruit” Cr. táka’i “fruta”, táka’a ”da fruta” Hch. tákári “fruta que tiene la forma de una bola”
166. *taame ”tooth” Nah. tla:n Cr. tamé Hch. tame War. tamé
167. *tamV “finish” Nah. tlami Cr. tamáa-mata “diez” (lit. finish again)
168. *tapári- “greet, embrace” Nah. tlahpaloa “greet” < tapáriwa , napaloa “embrace” Hch. tapárika “abrazar” 169. *ta-sika-ri “something griddle-roasted” Nah. tlaxkal- Yq. tahkaim “tortilla” (loan from Nah?)
170. *táta “burn (intransitive)”
166b.
- tataiya
“burn (transitive)” Nah. tlatla Cr. táhtaa “se quema”
Nah. tlatia Hch. taiyá Cr. raa-tátaira ”lo quema”,
171. *taw “sun” Nah. to:-na Hch. tau Cr. tau-mua “amarillo”
172. *tawá “get drunk” Nah. tlawa:na Cr. tɨ́tawá, watátawai “emborrachado” Hch. tawáiya “emborracharse”
173. *tawári “egg/ turkey hen” Nah. to:toli-n “turkey hen”, to:tol-te-tl “egg” Hch. tawáari “huevo” Cr. ta’u Yq. tótoi War. to’torí
174. *táwe “hawk/eagle” Nah. tohtle, tlohtle War. ta’iwe Related to Cr. kwa’ɨra’awe? And to #33 “predator?”
175. *tawi “chest/body” Nah. -tlo-k < *tlawi-ko Hch. tawí Cr. tabíh
176. *táwi “day/light”
172b.
- tawiri
“light”
172c.
- ta-tawi(ri)
”firefly”
Nah. to:-na “day/sun/heat” < *táwì-na War. tawé/rawé
Nah. tlawilli “light” < *tawí-ri,
Nah. tlatlawil- (Hueyapan, Morelos)
Hch. tátáveme
177. *tawVne
“smart/itch”
Nah. to:ne:wi
Cr. ne-tauné “me da comezón”
178. *te
“rock”
174b.
- teri
Nah. te-, Hch. teté “piedra” Cr. teté “piedra”
Nah. tetel- ”stone mound”, teleksa “kick” <*terikasa 179. *te- “descend” Nah. temo Hch. teeyá “bajar”
180. *te:ka “lay down” Nah. te:ka War. teká-na 181. *te’pɨ “flea” Nah. tekpin- Cr. tepɨ́ Hch. tepɨ Yq. téput War. tehputsí
182. *tehari/taari ”earth”
178b.
- tepári
”rock, clay” Nah. tla:l
Nah. tepe:tl “mountain”, tepal-katl “pot sherd” Hch. tepári ”piedra que tapa el pozo ceremonial” Op. téve ”earth” (Stubbs 2011#757/Shaul 2007)
183. *tésàká/*téka
”obsidian/flint”
179b.
- tékà-pári
“flint/knife” Cr. tehka ”obsidiana” Hch. téka “Piedra vidriosa” Nah. teska- ”obsidian mirror”
Nah. tekpatl “flint” 184. *tesikari “cliff/rock-wall” Nah. texkal- “cliff/rockwall” 185. *tekuru/tukuri “owl” Nah. tekolotl Cr. túku-pwa’an Hp. tokori
186. *teki/*taka “break/cut” Nah. teki “cut”, ma:taka “touch w. hand”, Hch. tekiya, teki “romper, reventar”” 187. *telori “round thing/ball” Nah. telolli, i:x-tolol- Tb. telor
188. *temá “bake/steam food”
183b.
