Actions

SUA Lexicon: Difference between revisions

From SUALEX

No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
!COGID !! CONCEPT !! English !! TEPIMA !! OPATA !! CAHITA !! TARAWARI !! CORA-NAH
!COGID !! CONCEPT !! English !! TEPIMA !! OPATA !! CAHITA !! TARAWARI !! CORA-NAH
|-
|-
| 1 || reírse || to laugh || TEP ''''á'asɨ~i''' || O '''atsi''' || Y ''''átse'''; MA '''aátse''' || Vb '''hátsi-'''; TA '''atsí.''' ||  
| 1 || reírse || to laugh || TEP ''''á'asɨ~i''' || '''atsi''' (O) || Y ''''átse'''; '''aátse''' (MA) || '''hátsi-''' (Vb); '''atsí.''' (TA) ||  
|-
|-
| 2 || hija de la madre || daughter (of the mother) || - || O '''aki''' || - || Vb '''ahkí'''; TA '''kí''' ||  
| 2 || hija de la madre || daughter (of the mother) || - || '''aki''' (O) || - || '''ahkí''' (Vb); '''kí''' (TA) ||  
|-
|-
| 3 || cazar || to hunt || - || O '''hamu'''; En '''ámu-''' || Y ''''aámu'''; MA '''aámu''' || TA '''amí''' ||  
| 3 || cazar || to hunt || - || '''hamu''' (O); '''ámu-''' (En) || Y ''''aámu'''; '''aámu''' (MA) || '''amí''' (TA) ||  
|-
|-
| 4 || ala || wing || TEP ''''á'ana''' || En '''hána-'''; Es '''ana-''' || - || Va '''aná'''; TA '''aná.''' ||  
| 4 || ala || wing || TEP ''''á'ana''' || '''hána-''' (En); '''ana-''' (Es) || - || '''aná''' (Va); '''aná.''' (TA) ||  
|-
|-
| 5 || guacamaya || macaw || P '''ahDo'''; PI '''arho''' || O '''haro'''; En '''háro''' || - || Va '''walá'''; TA '''walá''' || PN *alo
| 5 || guacamaya || macaw || '''ahDo''' (P); '''arho''' (PI) || '''haro''' (O); '''háro''' (En) || - || '''walá''' (Va); '''walá''' (TA) || PN *alo
|-
|-
| 6 || piojo de la cabeza || head louse || TEP '<nowiki/>'''a'átɨi'''|| O '''atte'''; En '''áte-'''|| Y ''''éte-'''; MA '''étte-'''|| Vb '''hehté'''; Va '''ehté'''; TA '''té'''|| PN *atemi
| 6 || piojo de la cabeza || head louse || TEP '<nowiki/>'''a'átɨi'''|| '''atte''' (O); '''áte-''' (En)|| Y ''''éte-'''; '''étte-''' (MA)|| '''hehté''' (Vb); '''ehté''' (Va); '''té''' (TA)|| PN *atemi
|-
|-
| 7 || decir || to say || TEP ''''á'aga-''' || En '''ágwa-''' || - || - ||  
| 7 || decir || to say || TEP ''''á'aga-''' || '''ágwa-''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 8 || cuerno || horn || P ''''á'ag-''' || O '''agwari''' || Y ''''aáwa-'''; MA '''aágwa-''' || Vb '''ha'awá-'''; Va '''awá'''; TA '''awá''' ||  
| 8 || cuerno || horn || P ''''á'ag-''' || '''agwari''' (O) || Y ''''aáwa-'''; '''aágwa-''' (MA) || Vb '''ha'awá-'''; '''awá''' (Va); '''awá''' (TA) ||  
|-
|-
| 9 || llaga, pus, sarna || sore || - || En '''étsa-''' || - || Vb '''hehtsá'''; Va '''ehtsá'''; TA '''tsá''' ||  
| 9 || llaga, pus, sarna || sore || - || '''étsa-''' (En) || - || '''hehtsá''' (Vb); '''ehtsá''' (Va); '''tsá''' (TA) ||  
|-
|-
| 10 || sembrar || to sow || TEP ''''ísa-''' || O '''etsa'''; En '''étsa-''' || Y ''''eétsa'''; MA '''eétsa''' || Vb '''hétsi-'''; Va '''etsa-'''; TA '''etsá''' || PN *etsa
| 10 || sembrar || to sow || TEP ''''ísa-''' || '''etsa''' (O); '''étsa-''' (En) || Y ''''eétsa'''; '''eétsa''' (MA) || '''hétsi-''' (Vb); '''etsa-''' (Va); '''etsá''' (TA) || PN *etsa
PC *etsa?
PC *etsa?
|-
|-
| 11 || robar || to steal || TEP ''''ɨɨsi-''' || O '''etsikkoa'''; En '''étsba-''' || Y ''''étbwa''' || Va '''itsikóa-'''; TA '''tsiwá''' || PN *itʃ-teki
| 11 || robar || to steal || TEP ''''ɨɨsi-''' || '''etsikkoa''' (O); '''étsba-''' (En) || Y ''''étbwa''' || '''itsikóa-''' (Va); '''tsiwá''' (TA) || PN *itʃ-teki
|-
|-
| 12 || sentir, desear || to feel, to desire || - || O '''era'''; En '''éra-''' || Y ''''eéya'''; MA '''éiya''' || TA '''erá''' || PN *il-/el-
| 12 || sentir, desear || to feel, to desire || - || '''era''' (O); '''éra-''' (En) || Y ''''eéya'''; '''éiya''' (MA) || '''erá''' (TA) || PN *il-/el-
|-
|-
| 13 || sangre || blood || TEP ''''ɨ'írai''' || O '''hera'''; En '''éra-''' || - || Vb '''heerá'''; Va '''erá'''; TA '''rá''' || PN *es
| 13 || sangre || blood || TEP ''''ɨ'írai''' || '''hera''' (O); '''éra-''' (En) || - || '''heerá''' (Vb); '''erá''' (Va); '''rá''' (TA) || PN *es
|-
|-
| 14 || hueso || bone || TEP ''''oo'ói~o''' || O '''owa'''; En '''hógwa-''' || Y ''''ó-ta'''; MA '''ó-tta''' || Vb '''hó'o-wa'''; Va '''o'-á'''; TA '''o-tsí''' || PN *omi
| 14 || hueso || bone || TEP ''''oo'ói~o''' || '''owa''' (O); '''hógwa-''' (En) || Y ''''ó-ta'''; '''ó-tta''' (MA) || Vb '''hó'o-wa'''; Va '''o'-á'''; '''o-tsí''' (TA) || PN *omi
|-
|-
| 15 || caña || cane || - || O '''oma'''; En '''omá'''; Es '''homa-''' || - || Vb '''yóri-homá'''; Va '''omá'''; TA '''oomá''' || PN *o:wa
| 15 || caña || cane || - || '''oma''' (O); '''omá''' (En); '''homa-''' (Es) || - || '''yóri-homá''' (Vb); '''omá''' (Va); '''oomá''' (TA) || PN *o:wa
|-
|-
| 16 || sal || salt || TEP ''''ónai''' || En '''óna-''' || Y ''''oóna'''; MA '''oóna''' || Vb '''ho'oná'''; Va '''woná'''; TA '''oná''' || PC *oná
| 16 || sal || salt || TEP ''''ónai''' || '''óna-''' (En) || Y ''''oóna'''; '''oóna''' (MA) || Vb '''ho'oná'''; '''woná''' (Va); '''oná''' (TA) || PC *oná
|-
|-
| 17 || olote || corncob || - || - || Y '''náo'''; MA '''naágwo''' || Vb '''hó'oná-ra'''; Va '''wo'ná'''; TA '''o'ná''' || PN *olo:
| 17 || olote || corncob || - || - || '''náo''' (Y); '''naágwo''' (MA) || Vb '''hó'oná-ra'''; Va '''wo'ná'''; TA '''o'ná''' || PN *olo:
|-
|-
| 18 || enemigo, bravo || enemy, fierce || TEP ''''óobai''' || O '''oppa''' || - || Va '''oba-'''; TA '''opa-.''' ||  
| 18 || enemigo, bravo || enemy, fierce || TEP ''''óobai''' || '''oppa''' (O) || - || '''oba-''' (Va); '''opa-.''' (TA) ||  
|-
|-
| 19 || brasa || ember || - || En '''obí''' || Y '''óuba-'''; MA '''óbba-.''' || - ||  
| 19 || brasa || ember || - || '''obí''' (En) || '''óuba-''' (Y); '''óbba-.''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 20 || tener dificultad, ser flojo || to struggle, be lazy || - || O '''ove'''; En '''ób-''' || Y ''''o'óbe'''; MA '''oóbe.''' || - || PN *owi
| 20 || tener dificultad, ser flojo || to struggle, be lazy || - || '''ove''' (O); '''ób-''' (En) || Y ''''o'óbe'''; '''oóbe.''' (MA) || - || PN *owi
|-
|-
| 21 || desgranar || to shell (e.g., corn) || - || O '''hora-'''; En '''hóra-''' || - || Va '''ola-'''; TA '''orá''' || PN *-oya
| 21 || desgranar || to shell (e.g., corn) || - || '''hora-''' (O); '''hóra-''' (En) || - || '''ola-''' (Va); '''orá''' (TA) || PN *-oya
|-
|-
| 22 || escribir, papel, pintarse || to write || P '''o'ohan'''; PI '''ohanna''' || O '''o'''; En '''ósa-''' || - || Vb '''hiosí'''; Va '''osa-'''; TA '''osá''' ||  
| 22 || escribir, papel, pintarse || to write || P '''o'ohan'''; '''ohanna''' (PI) || '''o''' (O); '''ósa-''' (En) || - || '''hiosí''' (Vb); '''osa-''' (Va); '''osá''' (TA) ||  
|-
|-
| 23 || atascarse || to get stuck || - || O '''oto-wa'''; En '''otó-''' || - || TA '''to-bátsi''' ||  
| 23 || atascarse || to get stuck || - || '''oto-wa''' (O); '''otó-''' (En) || - || '''to-bátsi''' (TA) ||  
|-
|-
| 24 || macho, varón || male, man || - || - || Y ''''o'ówi-'''; MA '''oówi-''' || Vb '''ho'owí-'''; Va '''oí'''; TA '''owí.''' ||  
| 24 || macho, varón || male, man || - || - || Y ''''o'ówi-'''; '''oówi-''' (MA) || Vb '''ho'owí-'''; '''oí''' (Va); '''owí.''' (TA) ||  
|-
|-
| 25 || bañarse || to bathe || - || O '''uva'''; En '''úva-'''; Es '''huba-''' || Y ''''úba'''; MA '''úbba''' || Va '''u'upá-'''; TA '''úba.''' || PC *'ɨwa
| 25 || bañarse || to bathe || - || '''uva''' (O); '''úva-''' (En); '''huba-''' (Es) || Y ''''úba'''; '''úbba''' (MA) || Va '''u'upá-'''; '''úba.''' (TA) || PC *'ɨwa
|-
|-
| 26 || hacer calor || to be hot (weather) || - || O '''uru'''; En '''uru-''' || - || TA '''uurí''' ||  
| 26 || hacer calor || to be hot (weather) || - || '''uru''' (O); '''uru-''' (En) || - || '''uurí''' (TA) ||  
|-
|-
| 27 || decir, gritar || to say || - || O '''tsane'''; En '''tsána-''' || Y '''tsáe'''; MA '''tsaáye''' || Vb '''tsani-'''; Va '''tsaní'''; TA '''tsaní''' || PN *tsahtsi
| 27 || decir, gritar || to say || - || '''tsane''' (O); '''tsána-''' (En) || '''tsáe''' (Y); '''tsaáye''' (MA) || '''tsani-''' (Vb); '''tsaní''' (Va); '''tsaní''' (TA) || PN *tsahtsi
|-
|-
| 27 || hacer ruido || to say || - || O '''tsane'''; En '''tsána-''' || Y '''tsáe'''; MA '''tsaáye''' || Vb '''tsani-'''; Va '''tsaní'''; TA '''tsaní''' ||  
| 27 || hacer ruido || to say || - || '''tsane''' (O); '''tsána-''' (En) || '''tsáe''' (Y); '''tsaáye''' (MA) || '''tsani-''' (Vb); '''tsaní''' (Va); '''tsaní''' (TA) ||  
|-
|-
| 28 || loma || hill || - || En '''tsápa-''' || Y '''tsópoi'''; MA '''tsóppoi''' || Va '''tsahpá'''; TA '''tsapá-tsi''' ||  
| 28 || loma || hill || - || '''tsápa-''' (En) || '''tsópoi''' (Y); '''tsóppoi''' (MA) || '''tsahpá''' (Va); '''tsapá-tsi''' (TA) ||  
|-
|-
| 29 || coger || to grab || - || O '''tsapi-'''; En '''сáра-''' || - || Vb '''tsápi-'''; Va '''са'pi-''' ||  
| 29 || coger || to grab || - || '''tsapi-''' (O); '''сáра-''' (En) || - || '''tsápi-''' (Vb); Va '''са'pi-''' ||  
|-
|-
| 30 || mamar || to suckle || - || O '''tsi''' || Y '''сé'е''' || Va '''tsi'i-''' || PN *chichi
| 30 || mamar || to suckle || - || '''tsi''' (O) || Y '''сé'е''' || Va '''tsi'i-''' || PN *chichi
|-
|-
| 31 || peinarse || to comb oneself || - || - || Y '''tsíke''' || Vb '''tsí'ihká''' || PN *tsekawa
| 31 || peinarse || to comb oneself || - || - || '''tsíke''' (Y) || Vb '''tsí'ihká''' || PN *tsekawa
|-
|-
| 32 || algodón || cotton || - || O '''tsini'''; En '''tsin''' || Y '''МА''' || Va '''tsiní''' ||  
| 32 || algodón || cotton || - || '''tsini''' (O); '''tsin''' (En) || '''МА''' (Y) || '''tsiní''' (Va) ||  
|-
|-
| 32 || trapo || cotton || - || O '''tsini'''; En '''tsin''' || Y '''МА''' || Va '''tsiní''' ||  
| 32 || trapo || cotton || - || '''tsini''' (O); '''tsin''' (En) || '''МА''' (Y) || '''tsiní''' (Va) ||  
|-
|-
| 33 || amargo || bitter || - || O '''tsipu'''; En '''tsipú-''' || Y '''МА''' || Vb '''Va''' || PN *tʃitʃik
| 33 || amargo || bitter || - || '''tsipu''' (O); '''tsipú-''' (En) || '''МА''' (Y) || '''Va''' (Vb) || PN *tʃitʃik
|-
|-
| 34 || amanecer || to dawn || PI '''sia-''' || O '''tsia'''; En '''tsáre-''' || - || Va '''се'lа-''' ||  
| 34 || amanecer || to dawn || '''sia-''' (PI) || '''tsia''' (O); '''tsáre-''' (En) || - || Va '''се'lа-''' ||  
|-
|-
| 35 || guajolote || turkey || - || O '''tsiwisi''' || Y '''tsíwi''' || Vb '''tsí'iwii-'''; Va '''tsiwí''' || PN *we-cho
| 35 || guajolote || turkey || - || '''tsiwisi''' (O) || '''tsíwi''' (Y) || Vb '''tsí'iwii-'''; '''tsiwí''' (Va) || PN *we-cho
|-
|-
| 36 || dar gracias, regalar || to give thanks, give gift || - || - || - || Va '''tseriwéra-'''; TA '''tsiriwé''' ||  
| 36 || dar gracias, regalar || to give thanks, give gift || - || - || - || '''tseriwéra-''' (Va); '''tsiriwé''' (TA) ||  
|-
|-
| 37 || rodilla || knee || - || - || - || Vb '''tsороkоri'''; Va '''tsohkópo''' ||  
| 37 || rodilla || knee || - || - || - || '''tsороkоri''' (Vb); '''tsohkópo''' (Va) ||  
|-
|-
| 38 || agrio || sour || PI '''suhko''' || Es '''soko''' || Y '''МА''' || Vb '''tsó'ohkó'''; Va '''tsо'kó-''' || PN. ʃoko
| 38 || agrio || sour || '''suhko''' (PI) || '''soko''' (Es) || '''МА''' (Y) || Vb '''tsó'ohkó'''; Va '''tsо'kó-''' || PN. ʃoko
|-
|-
| 39 || abofetear || to slap || PI '''soni-''' || - || Y '''-tsоnа''' || Va '''tsо'nа-''' || PN *tso-tsona
| 39 || abofetear || to slap || '''soni-''' (PI) || - || '''-tsоnа''' (Y) || Va '''tsо'nа-''' || PN *tso-tsona
|-
|-
| 40 || cabello, cabeza || hair || - || O '''tsoni'''; En '''сóni-''' || Y '''МА''' || - || PN *tson
| 40 || cabello, cabeza || hair || - || '''tsoni''' (O); '''сóni-''' (En) || '''МА''' (Y) || - || PN *tson
|-
|-
| 41 || moco, catarro || mucus, cold || PI '''-soa''' || O '''со-t''' || - || Vb '''tsohpé-'''; Va '''сорé''' ||  
| 41 || moco, catarro || mucus, cold || '''-soa''' (PI) || '''со-t''' (O) || - || '''tsohpé-''' (Vb); '''сорé''' (Va) ||  
|-
|-
|41b
|41b
Line 99: Line 99:
PN *tsom-
PN *tsom-
|-
|-
| 42 || ocote || resinous pinewood || - || - || - || Va '''tsohpí''' ||  
| 42 || ocote || resinous pinewood || - || - || - || '''tsohpí''' (Va) ||  
|-
|-
| 43 || entumecerse || to go numb || PI '''ukk-supa-''' || O '''соро'''; En '''соро-''' || - || - || PN *seppowa
| 43 || entumecerse || to go numb || '''ukk-supa-''' (PI) || '''соро''' (O); '''соро-''' (En) || - || - || PN *seppowa
|-
|-
| 44 || arrugado, arrugarse || wrinkled || PI '''sorho-''' || - || - || - ||  
| 44 || arrugado, arrugarse || wrinkled || '''sorho-''' (PI) || - || - || - ||  
|-
|-
| 45 || perro, perrito || puppy || - || - || Y '''МА''' || Vb '''tsuhtsúri''' ||  
| 45 || perro, perrito || puppy || - || - || '''МА''' (Y) || '''tsuhtsúri''' (Vb) ||  
|-
|-
| 46 || agacharse || to crouch down || - || O '''tsuk'''; En '''сú-сuku-'''; Es '''сukо-''' || - || Va '''tsuhkú''' ||  
| 46 || agacharse || to crouch down || - || '''tsuk''' (O); '''сú-сuku-''' (En); '''сukо-''' (Es) || - || '''tsuhkú''' (Va) ||  
|-
|-
| 47 || higo || fig || - || O '''сunа''' || Y '''МА''' || - ||  
| 47 || higo || fig || - || '''сunа''' (O) || '''МА''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 48 || punta || tip, point || - || O '''-сuрра-''' || Y '''сúре''' || Va '''tsuhpá''' || PN *tsi
| 48 || punta || tip, point || - || '''-сuрра-''' (O) || '''сúре''' (Y) || '''tsuhpá''' (Va) || PN *tsi
|-
|-
| 48 || terminarse en punta || tip, point || - || O '''-сuрра-''' || Y '''сúре''' || Va '''tsuhpá''' ||  
| 48 || terminarse en punta || tip, point || - || '''-сuрра-''' (O) || '''сúре''' (Y) || '''tsuhpá''' (Va) ||  
|-
|-
| 49 || pájaro (carpintero) || bird (woodpecker) || - || - || Y '''tsólloi'''|| Vb '''tsurugí'''; Va '''сu'rukí'''||
| 49 || pájaro (carpintero) || bird (woodpecker) || - || - || '''tsólloi''' (Y)|| '''tsurugí''' (Vb); Va '''сu'rukí'''||
|-
|-
| 50 || arroyo || stream, brook || - || En '''háki-'''|| Y '''МА'''|| Vb '''hakistsí'''; Va '''akí'''|| PN *a:k
| 50 || arroyo || stream, brook || - || '''háki-''' (En)|| '''МА''' (Y)|| '''hakistsí''' (Vb); '''akí''' (Va)|| PN *a:k
|-
|-
| 51 || estar parados || to be standing (plural) || - || - || Y '''МА''' || Va '''а-hawí''' ||  
| 51 || estar parados || to be standing (plural) || - || - || '''МА''' (Y) || '''а-hawí''' (Va) ||  
|-
|-
| 52 || subir || to go up || - || - || Y '''МА''' || Va '''mо-hénа''' ||  
| 52 || subir || to go up || - || - || '''МА''' (Y) || '''mо-hénа''' (Va) ||  
|-
|-
| 53 || llegarse || to approach || - || O '''has-''' || Y '''háse''' || Vb '''yahsé-Va''' || PN *aʔsi
| 53 || llegarse || to approach || - || '''has-''' (O) || '''háse''' (Y) || '''yahsé-Va''' (Vb) || PN *aʔsi
|-
|-
| 54 || estornudar || to sneeze || - || - || - || Va '''а'tusa-''' ||  
| 54 || estornudar || to sneeze || - || - || - || Va '''а'tusa-''' ||  
|-
|-
| 55 || beber || to drink || - || O '''hi'''; En '''híа-''' || Y '''hé'е''' || Vb '''híhi-'''; Va '''ihí-''' || PN *i:
| 55 || beber || to drink || - || '''hi''' (O); '''híа-''' (En) || Y '''hé'е''' || '''híhi-''' (Vb); '''ihí-''' (Va) || PN *i:
|-
|-
| 56 || hilar, malacate || to spin thread || - || O '''hikku'''; En '''hík-''' || Y '''hikú'u-''' || Vb '''hí'iku-ra''' || PN *ikiti
| 56 || hilar, malacate || to spin thread || - || '''hikku''' (O); '''hík-''' (En) || Y '''hikú'u-''' || Vb '''hí'iku-ra''' || PN *ikiti
|-
|-
| 57 || barbas || beard, whiskers || - || Es '''himpsi''' || Y '''hímsi-''' || - ||  
| 57 || barbas || beard, whiskers || - || '''himpsi''' (Es) || '''hímsi-''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 58 || sombra || shade, shadow || - || O '''heka''' || Y '''Ма''' || Va '''hehka-''' || PN *ehka-
| 58 || sombra || shade, shadow || - || '''heka''' (O) || '''Ма''' (Y) || '''hehka-''' (Va) || PN *ehka-
|-
|-
| 59 || viento || wind || - || O '''heka'''; En '''ba-héka''' || Y '''МА''' || Vb '''héeka'''; Va '''ega-''' || PN *yeh-yeka
| 59 || viento || wind || - || '''heka''' (O); '''ba-héka''' (En) || '''МА''' (Y) || '''héeka''' (Vb); '''ega-''' (Va) || PN *yeh-yeka
|-
|-
| 60 || espalda || back || - || - || Y '''МА''' || Vb '''hó'о-ра''' ||  
| 60 || espalda || back || - || - || '''МА''' (Y) || Vb '''hó'о-ра''' ||  
|-
|-
| 61 || estar || to be || - || O '''hoi-'''; En '''hói-'''; Es '''ho-''' || Y '''hó-te''' || Va '''ohó-''' || PN *o
| 61 || estar || to be || - || '''hoi-''' (O); '''hói-''' (En); '''ho-''' (Es) || '''hó-te''' (Y) || '''ohó-''' (Va) || PN *o
|-
|-
| 61 || sentarse (suj. plur.) || to be || - || O '''hoi-'''; En '''hói-'''; Es '''ho-''' || Y '''hó-te''' || Va '''ohó-''' ||  
| 61 || sentarse (suj. plur.) || to be || - || '''hoi-''' (O); '''hói-''' (En); '''ho-''' (Es) || '''hó-te''' (Y) || '''ohó-''' (Va) ||  
|-
|-
| 62 || caerse, llover || to fall || - || O '''ahra'''; En '''-hóro-''' || - || - ||  
| 62 || caerse, llover || to fall || - || '''ahra''' (O); '''-hóro-''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 63 || aflojarse || to loosen || - || O '''hotta-'''; En '''hóta-'''; Es '''ota-''' || - || - ||  
| 63 || aflojarse || to loosen || - || '''hotta-''' (O); '''hóta-''' (En); '''ota-''' (Es) || - || - ||  
|-
|-
| 64 || flecha picar || quiver (for arrows) || - || Es '''hu-''' || Y '''hú-iwa''' || Vb '''hú'u-wа''' ||  
| 64 || flecha picar || quiver (for arrows) || - || '''hu-''' (Es) || '''hú-iwa''' (Y) || Vb '''hú'u-wа''' ||  
|-
|-
| 65 || heder, peer || to stink || PI '''uha''' || - || Y '''húhha''' || Va '''uhá''' || PN *ihya-
| 65 || heder, peer || to stink || '''uha''' (PI) || - || '''húhha''' (Y) || '''uhá''' (Va) || PN *ihya-
|-
|-
| 66 || oler (mal) || to smell (bad) || - || O '''uhp-'''; En '''hú-huba''' || Y '''МА''' || Va '''uра-''' || PN *ihya
| 66 || oler (mal) || to smell (bad) || - || '''uhp-''' (O); '''hú-huba''' (En) || '''МА''' (Y) || '''uра-''' (Va) || PN *ihya
|-
|-
| 67 || zorillo || skunk || - || O '''hupa'''; En '''hupá-t''' || Y '''húpa''' || Vb '''hu'urá'''; Va '''u'lá''' || PN *yepa
| 67 || zorillo || skunk || - || '''hupa''' (O); '''hupá-t''' (En) || '''húpa''' (Y) || Vb '''hu'urá'''; Va '''u'lá''' || PN *yepa
|-
|-
| 68 || casarse el hombre, esposa || for a man to marry || - || O '''hu''' || Y '''МА''' || Vb '''huupí'''; Va '''uрí''' ||  
| 68 || casarse el hombre, esposa || for a man to marry || - || '''hu''' (O) || '''МА''' (Y) || '''huupí''' (Vb); '''uрí''' (Va) ||  
|-
|-
| 69 || enviar || to send || - || O '''ura'''; En '''húra-''' || - || Va '''u-húlа-''' ||  
| 69 || enviar || to send || - || '''ura''' (O); '''húra-''' (En) || - || '''u-húlа-''' (Va) ||  
|-
|-
| 70 || huaraches || sandals || - || - || - || Vb '''kahká'''; Va '''kaká''' || PN *kak
| 70 || huaraches || sandals || - || - || - || '''kahká''' (Vb); '''kaká''' (Va) || PN *kak
|-
|-
| 71 || dulce || sweet || - || - || Y '''káka''' || Vb '''káhka'''; Va '''kahká''' ||  