- ta-tema-ri
“something baked” Nah. temaskal-, Cr. temwá “tamal”, Cr. té’imwa “tatema” War. mahi-túme “tatemar”, mahi-temáe-na “tatemar”
Nah. tamal “tamale” 189. *temɨ “dream” Nah. temiki War. temú-na “soñar”, temúrewa ”sueño”
190. *téni “mouth/lips” Nah. te:n- Cr. teni “boca” Hch. téni “mouth” Yq. téeni
191. *tepɨ́(sa)/*tepɨ́wasa “metal/axe” Nah. tepos- Hch. tepɨa Cr. tepuaíh Yq. tepuam War. tehpulá
192. *tepó “fish” E. Nah. toopoh “little edible fish/fish (Mecayapan)” Tbr. tepó “bagre” SE.Tepn batoop “pez”
193. *téso “cave” Nah. osto Cr. tastaa < from either *teso-ta or *terɨta Hch. terɨ, teerɨ-ta, terɨka “alacrán (cave dweller)” Yq. teéso War. tesó Hop. tɨ̀ɨso (tùusö)
194. *tesoni “tezontle” Nah. teson- Hch. texuni
195. *tétsi “squirrel” Nah. tech-alo- Hch. tekɨ “ardilla gris” (*tetsi-kɨ?) Cr. tétsi’i “salamanequesca” (gekko)
196. *tewá “see” Nah. itta < itwa < tèwá War. tewa-ní
197. *téwaka “plant/bury” Nah. to:ka “plant/bury” Hch. tuarika “plantar”, teukíya “enterrar”, itéɨri “plantar” Cr. tye’ukwa “plantar”, wíité “enterrar”
198. *téwa-ka “name”
193b.
- téwakari “namesake/grandfather”” Nah. to:ka “name”
Hch. tewa “be called”, Cr. ántewaa “se llama”
Nah. to:kayi- “name inherently possessed/namesake” Hch. tewkari “nieto/abuelo, el que da nombre”
199. *téwari “ancestor /grandfather/grandchild” Cr. tu’uru “great grandfather” Nah. *to:l- ? Hch. tewarí
200. *téewi “person/people”
Nah. te:- “animate unspecified prefix”, -tekatl “person from X”,
Cr. tebi, téteka “hombres”
Hch. tewi “person”, teɨteri “people”
201. *téwi/*rewí
“say/tell” Nah. ilwia, ihtoa < *hitewa
Hch. terɨwarika “dar nombre”
Yq. téhwa
202. *tewí-ka “sky” Nah. ilwika < *rèwíka Cr. téwi Yq. téeka War. teweká
203. *téwri/téwki
“leg/thigh” Cr. tɨhchi
Hch. téuri, tema (muslo de pantorilla) Nah. to:lin “cattail reed”?
204. *tɨɨ- “black” Nah. tlil- “black colour” < tɨri, (maybe teskatl “obsidian mirror”?) Cr. tɨɨxáari “carbon, brazas”, tɨkáari “night”, tɨya “apagar”
205. *tɨkí “carry small things” Nah. itki, tlatki Hch. tɨkɨ Cr. raa-tɨhkɨ
206. *tɨri/*teri “child/young person” Nah. te:l-poka “youth” Hch. tɨrí “niños, hijos”
207. *tɨsi ”grind” Nah. tesi, textle E.Nah. tisi, tixtli Hch. tɨɨxí, ”moler”, tɨxi ”masa” Cr. tɨ’ɨsɨh War. tusu-ná Hop. toosi “flour of sweet corn”
208. *toása “shoot/throw” Nah. tla:sa “throw, shoot” Hch. túaxíya, tuaxa “tirar piedras, cazar con rifle”
209. *toíya “sell” Nah. ti:ya-n-kis- “market” Hch. tuiya “vender”
210. *toká “spider” Nah. toka- Cr. tu’uká Hch. tuká
211. *tono/*tano “knee” Nah. tla:n-kwa: Hch. tunú Cr. tunú Yq. tónom Hop. tamö(‘at)
212. *tosá “white/salt” Nah. ista-tl, ista-k, ti:satl Hch. tuxá Yq. tósali War. tohsána-ni
213. *tsapa “tilapia/mojarra” Nah. tsahtsapalin ‘tilapia” Hch. sáapa Cr. tsaahpwa
214. tsaa “spin thread/braid” Nah. tsa:wa “spin thread” Hch. saa- “entretejido, trenzado” 215. *tsári-ta “between/beside” Nah. tsal-la:n Cr. tsáhta’an “entre cosas”, tsaréh “lado” Hch. -tsari “between” Yq. tsahpa
216. *tséiya “see” Nah. chi:ya Cr. séihra Hch. xeiya
217. *tsi “point, thorn” Nah. its- “obsidian/knife”, chimalli “shield (point-taker)” Hch. sikári “espina de maguey”, sikúri “angulo, codo”, xikaunari “tener filo”
218. *tsi/*tsitsi/ “dog”
211b
- tsikuí
“dog” Nah. chichi, Hch. síi-nuu “cachorro” War. ku’tsí ”perrito”, tsuhtsúri ”perro”
Cr. tsɨ’ɨ(kɨ [pl.])