| 71 || dulce || sweet || - || - || '''káka''' (Y) || '''káhka''' (Vb); '''kahká''' (Va) ||  
|-
|-
| 72 || bola, hacer pelotas || ball || PI '''kaborhika''' || O '''-kapo'''; Es '''kapo-mа-''' || - || Va '''kahpóla-ТА''' || *PN kapo:lin
| 72 || bola, hacer pelotas || ball || '''kaborhika''' (PI) || '''-kapo''' (O); '''kapo-mа-''' (Es) || - || '''kahpóla-ТА''' (Va) || *PN kapo:lin
|-
|-
| 73 || cuervo || crow || - || O '''karа-сi''' || - || Vb '''kará-сi''' ||  
| 73 || cuervo || crow || - || '''karа-сi''' (O) || - || '''kará-сi''' (Vb) ||  
|-
|-
| 74 || casa || house || - || - || Y '''kári''' || Vb '''kaarí'''; Va '''karí''' || PN *kal
| 74 || casa || house || - || - || '''kári''' (Y) || '''kaarí''' (Vb); '''karí''' (Va) || PN *kal
PC *-kari
PC *-kari
|-
|-
| 75 || muslo || thigh || - || - || - || Vb '''kaahsí'''; Va '''kasí''' || PN *ikʃi
| 75 || muslo || thigh || - || - || - || '''kaahsí''' (Vb); '''kasí''' (Va) || PN *ikʃi
|-
|-
| 76 || estar || to be || - || O '''katte''' || Y '''káte''' || Vb '''kahtí'''; Va '''kahtí''' || PN *kate
| 76 || estar || to be || - || '''katte''' (O) || '''káte''' (Y) || '''kahtí''' (Vb); '''kahtí''' (Va) || PN *kate
|-
|-
| 77 || huevo || egg || - || O '''akkawo-ri''' || Y '''kába''' || Vb '''ká'awa-rá'''; Va '''ka'wá''' ||  
| 77 || huevo || egg || - || '''akkawo-ri''' (O) || '''kába''' (Y) || Vb '''ká'awa-rá'''; Va '''ka'wá''' ||  
|-
|-
| 78 || zorra, mangosta || type of marten || - || O '''kaosi''' || Y '''kaáwis''' || Vb '''ke'ewótsi'''; Va '''ТА''' || PN *kosah
| 78 || zorra, mangosta || type of marten || - || '''kaosi''' (O) || '''kaáwis''' (Y) || Vb '''ke'ewótsi'''; '''ТА''' (Va) || PN *kosah
|-
|-
| 79 || cerro || hill || - || O '''kawi'''; En '''káwit''' || Y '''МА''' || Vb '''kaawí'''; Va '''ТА''' || PC *kawi
| 79 || cerro || hill || - || '''kawi''' (O); '''káwit''' (En) || '''МА''' (Y) || '''kaawí''' (Vb); '''ТА''' (Va) || PC *kawi
|-
|-
| 80 || casa || house || - || O '''ki'''; En '''kí-''' || - || - || PN *kis
| 80 || casa || house || - || '''ki''' (O); '''kí-''' (En) || - || - || PN *kis
PC *ki
PC *ki
|-
|-
| 81 || morder || to bite || - || O '''ki''' || Y '''ké'е''' || Vb '''ki'i-''' || PN *ke-tsoma
| 81 || morder || to bite || - || '''ki''' (O) || Y '''ké'е''' || Vb '''ki'i-''' || PN *ke-tsoma
|-
|-
| 82 || cobija || blanket || - || - || - || Vb '''keemá'''; Va '''Т'''|| PN *kemi
| 82 || cobija || blanket || - || - || - || '''keemá''' (Vb); '''Т''' (Va)|| PN *kemi
|-
|-
| 83 || nieve || snow || - || - || - || Vb '''kehpá'''; Va '''ТА'''|| PN *sepa-yawi
| 83 || nieve || snow || - || - || - || '''kehpá''' (Vb); '''ТА''' (Va)|| PN *sepa-yawi
|-
|-
| 84 || clase de gavilán || type of hawk || - || O '''kere-tsi''' || - || - ||  
| 84 || clase de gavilán || type of hawk || - || '''kere-tsi''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 85 || pisar || to step on || - || O '''ke''' || - || - || PN *ketsa
| 85 || pisar || to step on || - || '''ke''' (O) || - || - || PN *ketsa
|-
|-
| 86 || bueno || good || - || O '''kia''' || Y '''kia'''; MA '''kíugwa''' || - || PN *kwal?
| 86 || bueno || good || - || '''kia''' (O) || '''kia''' (Y); '''kíugwa''' (MA) || - || PN *kwal?
|-
|-
| 87 || morirse (suj. plur.) || to die (pl. subject) || - || O '''ko''' || Y '''kóko''' || - ||  
| 87 || morirse (suj. plur.) || to die (pl. subject) || - || '''ko''' (O) || '''kóko''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 88 || culebra, serpiente, víbora || snake || - || O '''ko''' || MA '''baá-ko-t''' || - ||  
| 88 || culebra, serpiente, víbora || snake || - || '''ko''' (O) || '''baá-ko-t''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 88 || serpiente || snake || - || O '''ko''' || MA '''baá-ko-t''' || - || PN *ko:wa
| 88 || serpiente || snake || - || '''ko''' (O) || '''baá-ko-t''' (MA) || - || PN *ko:wa
PC *ku
PC *ku
|-
|-
| 89 || hermana mayor || older sister || - || O '''kotsi-gwat''' || - || Vb '''kó'осí'''; Va '''ТА''' ||  
| 89 || hermana mayor || older sister || - || '''kotsi-gwat''' (O) || - || Vb '''kó'осí'''; '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 90 || camarón || shrimp || - || - || Y '''koótsi''' || Va '''kohtsí''' || PN *a:kosilin
| 90 || camarón || shrimp || - || - || '''koótsi''' (Y) || '''kohtsí''' (Va) || PN *a:kosilin
|-
|-
| 91 || dormirse || to fall asleep || - || O '''kotsi'''; En '''kotsó-''' || Y '''kótse''' || Vb '''kótsi-'''; Va '''kotsi-''' || PN *kotʃi
| 91 || dormirse || to fall asleep || - || '''kotsi''' (O); '''kotsó-''' (En) || '''kótse''' (Y) || '''kótsi-''' (Vb); '''kotsi-''' (Va) || PN *kotʃi
|-
|-
| 92 || estar enfermo || to be sick || - || O '''koko-'''; En '''kóko''' || Y '''kó'оkо-е''' || Vb '''koko-réna'''; Va '''ko'kо-énа''' || PN *kokoa
| 92 || estar enfermo || to be sick || - || '''koko-''' (O); '''kóko''' (En) || Y '''kó'оkо-е''' || '''koko-réna''' (Vb); Va '''ko'kо-énа''' || PN *kokoa
|-
|-
| 93 || chile || chili pepper || - || - || Y '''kóko'i''' || Vb '''Va''' ||  
| 93 || chile || chili pepper || - || - || Y '''kóko'i''' || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 94 || grulla || crane (bird) || PI '''kokorh''' || O '''koro-tsi''' || Y '''kórowe''' || - ||  
| 94 || grulla || crane (bird) || '''kokorh''' (PI) || '''koro-tsi''' (O) || '''kórowe''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 95 || collar || necklace || - || En '''kórka''' || Y '''МА''' || Va '''ТА''' || PN *koska
| 95 || collar || necklace || - || '''kórka''' (En) || '''МА''' (Y) || '''ТА''' (Va) || PN *koska
|-
|-
| 96 || cabeza || head || - || - || Y '''kóba''' || Vb '''kwa-'''; Va '''kóa''' || PN *kwa:
| 96 || cabeza || head || - || - || '''kóba''' (Y) || '''kwa-''' (Vb); '''kóa''' (Va) || PN *kwa:
|-
|-
| 96 || frente || head || - || - || Y '''kóba''' || Vb '''kwa-'''; Va '''kóa''' ||  
| 96 || frente || head || - || - || '''kóba''' (Y) || '''kwa-''' (Vb); '''kóa''' (Va) ||  
|-
|-
| 97 || jabalí || wild boar || - || - || Y '''МА''' || Vb '''koowí'''; Va '''koí''' || PN *koyame
| 97 || jabalí || wild boar || - || - || '''МА''' (Y) || '''koowí''' (Vb); '''koí''' (Va) || PN *koyame
|-
|-
| 97 || marrano || wild boar || - || - || Y '''МА''' || Vb '''koowí'''; Va '''koí''' ||  
| 97 || marrano || wild boar || - || - || '''МА''' (Y) || '''koowí''' (Vb); '''koí''' (Va) ||  
|-
|-
| 98 || perder en el juego || to lose in the game || - || - || - || - ||  
| 98 || perder en el juego || to lose in the game || - || - || - || - ||  
Line 228: Line 228:
| 99 || matar (compl. plur.) || to kill (plural object) || - || - || - || Vb '''ko'оyá-''' ||  
| 99 || matar (compl. plur.) || to kill (plural object) || - || - || - || Vb '''ko'оyá-''' ||  
|-
|-
| 100 || concha || shell || - || O '''kodosi'''; En '''kodó''' || Y '''koóyo''' || Vb '''ko'оyó''' || PN *koyol
| 100 || concha || shell || - || '''kodosi''' (O); '''kodó''' (En) || '''koóyo''' (Y) || Vb '''ko'оyó''' || PN *koyol
|-
|-
| 100 || ostia || shell || - || O '''kodosi'''; En '''kodó''' || Y '''koóyo''' || Vb '''ko'оyó''' ||  
| 100 || ostia || shell || - || '''kodosi''' (O); '''kodó''' (En) || '''koóyo''' (Y) || Vb '''ko'оyó''' ||  
|-
|-
| 101 || leña, ir por leña || firewood, fetch firewood || - || O '''ku-'''; En '''kú-t''' || Y '''kú-ta''' || Vb '''kuuhú'''; Va '''kuú''' ||  
| 101 || leña, ir por leña || firewood, fetch firewood || - || '''ku-''' (O); '''kú-t''' (En) || '''kú-ta''' (Y) || '''kuuhú''' (Vb); '''kuú''' (Va) ||  
|-
|-
| 102 || ayudar || to help || - || O '''kui'''; En '''kuí-''' || - || Va '''ku'í-''' ||  
| 102 || ayudar || to help || - || '''kui''' (O); '''kuí-''' (En) || - || Va '''ku'í-''' ||  
|-
|-
| 103 || pescado || type of fish || - || O '''kutsu'''; En '''kutsú-t''' || Y '''kútsu''' || - ||  
| 103 || pescado || type of fish || - || '''kutsu''' (O); '''kutsú-t''' (En) || '''kútsu''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 104 || masticar || to chew || PI '''kuma''' || O '''kum-''' || Y '''Ма''' || Va '''kumi-''' ||  
| 104 || masticar || to chew || '''kuma''' (PI) || '''kum-''' (O) || '''Ма''' (Y) || '''kumi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 105 || cejas. copete, plumaje || eyebrows || - || O '''kumi-to''' || Y '''kúmsa-kam''' || - ||  
| 105 || cejas. copete, plumaje || eyebrows || - || '''kumi-to''' (O) || '''kúmsa-kam''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 106 || hermano mayor del padre || father’s older brother || - || O '''kumu''' || Y '''kúmu'i''' || Va '''kumú''' ||  
| 106 || hermano mayor del padre || father’s older brother || - || '''kumu''' (O) || Y '''kúmu'i''' || '''kumú''' (Va) ||  
|-
|-
| 107 || marido || husband || - || O '''kuna-''' || Y '''МА''' || Vb '''kuuná'''; Va '''ТА''' ||  
| 107 || marido || husband || - || '''kuna-''' (O) || '''МА''' (Y) || '''kuuná''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 108 || cerrar los ojos || to close one’s eyes || - || O '''kup-''' || Y '''МА''' || Vb '''kúpi-'''; Va '''kuhpi-''' || PN *ikpi  
| 108 || cerrar los ojos || to close one’s eyes || - || '''kup-''' (O) || '''МА''' (Y) || '''kúpi-''' (Vb); '''kuhpi-''' (Va) || PN *ikpi  
|-
|-
| 109 || clase de mezcal, lechuguilla || type of maguey, plant || - || O '''ku'''; En '''kuú-t''' || Y '''МА''' || Va '''kuru-''' || PN *kili?
| 109 || clase de mezcal, lechuguilla || type of maguey, plant || - || '''ku''' (O); '''kuú-t''' (En) || '''МА''' (Y) || '''kuru-''' (Va) || PN *kili?