Hch. sɨkɨ
Nah. itzkwi-n-
219. *tsɨ́ɨ-na “suck” Nah. chichi:na Hch. sisíiya “mamar” Yq. chuune “chupar” Hp. tsòotsona
220. *tsɨhiwa “make” Nah. chi:wa > *tsɨhi-wa War. cuʔpíba-ni “to finish” (Miller 1996: 333) Yq. chupa “finish, complete; fulfill a vow; get married; create” Molina et al. 1999: 37
221. *tsikiwi “basket” Nah. chikiwi-tl Cr. sikɨri 222. *tsiko “crooked/left side”
214b
- tsikori
“elbow/hook” Nah. chiko “crooked”, chikw- (prefix in numerals 6-9)
Nah. chikol “hook” Hch. sikúri “elbow”
223. *tsɨkwinai/tsokwinai “jump/run” Nah. tsekwini Hch. suníya Cr. tsukwi, tsunai
224. *tsisi/*tsime ”breast/breast milk” Nah. chichiwal, chichina Cr. tsí’iméh “leche”, tsitsi Hch. sísi “senos, tetas”
225. *tsitsika “nettle” Nah. chichikas- Hch. tsikwaki-riya “tener comezón” Cor. itsiskai (Ortega 1732)
226. *tsíwaka “cry”
218b.
- tsiwa-Ci-tɨa
“make cry” Nah. cho:ka
Hch. suáka, suaríya
Nah. choki-tia
Hch. tsuari-tɨa
227. *tsiya
“fat/grease” Nah. chiya:wa
Cr. neéchira’a grasosa (cosa), puuchira’a “gordo”
228. *tso “sew” Nah. tsotsoma “sew”, tsotsol- “clothes” Hch. ixuuriki “ropa”
229. *tsome “mucus/snot/pus” Nah. tsom- (tsompilli “snot”) Hch. sumé Cr. tsu’umé War. tso’ma
230. *tsómi ”hair” Nah. tson-tli Cr. sune ”sich das Haar ordenen” (Preuss) Yq. choónim
231. *tsopona ”sit croslegged” Nah. tsopontok ”sitting down, stuck” (nimotzoponis – “Me sentaré” Xochitlahtoli N.D.) Rar. chopona “cross one's legs” (Hilton 1959: 29)
232. *tsóri “nose” Nah. yeka-tsol-, ketsol- Hch. súri ”naríz, hocico” Cr. tsú’úri ”naríz”, chá-tsúri ”talón”
233. *túusa “chalk” Nah. ti:sa- Hch. túxári “tierra blanca”
234. *wa “dry”
225b.
- waki
“dry”
225c.
- watsV
“dry sth”
Nah. waki
Hch. wakíri “seco”
War. wagi-ná “seco”, wagipá-ni “secar”
Nah. watsa “dry sth.”
Hch. wasiɨxari “secarse”
235. *wapu-/
“two”
226b.
- ho:
“two” Cr. wa’apwa Yq. wói “dos” War. woká
Nah. o:-me Hch. hu-ta
236. *wari “back” Nah. -wa:l- “cislocative movement prefix” Hch. wari “espalda”, warie “atrás” Cr. warih “espalda”, warita’an “detrás”
237. *wau/*hau “lie down”
228b.