|-
|-
| 110 || gritar, cantar || to shout, to sing || PI '''kuhu''' || - || Y '''МА''' || Va '''kusu-''' ||  
| 110 || gritar, cantar || to shout, to sing || '''kuhu''' (PI) || - || '''МА''' (Y) || '''kusu-''' (Va) ||  
|-
|-
| 111 || cuello || neck || - || O '''kuta''' || Y '''kútana''' || Vb '''kúhta'''; Va '''kuhtá''' ||  
| 111 || cuello || neck || - || '''kuta''' (O) || '''kútana''' (Y) || '''kúhta''' (Vb); '''kuhtá''' (Va) ||  
|-
|-
| 112 || abuelo materno || maternal grandfather || - || O '''paogwat''' || Y '''áра''' || Vb '''páhpa'''; Va '''рарá''' ||  
| 112 || abuelo materno || maternal grandfather || - || '''paogwat''' (O) || '''áра''' (Y) || '''páhpa''' (Vb); '''рарá''' (Va) ||  
|-
|-
| 113 || comer, comida || to eat || - || O '''wa-''' || Y '''bwá'е''' || - || PN *kwa
| 113 || comer, comida || to eat || - || '''wa-''' (O) || Y '''bwá'е''' || - || PN *kwa
|-
|-
| 114 || llorar || to cry || PI '''bwаnu'''|| En '''bánа-'''|| Y '''bwánа'''|| - || PC *kwaina
| 114 || llorar || to cry || '''bwаnu''' (PI)|| '''bánа-''' (En)|| '''bwánа''' (Y)|| - || PC *kwaina
|-
|-
| 115 || aguililla || small eagle || - || - || - || Vb '''kuu'usá'''; Va '''ТА''' ||  
| 115 || aguililla || small eagle || - || - || - || Vb '''kuu'usá'''; '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 116 || cola || tail || - || - || Y '''МА''' || Vb '''wahsi-'''; Va '''ТА''' ||  
| 116 || cola || tail || - || - || '''МА''' (Y) || '''wahsi-''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 117 || cocer, madurarse, cocerse || to cook || - || O '''i-gwass-a'''; Es '''bwase-''' || Y '''bwási-а''' || Vb '''wási-'''; Va '''wahsé-''' || PN *ikwʃi
| 117 || cocer, madurarse, cocerse || to cook || - || '''i-gwass-a''' (O); '''bwase-''' (Es) || '''bwási-а''' (Y) || '''wási-''' (Vb); '''wahsé-''' (Va) || PN *ikwʃi
|-
|-
| 118 || águila || eagle || - || O '''pagwe'''; En '''páwe''' || - || Va '''ТА''' ||  
| 118 || águila || eagle || - || '''pagwe''' (O); '''páwe''' (En) || - || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 119 || sapo || toad || Tn '''ba-badai''' || O '''koa-ri'''; En '''kohá-r''' || - || Vb '''Va''' ||  
| 119 || sapo || toad || '''ba-badai''' (Tn) || '''koa-ri''' (O); '''kohá-r''' (En) || - || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 120 || gusano || worm || Tn '''obí-bisi''' || - || Y '''bwítsiа''' || Va '''ih-kutsíwa''' || PN *okwili
| 120 || gusano || worm || '''obí-bisi''' (Tn) || - || '''bwítsiа''' (Y) || '''ih-kutsíwa''' (Va) || PN *okwili
|-
|-
| 121 || humo || smoke || - || O '''pitsi-ra'''; Es '''bitsi''' || Y '''bwitsía''' || - || PN *kwitʃ
| 121 || humo || smoke || - || '''pitsi-ra''' (O); '''bitsi''' (Es) || '''bwitsía''' (Y) || - || PN *kwitʃ
|-
|-
| 122 || piel || skin || - || - || - || Vb '''wi'itsí'''; Va '''ТА''' ||  
| 122 || piel || skin || - || - || - || Vb '''wi'itsí'''; '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 123 || cantar || to sing || - || O '''gwik''' || Y '''МА''' || Vb '''wíka-''' || PN *kwi:ka
| 123 || cantar || to sing || - || '''gwik''' (O) || '''МА''' (Y) || '''wíka-''' (Vb) || PN *kwi:ka
|-
|-
| 124 || lodo || mud || - || - || - || Va '''wesá''' ||  
| 124 || lodo || mud || - || - || - || '''wesá''' (Va) ||  
|-
|-
| 125 || defecar, estiercol || to defecate, dung || - || En '''bita-''' || Y '''МА''' || Vb '''Vа''' || PN *kwitla
| 125 || defecar, estiercol || to defecate, dung || - || '''bita-''' (En) || '''МА''' (Y) || '''Vа''' (Vb) || PN *kwitla
|-
|-
| 126 || tierra || earth || - || - || Y '''bwía''' || Vb '''we'ehé'''; Va '''we'é''' || PC *kwie
| 126 || tierra || earth || - || - || '''bwía''' (Y) || Vb '''we'ehé'''; Va '''we'é''' || PC *kwie
|-
|-
| 127 || grande || big || - || - || Y '''bwé'u''' || Vb '''weerú'''; Va '''werú''' || PN *we:yi
| 127 || grande || big || - || - || Y '''bwé'u''' || '''weerú''' (Vb); '''werú''' (Va) || PN *we:yi
|-
|-
| 128 || mano || hand || - || O '''mаmа-''' || Y '''mámа-''' || Va '''ТА''' || PN *ma:
| 128 || mano || hand || - || '''mаmа-''' (O) || '''mámа-''' (Y) || '''ТА''' (Va) || PN *ma:
|-
|-
| 129 || cocer al horno || to bake || - || O '''hima''' || Y '''má'а''' || - ||  
| 129 || cocer al horno || to bake || - || '''hima''' (O) || Y '''má'а''' || - ||  
|-
|-
| 130 || ciempiés || centipede || PI '''mаyоkkа''' || O '''masiwa-t''' || - || Va '''mа'yákа''' ||  
| 130 || ciempiés || centipede || '''mаyоkkа''' (PI) || '''masiwa-t''' (O) || - || Va '''mа'yákа''' ||  
|-
|-
| 131 || haber luz || to have light || - || - || Y '''МА''' || Va '''ТА''' ||  
| 131 || haber luz || to have light || - || - || '''МА''' (Y) || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 132 || tener miedo || to be afraid || - || - || Y '''máhhae''' || Vb '''mahawá''' || PN *mawi
| 132 || tener miedo || to be afraid || - || - || '''máhhae''' (Y) || '''mahawá''' (Vb) || PN *mawi
|-
|-
| 133 || maguey || maguey || - || O '''mаí''' || - || Vb '''Va''' || PN *me
| 133 || maguey || maguey || - || '''mаí''' (O) || - || '''Va''' (Vb) || PN *me
|-
|-
| 134 || dar || to give || - || O '''mаkkа-''' || Y '''máka''' || - ||  
| 134 || dar || to give || - || '''mаkkа-''' (O) || '''máka''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 135 || diez || ten || - || O '''makoi'''; En '''mákoi''' || - || Va '''ТА''' ||  
| 135 || diez || ten || - || '''makoi''' (O); '''mákoi''' (En) || - || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 136 || estar en recipiente || be in a container || - || O '''mаn-'''; En '''máne-''' || Y '''mán-а'а''' || Va '''ТА''' ||  
| 136 || estar en recipiente || be in a container || - || '''mаn-''' (O); '''máne-''' (En) || Y '''mán-а'а''' || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 136 || poner en r. || be in a container || - || O '''mаn-'''; En '''máne-''' || Y '''mán-а'а''' || Va '''ТА''' ||  
| 136 || poner en r. || be in a container || - || '''mаn-''' (O); '''máne-''' (En) || Y '''mán-а'а''' || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 137 || hija del padre || daughter of father || - || O '''mara''' || Y '''mаárа''' || - ||  
| 137 || hija del padre || daughter of father || - || '''mara''' (O) || '''mаárа''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 138 || cría de venado || fawn || - || O '''maritsi''' || - || - ||  
| 138 || cría de venado || fawn || - || '''maritsi''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 139 || pluma || feather || - || - || Y '''mása''' || Vb '''mа'asá'''; Va '''ТА''' ||  
| 139 || pluma || feather || - || - || '''mása''' (Y) || Vb '''mа'asá'''; '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 140 || venado || deer || - || O '''maso-t'''; En '''máso-''' || Y '''МА''' || Vb '''Va''' ||  
| 140 || venado || deer || - || '''maso-t''' (O); '''máso-''' (En) || '''МА''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 141 || metate || grinding stone || - || En '''mata-''' || Y '''máta'''; MA '''mátta''' || Vb '''Va''' ||  
| 141 || metate || grinding stone || - || '''mata-''' (En) || '''máta''' (Y); '''mátta''' (MA) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 142 || enseñar || to teach || - || - || Y '''máh-ta'''; MA '''mah-tía''' || Va '''matsi-''' ||  
| 142 || enseñar || to teach || - || - || '''máh-ta''' (Y); '''mah-tía''' (MA) || '''matsi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 142 || saber || to teach || - || - || Y '''máh-ta'''; MA '''mah-tía''' || Va '''matsi-''' ||  
| 142 || saber || to teach || - || - || '''máh-ta''' (Y); '''mah-tía''' (MA) || '''matsi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 143 || león || lion || - || En '''mabí-ro''' || - || Vb '''máwi'iyá'''; Va '''ТА''' ||  
| 143 || león || lion || - || '''mabí-ro''' (En) || - || Vb '''máwi'iyá'''; '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 144 || matar || to kill || - || O '''mea'''; En '''méa-''' || MA '''mé'a''' || Vb '''meri-'''; Va '''me'á-''' ||  
| 144 || matar || to kill || - || '''mea''' (O); '''méa-''' (En) || MA '''mé'a''' || '''meri-''' (Vb); Va '''me'á-''' ||  
|-
|-
| 144 || mató || to kill || - || O '''mea'''; En '''méa-''' || MA '''mé'a''' || Vb '''meri-'''; Va '''me'á-''' ||  
| 144 || mató || to kill || - || '''mea''' (O); '''méa-''' (En) || MA '''mé'a''' || '''meri-''' (Vb); Va '''me'á-''' ||  
|-
|-
| 145 || luna || moon || - || O '''mеса'''; En '''méса-''' || MA '''meétsa''' || Vb '''mehtsá'''; Va '''ТА''' ||  
| 145 || luna || moon || - || '''mеса''' (O); '''méса-''' (En) || '''meétsa''' (MA) || '''mehtsá''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 146 || lejos || far || - || En '''mekú''' || MA '''mékka''' || Vb '''Va''' ||  
| 146 || lejos || far || - || '''mekú''' (En) || '''mékka''' (MA) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 147 || cabello || hair || - || En '''mó''' || MA '''mó'о-''' || Vb '''Va''' ||  
| 147 || cabello || hair || - || '''mó''' (En) || MA '''mó'о-''' || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 147 || cabeza || hair || - || En '''mó''' || MA '''mó'о-''' || Vb '''Va''' ||  
| 147 || cabeza || hair || - || '''mó''' (En) || MA '''mó'о-''' || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 148 || yerno || son-in-law || - || O '''mone'''; En '''món-gwa''' || MA '''mó'one''' || Va '''ТА''' ||  
| 148 || yerno || son-in-law || - || '''mone''' (O); '''món-gwa''' (En) || MA '''mó'one''' || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 149 || ahumarse || to smoke (oneself) || - || O '''moresa'''; En '''móro-''' || - || Va '''molo-'''; TA '''mooró.''' ||  
| 149 || ahumarse || to smoke (oneself) || - || '''moresa''' (O); '''móro-''' (En) || - || '''molo-''' (Va); '''mooró.''' (TA) ||  
|-
|-
| 149 || humear || to smoke (oneself) || - || O '''moresa'''; En '''móro-''' || - || Va '''molo-'''; TA '''mooró.''' ||  
| 149 || humear || to smoke (oneself) || - || '''moresa''' (O); '''móro-''' (En) || - || '''molo-''' (Va); '''mooró.''' (TA) ||  
|-
|-
| 150 || nube || cloud || - || O '''mosi'''; En '''mósi-''' || - || - ||  
| 150 || nube || cloud || - || '''mosi''' (O); '''mósi-''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 151 || entrar || to enter || - || O '''mui-'''; En '''múu-''' || MA '''kií-mu''' || - ||  
| 151 || entrar || to enter || - || '''mui-''' (O); '''múu-''' (En) || '''kií-mu''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 152 || flechar || to shoot with arrow || PI '''muhu''' || O '''mumu'''; En '''múmu-''' || Y '''múhe'''; MA '''múhhe''' || Vb '''Va''' ||  
| 152 || flechar || to shoot with arrow || '''muhu''' (PI) || '''mumu''' (O); '''múmu-''' (En) || '''múhe''' (Y); '''múhhe''' (MA) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 153 || buho || owl || - || O '''muh'''; En '''muhú-t''' || MA '''muú'u''' || - ||  
| 153 || buho || owl || - || '''muh''' (O); '''muhú-t''' (En) || MA '''muú'u''' || - ||  
|-
|-
| 154 || mucho || a lot, many || - || O '''mui'''; En '''múi''' || - || Va '''mu-éna''' ||  