- wauka/*hauka
“be lying down” Nah. ono “lie down” Hch. hu “acostarse”
Nah. ok “lying down” Cr. waka’a “sentado”, auhka “acostado” Yq. bo’oka
238. *wawe “amaranth” Nah. waw- Hch. wáawe “amaranto”; Cr. béweh Hop. wiwa
239. *we- “fall” Nah. wetsi Hch. we, weyá
240. *wéɨra-(w) ”dove/pigeaon” Nah. wilo- Hch. wéurai 241. *wésɨw “willow/slender leafed tree” Nah. wexo- “willow” Hch. we:xu “acacia” Cr. wáaseh “laurel/sauce”;
242. *we-tsiu-pí “male turkey” Nah. wecho-, wexo-, chompi, (tsopi:-lo:tl > tsopí-ráwe? “turkey-predator”?) Hch. tsiu pi pi pi “sound turkeys make” War. tsiwí
243. *wétsa
“thorn”
Nah. wets/wits
War. wehtsa
244. *wewe
“tremble”
Nah. wewe-yoka Cr. rú-biweh
245. *wéyi “big”
236b
- weyiya
“grow” Nah. we:yi Cr. be’é Hch. váiya(me) “gordo”
Nah. we:yiya Hch. veríya
246. *wi
“rain/precipitation”
229b.
- wi
“year”
- yawi
“precipitation”
53.
- kɨyawi
“rain”
Hch. wiyéeri “llover”
Cr. biite “llúvia”, mebiíhiye “llueve”
Nah. xiwitl Hch. wiyari, witari
Nah. kiyawi “rain”, sepayawi “hail”, a:yawi “fog”, Wah. pawi
Nah. kiyawi “rain” Cr. che:vime/che:vinta “ort des Regens”, che:vi “Regengötter” (Preuss) Hch. kiéwiexa “tiempo de llúvias”
247. *wi- “go/carry”
238b.
- wikC-
“marry” Nah. wi-:ka, ya-wi, -tiwi/-to, -kiwi, pano, tlehko, ehko,
Nah. tlawi:kal “husband” <*ta-wi:ka-ri
Hch. wikíiya “casarse con una mujer”
248. *wika
“coa, digging stick”
Nah. wik-
Hch. wiká “pichueca para escarbar”
War. wíka
249. *wɨsi “affinal kin” Nah. wexi “co-parent in-law” Hch. víxi “esposa del tio”
250. *wité- “strike, cut” Nah. witeki Hch. witéya, wité “cortar con hacha”, witekíe “cortado”
251. *witsɨkɨ “bird” Nah. witsiki “colibrí”, witzilin “colibri” Cr. wiskɨ “vulture” Hch. wirɨkɨ “vulture”
252. *wipí “net, woven cloth” Nah. wipil “blouse” Hch. wipí “red”, “hair net” 253. *yáori/*yahori “heart/live”
253b
- yáori-kami
“animal/living thing” Nah. yo:l-lo, yo:li Hch. iyaari, yuuri “estar vivo crecer” Cr. ruuri, ruhuuri “vivir”, ruh- Yq. hiápsa “vivo”, hiapsi “corazón” < *yaposa; yore “persona” < *yaho-re War. yorí “mestizo”
Nah. yo:lka-
Cr. rúurikame “alma, vida”
Yq. yóawa
254. *yawi “blue/purple” Nah. yawi “blue corn”, yayawik “blue” Hch. yuawi “blue”
255. *ya-wi “go/walk” Nah. yawi Hch. yéi-ya, yéi “moverse, andar, caminar” (Grimes et al. 1981) Cr. naanúye'ibe “yo puedo andar” (McMahon & McMahon 1959: 149) War. yapí quickly ‣ Miller 1996: 412
256. *yawí/*ráwe “predator/coyote”
Nah. o:se-lo:tl, koyo: < kawi-yawi Hch. yaawi, kauyau-mari (Young coyote trickster deity), Cr. ɨra’awe “wolf”, kwa’ɨra’awe “eagle”,
257. *ye- “be/sit” Nah. ye- Hch ya/ye (nepéeye “lo senté”, páayáa “se sentó encima de algo”, páayerɨni “se va a sentar”) yása “poner”
258. *yéka/*yáka “nose, point” Nah. yeka E. Nah. yaka Hch. yée.caráu ”pico de ave” (Grimes et al. 1981: 128)
259. *yéwaka “avocado” Nah. yewaka- E.Nah. awaka < ewaka Hch. yeuka Cr. yauhka, yéuhka
260. *yɨmeni “soft” Nah. yemani Hch. yumeni
261. *yɨwa “black/night” Nah. yo:wal- “night”, yo:wak “at night” Hch. yɨwe ”black”
262. *yíwaka
“tremble”
Nah. wewe-yoka
Yq. yoóa “temblar”
Hch. yɨyɨakari, yɨaka