| 154 || mucho || a lot, many || - || '''mui''' (O); '''múi''' (En) || - || '''mu-éna''' (Va) ||  
|-
|-
| 154 || rendir || a lot, many || - || O '''mui'''; En '''múi''' || - || Va '''mu-éna''' ||  
| 154 || rendir || a lot, many || - || '''mui''' (O); '''múi''' (En) || - || '''mu-éna''' (Va) ||  
|-
|-
| 155 || morirse (suj sg.) || to die (sing. subject) || - || O '''muk'''; En '''múku-''' || MA '''muúke''' || Vb '''múku-'''; Va '''mugu-'''; TA '''mukú''' ||  
| 155 || morirse (suj sg.) || to die (sing. subject) || - || '''muk''' (O); '''múku-''' (En) || '''muúke''' (MA) || '''múku-''' (Vb); '''mugu-''' (Va); '''mukú''' (TA) ||  
|-
|-
| 156 || abejas, panal || bees, beehive || PI '''mumuba'''; Tn '''mɨmívai'''; Ts '''mɨmɨí''' || En '''mumúgo'''; Es '''mumukut''' || Y '''múmu-'''; MA '''múmmu-''' || Vb '''Va''' ||  
| 156 || abejas, panal || bees, beehive || '''mumuba''' (PI); '''mɨmívai''' (Tn); '''mɨmɨí''' (Ts) || '''mumúgo''' (En); '''mumukut''' (Es) || '''múmu-''' (Y); '''múmmu-''' (MA) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 157 || frijol || bean || P '''muhni''' || O '''muni'''; En '''múni''' || Y '''МА''' || Vb '''muuní'''; Va '''TA''' ||  
| 157 || frijol || bean || '''muhni''' (P) || '''muni''' (O); '''múni''' (En) || '''МА''' (Y) || '''muuní''' (Vb); '''TA''' (Va) ||  
|-
|-
| 158 || espiga || ear (of grain) || PI '''murhadaga''' || En '''murá-t''' || MA '''móa''' || Va '''mulá''' ||  
| 158 || espiga || ear (of grain) || '''murhadaga''' (PI) || '''murá-t''' (En) || '''móa''' (MA) || '''mulá''' (Va) ||  
|-
|-
| 159 || tortuga || turtle || - || O '''muri'''; En '''murí''' || - || Va '''ТА''' ||  
| 159 || tortuga || turtle || - || '''muri''' (O); '''murí''' (En) || - || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 160 || bagre || catfish || - || O '''musi''' || - || - ||  
| 160 || bagre || catfish || - || '''musi''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 161 || borracho || drunk || PI '''nahamu''' || En '''náwe-'''; Es '''nava-''' || Y '''nawáhe'''; MA '''naa-mukúra''' || - ||  
| 161 || borracho || drunk || '''nahamu''' (PI) || '''náwe-''' (En); '''nava-''' (Es) || '''nawáhe''' (Y); '''naa-mukúra''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 161 || emborracharse || drunk || PI '''nahamu''' || En '''náwe-'''; Es '''nava-''' || Y '''nawáhe'''; MA '''naa-mukúra''' || - ||  
| 161 || emborracharse || drunk || '''nahamu''' (PI) || '''náwe-''' (En); '''nava-''' (Es) || '''nawáhe''' (Y); '''naa-mukúra''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 162 || cuatro || four || - || O '''nago'''; En '''náwoi''' || MA '''naíki''' || Va '''ТА''' ||  
| 162 || cuatro || four || - || '''nago''' (O); '''náwoi''' (En) || '''naíki''' (MA) || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 163 || oreja || ear || - || O '''naka''' || Y '''náka'''; MA '''nákka''' || Vb '''Va''' ||  
| 163 || oreja || ear || - || '''naka''' (O) || '''náka''' (Y); '''nákka''' (MA) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 164 || desear || to desire || - || O '''naki-'''; En '''náke-''' || Y '''-nák-'''; MA '''nákke''' || Vb '''nahkí-'''; Va '''nahki-''' ||  
| 164 || desear || to desire || - || '''naki-''' (O); '''náke-''' (En) || '''-nák-''' (Y); '''nákke''' (MA) || '''nahkí-''' (Vb); '''nahki-''' (Va) ||  
|-
|-
| 165 || cactus || cactus || - || O '''nawutsi'''; En '''navútsi''' || MA '''naábo''' || Vb '''nahpó'''; Va '''ТА''' ||  
| 165 || cactus || cactus || - || '''nawutsi''' (O); '''navútsi''' (En) || '''naábo''' (MA) || '''nahpó''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 165 || nopal || cactus || - || O '''nawutsi'''; En '''navútsi''' || MA '''naábo''' || Vb '''nahpó'''; Va '''ТА''' ||  
| 165 || nopal || cactus || - || '''nawutsi''' (O); '''navútsi''' (En) || '''naábo''' (MA) || '''nahpó''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 165 || tuna || cactus || - || O '''nawutsi'''; En '''navútsi''' || MA '''naábo''' || Vb '''nahpó'''; Va '''ТА''' ||  
| 165 || tuna || cactus || - || '''nawutsi''' (O); '''navútsi''' (En) || '''naábo''' (MA) || '''nahpó''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 166 || ceniza || ash || - || O '''napot'''; En '''napósa-''' || MA '''náposa''' || Vb '''náapisó'''; Va '''nahpisó''' ||  
| 166 || ceniza || ash || - || '''napot''' (O); '''napósa-''' (En) || '''náposa''' (MA) || '''náapisó''' (Vb); '''nahpisó''' (Va) ||  
|-
|-
| 167 || llorar || to cry || - || O '''nara''' || - || Vb '''náara-'''; Va '''nalá-'''; TA '''nará.''' ||  
| 167 || llorar || to cry || - || '''nara''' (O) || - || '''náara-''' (Vb); '''nalá-''' (Va); '''nará.''' (TA) ||  
|-
|-
| 168 || perseguir || to chase || - || O '''nare'''; En '''náre-''' || - || Va '''na'-nári-.''' ||  
| 168 || perseguir || to chase || - || '''nare''' (O); '''náre-''' (En) || - || Va '''na'-nári-.''' ||  
|-
|-
| 169 || raíz || root || - || O '''nagwa'''; En '''náwa''' || Y '''naáwa'''; MA '''naágwa-''' || Vb '''naawá'''; Va '''ТА''' ||  
| 169 || raíz || root || - || '''nagwa''' (O); '''náwa''' (En) || '''naáwa''' (Y); '''naágwa-''' (MA) || '''naawá''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 170 || cantar || to sing || Tn '''anái''' || - || - || - ||  
| 170 || cantar || to sing || '''anái''' (Tn) || - || - || - ||  
|-
|-
| 171 || prender lumbre || to light a fire || - || O '''nah-'''; En '''náda-''' || Y '''náya'''; MA '''náiya''' || Va '''nayá-''' ||  
| 171 || prender lumbre || to light a fire || - || '''nah-''' (O); '''náda-''' (En) || '''náya''' (Y); '''náiya''' (MA) || '''nayá-''' (Va) ||  
|-
|-
| 172 || volar || to fly || - || O '''ne''' || Y '''né'e'''; MA '''né'eye''' || Vb '''ni-'''; Va '''ni'í''' ||  
| 172 || volar || to fly || - || '''ne''' (O) || Y '''né'e'''; MA '''né'eye''' || '''ni-''' (Vb); Va '''ni'í''' ||  
|-
|-
| 173 || hablar || to speak || - || En '''neóke-''' || MA '''noóka''' || - ||  
| 173 || hablar || to speak || - || '''neóke-''' (En) || '''noóka''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 174 || ver || to see || - || - || - || Va '''ne'né-''' ||  
| 174 || ver || to see || - || - || - || Va '''ne'né-''' ||  
|-
|-
| 175 || hígado || liver || - || O '''hema'''; En '''hemá-t'''; Es '''ema-t''' || MA '''heéma-''' || Vb '''heemá'''; Va '''TA''' ||  
| 175 || hígado || liver || - || '''hema''' (O); '''hemá-t''' (En); '''ema-t''' (Es) || '''heéma-''' (MA) || '''heemá''' (Vb); '''TA''' (Va) ||  
|-
|-
| 176 || lengua || tongue || - || En '''nénе-''' || Y '''níni'''; MA '''nínni''' || Vb '''yeení'''; Va '''yení''' ||  
| 176 || lengua || tongue || - || '''nénе-''' (En) || '''níni''' (Y); '''nínni''' (MA) || '''yeení''' (Vb); '''yení''' (Va) ||  
|-
|-
| 177 || hijo del padre || son of the father || - || O '''nо-'''; En '''no-gwát''' || MA '''nó'otsi''' || Vb '''onó'''; Va '''no-lá''' ||  
| 177 || hijo del padre || son of the father || - || '''nо-''' (O); '''no-gwát''' (En) || MA '''nó'otsi''' || '''onó''' (Vb); '''no-lá''' (Va) ||  
|-
|-
| 177 || hijo pequeño || son of the father || - || O '''nо-'''; En '''no-gwát''' || MA '''nó'otsi''' || Vb '''onó'''; Va '''no-lá''' ||  
| 177 || hijo pequeño || son of the father || - || '''nо-''' (O); '''no-gwát''' (En) || MA '''nó'otsi''' || '''onó''' (Vb); '''no-lá''' (Va) ||  
|-
|-
| 177 || padre || son of the father || - || O '''nо-'''; En '''no-gwát''' || MA '''nó'otsi''' || Vb '''onó'''; Va '''no-lá''' ||  
| 177 || padre || son of the father || - || '''nо-''' (O); '''no-gwát''' (En) || MA '''nó'otsi''' || '''onó''' (Vb); '''no-lá''' (Va) ||  
|-
|-
| 178 || regresar || to return || - || En '''nóro-''' || Y '''nói-te'''; MA '''nо-''' || Vb '''no'orá'''; Va '''noni-''' ||  
| 178 || regresar || to return || - || '''nóro-''' (En) || '''nói-te''' (Y); '''nо-''' (MA) || Vb '''no'orá'''; '''noni-''' (Va) ||  
|-
|-
| 179 || caerse el cabello || to lose one’s hair || - || O '''nud-'''; Es '''nudu-''' || Y '''nuúhe.''' || - ||  
| 179 || caerse el cabello || to lose one’s hair || - || '''nud-''' (O); '''nudu-''' (Es) || '''nuúhe.''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 180 || agua || water || - || O '''va-'''; En '''bá-''' || MA '''baá'a-''' || Va '''pa'wí''' ||  
| 180 || agua || water || - || '''va-''' (O); '''bá-''' (En) || MA '''baá'a-''' || Va '''pa'wí''' ||  
|-
|-
| 181 || semilla || seed || - || O '''batsi-'''; Es '''batsi-''' || Y '''batsí-a'''; MA '''bátsi-a''' || Vb '''pahtsi-rá'''; Va '''pahtsí''' ||  
| 181 || semilla || seed || - || '''batsi-''' (O); '''batsi-''' (Es) || '''batsí-a''' (Y); '''bátsi-a''' (MA) || '''pahtsi-rá''' (Vb); '''pahtsí''' (Va) ||  
|-
|-
| 182 || elote || green maize || - || O '''vatsi''' || Y '''bátsi'''; MA '''báttsi''' || Vb '''hí-pastsi'''; Va '''ihpatsí''' ||  
| 182 || elote || green maize || - || '''vatsi''' (O) || '''bátsi''' (Y); '''báttsi''' (MA) || '''hí-pastsi''' (Vb); '''ihpatsí''' (Va) ||  
|-
|-
| 182 || maíz || green maize || - || O '''vatsi''' || Y '''bátsi'''; MA '''báttsi''' || Vb '''hí-pastsi'''; Va '''ihpatsí''' ||  
| 182 || maíz || green maize || - || '''vatsi''' (O) || '''bátsi''' (Y); '''báttsi''' (MA) || '''hí-pastsi''' (Vb); '''ihpatsí''' (Va) ||  
|-
|-
| 183 || hermano mayor || older brother || - || O '''vatsi-gwat'''; En '''váts-gwa''' || Y ''''ábatsi'''; MA '''ábatsi''' || Vb '''pá'atsí'''; Va '''pa'tsí''' ||  
| 183 || hermano mayor || older brother || - || '''vatsi-gwat''' (O); '''váts-gwa''' (En) || Y ''''ábatsi'''; '''ábatsi''' (MA) || Vb '''pá'atsí'''; Va '''pa'tsí''' ||  
|-
|-
| 184 || tres || three || - || O '''vai-de'''; En '''vei-dɨm''' || MA '''báhi''' || Vb '''Va''' ||  
| 184 || tres || three || - || '''vai-de''' (O); '''vei-dɨm''' (En) || '''báhi''' (MA) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 185 || carrizo || reed || PI '''vakka''' || O '''vaka-t'''; En '''bakí-bo''' || Y '''báka'''; MA '''baáka''' || Va '''paká''' ||  
| 185 || carrizo || reed || '''vakka''' (PI) || '''vaka-t''' (O); '''bakí-bo''' (En) || '''báka''' (Y); '''baáka''' (MA) || '''paká''' (Va) ||  
|-
|-
| 186 || entrar || to enter || - || O '''vak'''; En '''váke-''' || MA '''ki-báke-''' || Vb '''paki-'''; Va '''pahki-''' ||  
| 186 || entrar || to enter || - || '''vak''' (O); '''váke-''' (En) || '''ki-báke-''' (MA) || '''paki-''' (Vb); '''pahki-''' (Va) ||  
|-
|-
| 187 || lavar || to wash || PI '''bako-''' || O '''hi-pako'''; En '''vakó-ra-''' || Y '''hi-pák-sia'''; MA '''bák-sia''' || Vb '''Va''' ||  
| 187 || lavar || to wash || '''bako-''' (PI) || '''hi-pako''' (O); '''vakó-ra-''' (En) || '''hi-pák-sia''' (Y); '''bák-sia''' (MA) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 188 || hermana menor del padre || father’s younger sister || - || O '''vawo''' || - || - ||  
| 188 || hermana menor del padre || father’s younger sister || - || '''vawo''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 189 || liebre || hare || - || O '''paros'''; En '''barós''' || MA '''paáros''' || Vb '''pálowisí'''; Va '''ра'loísi.''' ||  
| 189 || liebre || hare || - || '''paros''' (O); '''barós''' (En) || '''paáros''' (MA) || '''pálowisí''' (Vb); Va '''ра'loísi.''' ||  
|-
|-
| 190 || tirarle || to throw at || - || O '''vassa'''; En '''vása-''' || - || Va '''pasí-''' ||  
| 190 || tirarle || to throw at || - || '''vassa''' (O); '''vása-''' (En) || - || '''pasí-''' (Va) ||  
|-
|-
| 191 || teta || nipple, breast || - || En '''ví-t''' || Y '''pí-pi-m'''; MA '''pí-ppi-m''' || Va '''pi'-wá''' ||  
| 191 || teta || nipple, breast || - || '''ví-t''' (En) || '''pí-pi-m''' (Y); '''pí-ppi-m''' (MA) || Va '''pi'-wá''' ||  
|-
|-
| 192 || quedarse, faltar || remain, be missing || - || O '''vi'''; En '''víe-'''; O '''via'''; En '''viá-''' || Y '''bé'e'''; MA '''bé'eye''' || - ||  
| 192 || quedarse, faltar || remain, be missing || - || '''vi''' (O); '''víe-''' (En); '''via''' (O); '''viá-''' (En) || Y '''bé'e'''; MA '''bé'eye''' || - ||  
|-
|-
| 193 || ver || to see || - || O '''vitsa'''; En '''vitsá-''' || Y '''bítsa'''; MA '''bíttsa.''' || - ||  
| 193 || ver || to see || - || '''vitsa''' (O); '''vitsá-''' (En) || '''bítsa''' (Y); '''bíttsa.''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 194 || avispa || wasp || - || O '''pitsa'''; En '''pítsa''' || MA '''biítsa''' || Va '''pi'tsá.''' ||  
| 194 || avispa || wasp || - || '''pitsa''' (O); '''pítsa''' (En) || '''biítsa''' (MA) || Va '''pi'tsá.''' ||  
|-
|-
| 195 || ciertamente || certainly || - || En '''vítsgwa''' || - || Va '''pitsiwá''' ||  
| 195 || ciertamente || certainly || - || '''vítsgwa''' (En) || - || '''pitsiwá''' (Va) ||  
|-
|-
| 195 || creer || certainly || - || En '''vítsgwa''' || - || Va '''pitsiwá''' ||  
| 195 || creer || certainly || - || '''vítsgwa''' (En) || - || '''pitsiwá''' (Va) ||  
|-
|-
| 195 || decir verdad || certainly || - || En '''vítsgwa''' || - || Va '''pitsiwá''' ||  
| 195 || decir verdad || certainly || - || '''vítsgwa''' (En) || - || '''pitsiwá''' (Va) ||  
|-
|-
| 196 || cuchillo || knife || - || O '''vi-t'''; En '''víka-''' || - || Va '''te-hpiká''' ||  
| 196 || cuchillo || knife || - || '''vi-t''' (O); '''víka-''' (En) || - || '''te-hpiká''' (Va) ||  
|-
|-
| 197 || cosa p. || small thing || PI '''vikaika''' || O '''vika'''; En '''víka-''' || MA '''biíka''' || Vb '''pika-'''; Va '''piga-''' ||  
| 197 || cosa p. || small thing || '''vikaika''' (PI) || '''vika''' (O); '''víka-''' (En) || '''biíka''' (MA) || '''pika-''' (Vb); '''piga-''' (Va) ||  
|-
|-
| 197 || podrirse, podre || small thing || PI '''vikaika''' || O '''vika'''; En '''víka-''' || MA '''biíka''' || Vb '''pika-'''; Va '''piga-''' ||  
| 197 || podrirse, podre || small thing || '''vikaika''' (PI) || '''vika''' (O); '''víka-''' (En) || '''biíka''' (MA) || '''pika-''' (Vb); '''piga-''' (Va) ||  
|-
|-
| 197 || residuo || small thing || PI '''vikaika''' || O '''vika'''; En '''víka-''' || MA '''biíka''' || Vb '''pika-'''; Va '''piga-''' ||  
| 197 || residuo || small thing || '''vikaika''' (PI) || '''vika''' (O); '''víka-''' (En) || '''biíka''' (MA) || '''pika-''' (Vb); '''piga-''' (Va) ||  
|-
|-
| 198 || hermana menor || younger sister || - || O '''vinigwat'''; En '''víngwa''' || - || Vb '''piniwá'''; Va '''piní''' ||  
| 198 || hermana menor || younger sister || - || '''vinigwat''' (O); '''víngwa''' (En) || - || '''piniwá''' (Vb); '''piní''' (Va) ||  
|-
|-
| 199 || tabaco || tobacco || - || O '''vih'''; En '''víva-''' || MA '''biíba-''' || Vb '''pihpá'''; Va '''ТА''' ||  
| 199 || tabaco || tobacco || - || '''vih''' (O); '''víva-''' (En) || '''biíba-''' (MA) || '''pihpá''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 200 || darle vuelta || to turn it around || PI '''vidi-na''' || O '''vir-'''; En '''virí-na''' || MA '''bí'i-tia''' || Va '''pi'rí-''' ||  
| 200 || darle vuelta || to turn it around || '''vidi-na''' (PI) || '''vir-''' (O); '''virí-na''' (En) || MA '''bí'i-tia''' || Va '''pi'rí-''' ||  
|-
|-
| 200 || hilar. || to turn it around || PI '''vidi-na''' || O '''vir-'''; En '''virí-na''' || MA '''bí'i-tia''' || Va '''pi'rí-''' ||  
| 200 || hilar. || to turn it around || '''vidi-na''' (PI) || '''vir-''' (O); '''virí-na''' (En) || MA '''bí'i-tia''' || Va '''pi'rí-''' ||  
|-
|-
| 201 || pene || penis || PI '''via''' || - || - || Vb '''piisá'''; Va '''pisá''' ||  
| 201 || pene || penis || '''via''' (PI) || - || - || '''piisá''' (Vb); '''pisá''' (Va) ||  
|-
|-
| 202 || limpiarse || to clean oneself || - || O '''pigw-'''; En '''pígwi''' || - || Va '''pi'í''' ||  
| 202 || limpiarse || to clean oneself || - || '''pigw-''' (O); '''pígwi''' (En) || - || Va '''pi'í''' ||  
|-
|-
| 202 || limpio || to clean oneself || - || O '''pigw-'''; En '''pígwi''' || - || Va '''pi'í''' ||  
| 202 || limpio || to clean oneself || - || '''pigw-''' (O); '''pígwi''' (En) || - || Va '''pi'í''' ||  
|-
|-
| 203 || nuevo || new || - || - || Y '''МА''' || Vb '''wemé-ra''' ||  
| 203 || nuevo || new || - || - || '''МА''' (Y) || '''wemé-ra''' (Vb) ||  
|-
|-
| 204 || acostumbrar || to be used to || - || O '''veni''' || - || Va '''peni-''' ||  
| 204 || acostumbrar || to be used to || - || '''veni''' (O) || - || '''peni-''' (Va) ||  
|-
|-
| 204 || aprender || to be used to || - || O '''veni''' || - || Va '''peni-''' ||  
| 204 || aprender || to be used to || - || '''veni''' (O) || - || '''peni-''' (Va) ||  
|-
|-
| 205 || estera || mat || - || O '''ipe-''' || Y '''МА''' || Vb '''hípehtá'''; Va '''ihpetá''' ||  
| 205 || estera || mat || - || '''ipe-''' (O) || '''МА''' (Y) || '''hípehtá''' (Vb); '''ihpetá''' (Va) ||  
|-
|-
| 206 || pesado || heavy || - || O '''vette-a''' || Y '''béte-''' || Vb '''-реhté'''; Va '''pehté-''' ||  
| 206 || pesado || heavy || - || '''vette-a''' (O) || '''béte-''' (Y) || '''-реhté''' (Vb); '''pehté-''' (Va) ||  
|-
|-
| 207 || piel || skin || - || O '''begwa-t''' || Y '''bеéа''' || - ||  
| 207 || piel || skin || - || '''begwa-t''' (O) || '''bеéа''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 208 || acostarse || to lie down || PI '''voho''' || O '''bо'''; En '''bоо-''' || Y '''bó'о''' || Vb '''Va''' ||  
| 208 || acostarse || to lie down || '''voho''' (PI) || '''bо''' (O); '''bоо-''' (En) || Y '''bó'о''' || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 209 || anzuelo || fish hook || - || - || Y '''МА''' || Va '''ро'á-сulа''' ||  
| 209 || anzuelo || fish hook || - || - || '''МА''' (Y) || Va '''ро'á-сulа''' ||  
|-
|-
| 209 || pescar con anzuelo || fish hook || - || - || Y '''МА''' || Va '''ро'á-сulа''' ||  
| 209 || pescar con anzuelo || fish hook || - || - || '''МА''' (Y) || Va '''ро'á-сulа''' ||  
|-
|-
| 210 || rata || rat || - || En '''voisék''' || - || - ||  
| 210 || rata || rat || - || '''voisék''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 210 || ratón || rat || - || En '''voisék''' || - || - ||  
| 210 || ratón || rat || - || '''voisék''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 211 || tocar música || to play music || - || - || Y '''МА''' || - ||  
| 211 || tocar música || to play music || - || - || '''МА''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 212 || arrancar || to uproot, to tear off || PI '''bоnа''' || O '''роn-'''; En '''рónа-''' || - || Va '''ро'na-''' ||  
| 212 || arrancar || to uproot, to tear off || '''bоnа''' (PI) || '''роn-''' (O); '''рónа-''' (En) || - || Va '''ро'na-''' ||  
|-
|-
| 213 || hermano menor || younger brother || - || O '''voni-gwat''' || - || Vb '''pooní'''; Va '''роní''' ||  
| 213 || hermano menor || younger brother || - || '''voni-gwat''' (O) || - || '''pooní''' (Vb); '''роní''' (Va) ||  
|-
|-
| 214 || hartarse || to get full || - || O '''bosa'''; En '''bósawe-''' || - || Vb '''Va''' ||  
| 214 || hartarse || to get full || - || '''bosa''' (O); '''bósawe-''' (En) || - || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 215 || desatar || to untie || - || - || Y '''bú-tа''' || Va '''ро'tá-''' ||  
| 215 || desatar || to untie || - || - || '''bú-tа''' (Y) || Va '''ро'tá-''' ||  
|-
|-
| 215 || soltarse || to untie || - || - || Y '''bú-tа''' || Va '''ро'tá-''' ||  
| 215 || soltarse || to untie || - || - || '''bú-tа''' (Y) || Va '''ро'tá-''' ||  
|-
|-
| 216 || pelo, lana || hair, wool || - || O '''bogwa''' || Y '''bоóа''' || Vb '''ро'owá'''; Va '''ро'á''' ||  
| 216 || pelo, lana || hair, wool || - || '''bogwa''' (O) || '''bоóа''' (Y) || Vb '''ро'owá'''; Va '''ро'á''' ||  
|-
|-
| 217 || camino || road || - || O '''bogwe''' || Y '''МА''' || Vb '''ро'owé'''; Va '''роé''' ||  
| 217 || camino || road || - || '''bogwe''' (O) || '''МА''' (Y) || Vb '''ро'owé'''; '''роé''' (Va) ||  
|-
|-
| 218 || asomarse || to peek out || - || O '''buса'''; En '''hi-púwa-''' || - || Va '''рuyá-''' ||  
| 218 || asomarse || to peek out || - || '''buса''' (O); '''hi-púwa-''' (En) || - || '''рuyá-''' (Va) ||  
|-
|-
| 218 || salir || to peek out || - || O '''buса'''; En '''hi-púwa-''' || - || Va '''рuyá-''' ||  
| 218 || salir || to peek out || - || '''buса''' (O); '''hi-púwa-''' (En) || - || '''рuyá-''' (Va) ||  
|-
|-
| 219 || saborear tabaco || to taste tobacco || - || O '''рuса''' || Y '''púh-ta''' || Va '''ih-рúса-''' ||  
| 219 || saborear tabaco || to taste tobacco || - || '''рuса''' (O) || '''púh-ta''' (Y) || '''ih-рúса-''' (Va) ||  
|-
|-
| 219 || soplar || to taste tobacco || - || O '''рuса''' || Y '''púh-ta''' || Va '''ih-рúса-''' ||  
| 219 || soplar || to taste tobacco || - || '''рuса''' (O) || '''púh-ta''' (Y) || '''ih-рúса-''' (Va) ||  
|-
|-
| 220 || animal doméstico || domestic animal || - || O '''vuku'''; En '''bukú-t''' || Y '''búk-е''' || Vb '''Va''' ||  
| 220 || animal doméstico || domestic animal || - || '''vuku''' (O); '''bukú-t''' (En) || '''búk-е''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 220 || esclavo || domestic animal || - || O '''vuku'''; En '''bukú-t''' || Y '''búk-е''' || Vb '''Va''' ||  
| 220 || esclavo || domestic animal || - || '''vuku''' (O); '''bukú-t''' (En) || '''búk-е''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 220 || tener animal || domestic animal || - || O '''vuku'''; En '''bukú-t''' || Y '''búk-е''' || Vb '''Va''' ||  
| 220 || tener animal || domestic animal || - || '''vuku''' (O); '''bukú-t''' (En) || '''búk-е''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 221 || amarrar || to tie up || - || O '''bur-'''; En '''vúra-''' || - || Vb '''рuri-'''; Va '''рulа-''' ||  
| 221 || amarrar || to tie up || - || '''bur-''' (O); '''vúra-''' (En) || - || '''рuri-''' (Vb); '''рulа-''' (Va) ||  
|-
|-
| 222 || seis || six || - || O '''bussani'''; En '''vusáni''' || Y '''МА''' || Vb '''puhsáni'''; Va '''pusáni''' ||  
| 222 || seis || six || - || '''bussani''' (O); '''vusáni''' (En) || '''МА''' (Y) || '''puhsáni''' (Vb); '''pusáni''' (Va) ||  
|-
|-
| 223 || abrir ojos || to open eyes || - || O '''bussa'''; En '''búsu-''' || Y '''búsa''' || - ||  
| 223 || abrir ojos || to open eyes || - || '''bussa''' (O); '''búsu-''' (En) || '''búsa''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 223 || despertar || to open eyes || - || O '''bussa'''; En '''búsu-''' || Y '''búsa''' || - ||  
| 223 || despertar || to open eyes || - || '''bussa''' (O); '''búsu-''' (En) || '''búsa''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 224 || regañar || to scold || - || O '''budi'''; En '''vúdе-''' || Y '''buúе''' || - ||  
| 224 || regañar || to scold || - || '''budi''' (O); '''vúdе-''' (En) || '''buúе''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 225 || cansarse || to get tired || - || - || - || Va '''hе'-lоí''' ||  
| 225 || cansarse || to get tired || - || - || - || Va '''hе'-lоí''' ||  
|-
|-
| 226 || arena || sand || PI '''hia''' || En '''sá''' || Y '''МА''' || Va '''seté''' ||  
| 226 || arena || sand || '''hia''' (PI) || '''sá''' (En) || '''МА''' (Y) || '''seté''' (Va) ||  
|-
|-
| 226 || médanos || sand || PI '''hia''' || En '''sá''' || Y '''МА''' || Va '''seté''' ||  
| 226 || médanos || sand || '''hia''' (PI) || '''sá''' (En) || '''МА''' (Y) || '''seté''' (Va) ||  
|-
|-
| 227 || abeja || bee || PI '''saibori''' || O '''saiwori'''; En '''sébor''' || Y '''sé'еbо'i''' || Vb '''so'óri'''; Va '''se'óri''' ||  
| 227 || abeja || bee || '''saibori''' (PI) || '''saiwori''' (O); '''sébor''' (En) || Y '''sé'еbо'i''' || Vb '''so'óri'''; Va '''se'óri''' ||  
|-
|-
| 227 || mosca || bee || PI '''saibori''' || O '''saiwori'''; En '''sébor''' || Y '''sé'еbо'i''' || Vb '''so'óri'''; Va '''se'óri''' ||  
| 227 || mosca || bee || '''saibori''' (PI) || '''saiwori''' (O); '''sébor''' (En) || Y '''sé'еbо'i''' || Vb '''so'óri'''; Va '''se'óri''' ||  
|-
|-
| 228 || escorpión || scorpion || - || O '''sakkara''' || Y '''sákkau''' || Va '''sahkála.''' ||  
| 228 || escorpión || scorpion || - || '''sakkara''' (O) || '''sákkau''' (Y) || '''sahkála.''' (Va) ||  
|-
|-
| 229 || maíz tostado || toasted maize || - || - || Y '''sák-tusi''' || Va '''sagi-''' ||  
| 229 || maíz tostado || toasted maize || - || - || '''sák-tusi''' (Y) || '''sagi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 229 || pinole || toasted maize || - || - || Y '''sák-tusi''' || Va '''sagi-''' ||  
| 229 || pinole || toasted maize || - || - || '''sák-tusi''' (Y) || '''sagi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 229 || tostar || toasted maize || - || - || Y '''sák-tusi''' || Va '''sagi-''' ||  
| 229 || tostar || toasted maize || - || - || '''sák-tusi''' (Y) || '''sagi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 230 || adobe || adobe || PI '''sami''' || O '''sami''' || Y '''МА''' || Vb '''sa'amí'''; Va '''ТА''' ||  
| 230 || adobe || adobe || '''sami''' (PI) || '''sami''' (O) || '''МА''' (Y) || Vb '''sa'amí'''; '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 231 || estar m. || to be wet || - || O '''sahm-''' || - || Va '''sami-''' ||  
| 231 || estar m. || to be wet || - || '''sahm-''' (O) || - || '''sami-''' (Va) ||  
|-
|-
| 231 || mojarse || to be wet || - || O '''sahm-''' || - || Va '''sami-''' ||  
| 231 || mojarse || to be wet || - || '''sahm-''' (O) || - || '''sami-''' (Va) ||  
|-
|-
| 232 || carne || meat || - || - || - || Vb '''sa'арá'''; Va '''ТА''' ||  
| 232 || carne || meat || - || - || - || Vb '''sa'арá'''; '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 233 || hoja || leaf || - || O '''sagwa-t'''; En '''sáwa''' || Y '''sáwa''' || Vb '''Va''' ||  
| 233 || hoja || leaf || - || '''sagwa-t''' (O); '''sáwa''' (En) || '''sáwa''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 233 || hojas || leaf || - || O '''sagwa-t'''; En '''sáwa''' || Y '''sáwa''' || Vb '''Va''' ||  
| 233 || hojas || leaf || - || '''sagwa-t''' (O); '''sáwa''' (En) || '''sáwa''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 234 || amarillo || yellow || - || O '''sagwa-i''' || Y '''sáwa-i''' || Vb '''sawá-еmе'''; Va '''sa'wa-tóme''' ||  
| 234 || amarillo || yellow || - || '''sagwa-i''' (O) || '''sáwa-i''' (Y) || '''sawá-еmе''' (Vb); Va '''sa'wa-tóme''' ||  
|-
|-
| 235 || víbora de cascabel || rattlesnake || - || O '''sada-ko''' || - || Vb '''saya-wé'''; Va '''sа'yа-wé''' ||  
| 235 || víbora de cascabel || rattlesnake || - || '''sada-ko''' (O) || - || '''saya-wé''' (Vb); Va '''sа'yа-wé''' ||  
|-
|-
| 236 || enemigo, enfrentarse || enemy, to confront || - || - || - || Va '''sahí''' ||  
| 236 || enemigo, enfrentarse || enemy, to confront || - || - || - || '''sahí''' (Va) ||  
|-
|-
| 237 || orinar || to urinate || PI '''iha''' || O '''si-sia''' || Y '''МА''' || - ||  
| 237 || orinar || to urinate || '''iha''' (PI) || '''si-sia''' (O) || '''МА''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 238 || cortar || to cut || - || O '''sikka''' || - || Va '''sikа-''' ||  
| 238 || cortar || to cut || - || '''sikka''' (O) || - || '''sikа-''' (Va) ||  
|-
|-
| 238 || cortar el pelo || to cut || - || O '''sikka''' || - || Va '''sikа-''' ||  
| 238 || cortar el pelo || to cut || - || '''sikka''' (O) || - || '''sikа-''' (Va) ||  
|-
|-
| 238 || trasquilar || to cut || - || O '''sikka''' || - || Va '''sikа-''' ||  
| 238 || trasquilar || to cut || - || '''sikka''' (O) || - || '''sikа-''' (Va) ||  
|-
|-
| 239 || clase de hormiga || type of ant || - || O '''sikku-сi''' || - || Vb '''sékw-í''' ||  
| 239 || clase de hormiga || type of ant || - || '''sikku-сi''' (O) || - || '''sékw-í''' (Vb) ||  
|-
|-
| 240 || ombligo || navel || PI '''hikudi''' || - || Y '''МА''' || Vb '''sihkú'''; Va '''ТА''' ||  
| 240 || ombligo || navel || '''hikudi''' (PI) || - || '''МА''' (Y) || '''sihkú''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 241 || ir || to go || - || - || Y '''МА''' || Vb '''-simi-'''; Va '''simi-''' ||  
| 241 || ir || to go || - || - || '''МА''' (Y) || '''-simi-''' (Vb); '''simi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 242 || gritar || to shout || - || - || - || Vb '''-sina'''; Va '''ТА''' ||  
| 242 || gritar || to shout || - || - || - || '''-sina''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 243 || culebra || snake || - || O '''sino-t''' || - || Vb '''si'inoi''' ||  
| 243 || culebra || snake || - || '''sino-t''' (O) || - || Vb '''si'inoi''' ||  
|-
|-
| 244 || raspar || to scrape || PI '''hiba''' || - || - || - ||  
| 244 || raspar || to scrape || '''hiba''' (PI) || - || - || - ||  
|-
|-
| 245 || barba verde del maíz || green corn silk || - || O '''sita'''; En '''sít-''' || Y '''sí'ita-rókka''' || Vb '''siihtá'''; Va '''sitá''' ||  
| 245 || barba verde del maíz || green corn silk || - || '''sita''' (O); '''sít-''' (En) || Y '''sí'ita-rókka''' || '''siihtá''' (Vb); '''sitá''' (Va) ||  
|-
|-
| 245 || jilotear || green corn silk || - || O '''sita'''; En '''sít-''' || Y '''sí'ita-rókka''' || Vb '''siihtá'''; Va '''sitá''' ||  
| 245 || jilotear || green corn silk || - || '''sita''' (O); '''sít-''' (En) || Y '''sí'ita-rókka''' || '''siihtá''' (Vb); '''sitá''' (Va) ||  
|-
|-
| 246 || tripa || intestine || - || O '''sigwa-t''' || Y '''sía''' || Vb '''siiwá'''; Va '''ТА''' ||  
| 246 || tripa || intestine || - || '''sigwa-t''' (O) || '''sía''' (Y) || '''siiwá''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 247 || renacuajo || tadpole || - || O '''siwori'''; En '''sibóri''' || Y '''síbo'оli-m''' || - ||  
| 247 || renacuajo || tadpole || - || '''siwori''' (O); '''sibóri''' (En) || Y '''síbo'оli-m''' || - ||  
|-
|-
| 248 || otro || other || - || - || Y '''МА''' || Va '''se-nébi''' ||  
| 248 || otro || other || - || - || '''МА''' (Y) || '''se-nébi''' (Va) ||  
|-
|-
| 248 || una vez || other || - || - || Y '''МА''' || Va '''se-nébi''' ||  
| 248 || una vez || other || - || - || '''МА''' (Y) || '''se-nébi''' (Va) ||  
|-
|-
| 248 || uno || other || - || - || Y '''МА''' || Va '''se-nébi''' ||  
| 248 || uno || other || - || - || '''МА''' (Y) || '''se-nébi''' (Va) ||  
|-
|-
| 249 || abrazar || to hug || PI '''huka''' || Es '''sekora-''' || Y '''МА''' || Vb '''seeká'''; Va '''ТА''' ||  
| 249 || abrazar || to hug || '''huka''' (PI) || '''sekora-''' (Es) || '''МА''' (Y) || '''seeká''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 249 || brazo, mano || to hug || PI '''huka''' || Es '''sekora-''' || Y '''МА''' || Vb '''seeká'''; Va '''ТА''' ||  
| 249 || brazo, mano || to hug || '''huka''' (PI) || '''sekora-''' (Es) || '''МА''' (Y) || '''seeká''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 249 || sobaco || to hug || PI '''huka''' || Es '''sekora-''' || Y '''МА''' || Vb '''seeká'''; Va '''ТА''' ||  
| 249 || sobaco || to hug || '''huka''' (PI) || '''sekora-''' (Es) || '''МА''' (Y) || '''seeká''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 250 || enfriarse || to get cold || - || O '''sep-'''; En '''sépe-''' || Y '''sébe''' || - ||  
| 250 || enfriarse || to get cold || - || '''sep-''' (O); '''sépe-''' (En) || '''sébe''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 250 || frío || to get cold || - || O '''sep-'''; En '''sépe-''' || Y '''sébe''' || - ||  
| 250 || frío || to get cold || - || '''sep-''' (O); '''sépe-''' (En) || '''sébe''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 250 || hace frío || to get cold || - || O '''sep-'''; En '''sépe-''' || Y '''sébe''' || - ||  
| 250 || hace frío || to get cold || - || '''sep-''' (O); '''sépe-''' (En) || '''sébe''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 251 || rojo || red || - || O '''setta''' || - || Vb '''sehtá-name'''; Va '''sehtá-''' ||  
| 251 || rojo || red || - || '''setta''' (O) || - || '''sehtá-name''' (Vb); '''sehtá-''' (Va) ||  
|-
|-
| 251 || ser rojo || red || - || O '''setta''' || - || Vb '''sehtá-name'''; Va '''sehtá-''' ||  
| 251 || ser rojo || red || - || '''setta''' (O) || - || '''sehtá-name''' (Vb); '''sehtá-''' (Va) ||  
|-
|-
| 252 || flor || flower || - || - || Y '''МА''' || Vb '''seewa-'''; Va '''ТА''' ||  
| 252 || flor || flower || - || - || '''МА''' (Y) || '''seewa-''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 253 || cejas || eyebrows || - || - || Y '''púh''' || Va '''sеwé-са-''' ||  
| 253 || cejas || eyebrows || - || - || '''púh''' (Y) || '''sеwé-са-''' (Va) ||  
|-
|-
| 253 || párpados || eyebrows || - || - || Y '''púh''' || Va '''sеwé-са-''' ||  
| 253 || párpados || eyebrows || - || - || '''púh''' (Y) || '''sеwé-са-''' (Va) ||  
|-
|-
| 254 || estrella || star || PI '''huhuga''' || - || - || Vb '''só'oporí'''; Va '''so'рóri''' ||  
| 254 || estrella || star || '''huhuga''' (PI) || - || - || Vb '''só'oporí'''; Va '''so'рóri''' ||  
|-
|-
| 255 || espina || thorn || - || - || Y '''МА''' || Va '''so'i-''' ||  
| 255 || espina || thorn || - || - || '''МА''' (Y) || Va '''so'i-''' ||  
|-
|-
| 255 || espinarse || thorn || - || - || Y '''МА''' || Va '''so'i-''' ||  
| 255 || espinarse || thorn || - || - || '''МА''' (Y) || Va '''so'i-''' ||  
|-
|-
| 256 || esposa || wife || - || - || - || - ||  
| 256 || esposa || wife || - || - || - || - ||  
|-
|-
| 257 || caña || cane || - || - || - || Vb '''so'onó'''; Va '''ТА''' ||  
| 257 || caña || cane || - || - || - || Vb '''so'onó'''; '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 257 || rastrojo || cane || - || - || - || Vb '''so'onó'''; Va '''ТА''' ||  
| 257 || rastrojo || cane || - || - || - || Vb '''so'onó'''; '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 258 || murciélago || bat || - || O '''sopitsi''' || Y '''soótsi-k''' || Va '''so'pétsi''' ||  
| 258 || murciélago || bat || - || '''sopitsi''' (O) || '''soótsi-k''' (Y) || Va '''so'pétsi''' ||  
|-
|-
| 259 || hermana mayor del padre || father’s older sister || - || O '''sоrо''' || - || Va '''soló''' ||  
| 259 || hermana mayor del padre || father’s older sister || - || '''sоrо''' (O) || - || '''soló''' (Va) ||  
|-
|-
| 260 || abuela materna || maternal grandmother || - || O '''Es''' || Y '''á-su''' || Va '''su'-sú''' ||  
| 260 || abuela materna || maternal grandmother || - || '''Es''' (O) || '''á-su''' (Y) || Va '''su'-sú''' ||  
|-
|-
| 261 || venado bura || mule deer || PI '''hua''' || O '''sua''' || - || - ||  
| 261 || venado bura || mule deer || '''hua''' (PI) || '''sua''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 262 || estar caliente", suka-ra "calentar || to be hot, to heat || - || O '''sukkara'''; En '''súka-''' || - || - ||  
| 262 || estar caliente", suka-ra "calentar || to be hot, to heat || - || '''sukkara''' (O); '''súka-''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 263 || maíz || corn || - || O '''sunu-t'''; En '''súnu-''' || - || Vb '''su'unú'''; Va '''sunú''' ||  
| 263 || maíz || corn || - || '''sunu-t''' (O); '''súnu-''' (En) || - || Vb '''su'unú'''; '''sunú''' (Va) ||  
|-
|-
| 264 || corazón || heart || - || - || Y '''suúla''' || Vb '''sura-'''; Va '''sulá''' ||  
| 264 || corazón || heart || - || - || '''suúla''' (Y) || '''sura-''' (Vb); '''sulá''' (Va) ||  
|-
|-
| 264 || grano || heart || - || - || Y '''suúla''' || Vb '''sura-'''; Va '''sulá''' ||  
| 264 || grano || heart || - || - || '''suúla''' (Y) || '''sura-''' (Vb); '''sulá''' (Va) ||  
|-
|-
| 264 || riñon, tripa || heart || - || - || Y '''suúla''' || Vb '''sura-'''; Va '''sulá''' ||  
| 264 || riñon, tripa || heart || - || - || '''suúla''' (Y) || '''sura-''' (Vb); '''sulá''' (Va) ||  
|-
|-
| 265 || dedo || finger || - || O '''sutu-''' || Y '''sútu''' || Vb '''Va''' ||  
| 265 || dedo || finger || - || '''sutu-''' (O) || '''sútu''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 265 || uña || finger || - || O '''sutu-''' || Y '''sútu''' || Vb '''Va''' ||  
| 265 || uña || finger || - || '''sutu-''' (O) || '''sútu''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 266 || agotarse || to run out || - || - || - || - ||  
| 266 || agotarse || to run out || - || - || - || - ||  
Line 664: Line 664:
| 266 || comer || to run out || - || - || - || - ||  
| 266 || comer || to run out || - || - || - || - ||  
|-
|-
| 267 || sol || sun || - || O '''ta-t'''; En '''táwi''' || Y '''МА''' || Vb '''tahá'''; Va '''ta-hénari''' ||  
| 267 || sol || sun || - || '''ta-t''' (O); '''táwi''' (En) || '''МА''' (Y) || '''tahá''' (Vb); '''ta-hénari''' (Va) ||  
|-
|-
| 268 || arder || to burn || - || O '''tha''' || Y '''táha-''' || Va '''taha-''' ||  
| 268 || arder || to burn || - || '''tha''' (O) || '''táha-''' (Y) || '''taha-''' (Va) ||  
|-
|-
| 268 || lumbre || to burn || - || O '''tha''' || Y '''táha-''' || Va '''taha-''' ||  
| 268 || lumbre || to burn || - || '''tha''' (O) || '''táha-''' (Y) || '''taha-''' (Va) ||  
|-
|-
| 269 || echar fruta || to bear fruit || - || O '''takkai'''; En '''táka-''' || - || Vb '''taaka-'''; Va '''taká''' ||  
| 269 || echar fruta || to bear fruit || - || '''takkai''' (O); '''táka-''' (En) || - || '''taaka-''' (Vb); '''taká''' (Va) ||  
|-
|-
| 269 || fruta || to bear fruit || - || O '''takkai'''; En '''táka-''' || - || Vb '''taaka-'''; Va '''taká''' ||  
| 269 || fruta || to bear fruit || - || '''takkai''' (O); '''táka-''' (En) || - || '''taaka-''' (Vb); '''taká''' (Va) ||  
|-
|-
| 269 || raíz || to bear fruit || - || O '''takkai'''; En '''táka-''' || - || Vb '''taaka-'''; Va '''taká''' ||  
| 269 || raíz || to bear fruit || - || '''takkai''' (O); '''táka-''' (En) || - || '''taaka-''' (Vb); '''taká''' (Va) ||  
|-
|-
| 270 || cuerpo || body || - || O '''takat'''; En '''táka-''' || Y '''МА''' || - ||  
| 270 || cuerpo || body || - || '''takat''' (O); '''táka-''' (En) || '''МА''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 271 || palma || palm (tree) || - || O '''taku''' || Y '''táko''' || Vb '''Va''' ||  
| 271 || palma || palm (tree) || - || '''taku''' (O) || '''táko''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 272 || diente || tooth || - || O '''tami-'''; En '''támi-''' || Y '''támi''' || Vb '''táami'''; Va '''tamé''' ||  
| 272 || diente || tooth || - || '''tami-''' (O); '''támi-''' (En) || '''támi''' (Y) || '''táami''' (Vb); '''tamé''' (Va) ||  
|-
|-
| 273 || pedir || to ask for || - || - || - || - ||  
| 273 || pedir || to ask for || - || - || - || - ||  
|-
|-
| 274 || partir || to split || - || O '''tapa''' || - || Va '''ta'рá-''' ||  
| 274 || partir || to split || - || '''tapa''' (O) || - || Va '''ta'рá-''' ||  
|-
|-
| 274 || rajarse || to split || - || O '''tapa''' || - || Va '''ta'рá-''' ||  
| 274 || rajarse || to split || - || '''tapa''' (O) || - || Va '''ta'рá-''' ||  
|-
|-
| 275 || conejo || rabbit || PI '''tobi''' || O '''tawu''' || Y '''МА''' || - ||  
| 275 || conejo || rabbit || '''tobi''' (PI) || '''tawu''' (O) || '''МА''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 276 || pie || foot || - || O '''tara'''; En '''tára-''' || - || Vb '''taará'''; Va '''talá''' ||  
| 276 || pie || foot || - || '''tara''' (O); '''tára-''' (En) || - || '''taará''' (Vb); '''talá''' (Va) ||  
|-
|-
| 277 || hermano del padre || father’s brother || - || O '''tai''' || Y '''taá-ta''' || Vb '''tá'a-tái'''; Va '''ta'téi''' ||  
| 277 || hermano del padre || father’s brother || - || '''tai''' (O) || '''taá-ta''' (Y) || Vb '''tá'a-tái'''; Va '''ta'téi''' ||  
|-
|-
| 277 || hermano menor de la madre || father’s brother || - || O '''tai''' || Y '''taá-ta''' || Vb '''tá'a-tái'''; Va '''ta'téi''' ||  
| 277 || hermano menor de la madre || father’s brother || - || '''tai''' (O) || '''taá-ta''' (Y) || Vb '''tá'a-tái'''; Va '''ta'téi''' ||  
|-
|-
| 278 || toser || to cough || - || O '''ta-ttasi-'''; En '''tása-''' || Y '''táse''' || Vb '''tási-na''' ||  
| 278 || toser || to cough || - || '''ta-ttasi-''' (O); '''tása-''' (En) || '''táse''' (Y) || '''tási-na''' (Vb) ||  
|-
|-
| 279 || nervio || nerve || - || En '''tawíra-''' || Y '''tá-te''' || Vb '''ta'awá'''; Va '''tawá''' ||  
| 279 || nervio || nerve || - || '''tawíra-''' (En) || '''tá-te''' (Y) || Vb '''ta'awá'''; '''tawá''' (Va) ||  
|-
|-
| 280 || pecho || chest || - || O '''tawa''' || Y '''táwi''' || Vb '''tawi-''' ||  
| 280 || pecho || chest || - || '''tawa''' (O) || '''táwi''' (Y) || '''tawi-''' (Vb) ||  
|-
|-
| 281 || hombre || man || - || - || - || Vb '''tihoyé'''; Va '''tihoé''' ||  
| 281 || hombre || man || - || - || - || '''tihoyé''' (Vb); '''tihoé''' (Va) ||  
|-
|-
| 282 || tener vergüenza || to be ashamed || - || O '''tigwi-tsi'''; En '''tíwe-''' || Y '''МА''' || - ||  
| 282 || tener vergüenza || to be ashamed || - || '''tigwi-tsi''' (O); '''tíwe-''' (En) || '''МА''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 283 || piedra || stone || - || O '''te-t''' || Y '''té-ta''' || Vb '''Va''' ||  
| 283 || piedra || stone || - || '''te-t''' (O) || '''té-ta''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 284 || gemir || to moan || - || O '''tei''' || - || - ||  
| 284 || gemir || to moan || - || '''tei''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 284 || quejarse || to moan || - || O '''tei''' || - || - ||  
| 284 || quejarse || to moan || - || '''tei''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 285 || verruga || wart || - || O '''tetsu'''; En '''tetsú''' || - || Va '''tehtsí-wari.''' ||  
| 285 || verruga || wart || - || '''tetsu''' (O); '''tetsú''' (En) || - || '''tehtsí-wari.''' (Va) ||  
|-
|-
| 286 || granizo || hail || PI '''tuha''' || En '''tehé-t''' || - || Vb '''tehá'''; Va '''tehé''' ||  
| 286 || granizo || hail || '''tuha''' (PI) || '''tehé-t''' (En) || - || '''tehá''' (Vb); '''tehé''' (Va) ||  
|-
|-
| 287 || tender || to stretch out || PI '''tekka''' || O '''tekka-''' || - || Va '''teká''' ||  
| 287 || tender || to stretch out || '''tekka''' (PI) || '''tekka-''' (O) || - || '''teká''' (Va) ||  
|-
|-
| 288 || zopilote || buzzard || - || O '''teko''' || Y '''tékoe''' || - ||  
| 288 || zopilote || buzzard || - || '''teko''' (O) || '''tékoe''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 289 || picar || to sting, to bite || - || O '''tesso-a''' || - || - ||  
| 289 || picar || to sting, to bite || - || '''tesso-a''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 289 || picar", hi-tékso-rat, "bordón || to sting, to bite || - || O '''tesso-a''' || - || - ||  
| 289 || picar", hi-tékso-rat, "bordón || to sting, to bite || - || '''tesso-a''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 289 || punzar || to sting, to bite || - || O '''tesso-a''' || - || - ||  
| 289 || punzar || to sting, to bite || - || '''tesso-a''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 290 || ardilla de tierra || ground squirrel || - || O '''tsikuri'''; En '''tsikúri''' || Y '''сíkul''' || Vb '''tsikuurí'''; Va '''сi'kurí''' ||  
| 290 || ardilla de tierra || ground squirrel || - || '''tsikuri''' (O); '''tsikúri''' (En) || '''сíkul''' (Y) || '''tsikuurí''' (Vb); Va '''сi'kurí''' ||  
|-
|-
| 290 || ratón || ground squirrel || - || O '''tsikuri'''; En '''tsikúri''' || Y '''сíkul''' || Vb '''tsikuurí'''; Va '''сi'kurí''' ||  
| 290 || ratón || ground squirrel || - || '''tsikuri''' (O); '''tsikúri''' (En) || '''сíkul''' (Y) || '''tsikuurí''' (Vb); Va '''сi'kurí''' ||  
|-
|-
| 291 || rana || frog || - || O '''temo''' || - || Vb '''te'еmó'''; Va '''tеmó''' ||  
| 291 || rana || frog || - || '''temo''' (O) || - || Vb '''te'еmó'''; '''tеmó''' (Va) ||  
|-
|-
| 292 || patear || to kick || - || O '''temu''' || Y '''tému''' || - ||  
| 292 || patear || to kick || - || '''temu''' (O) || '''tému''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 293 || abrir boca || to open mouth || - || O '''teni-ре''' || Y '''téni''' || Vb '''téeni''' ||  
| 293 || abrir boca || to open mouth || - || '''teni-ре''' (O) || '''téni''' (Y) || '''téeni''' (Vb) ||  
|-
|-
| 293 || boca || to open mouth || - || O '''teni-ре''' || Y '''téni''' || Vb '''téeni''' ||  
| 293 || boca || to open mouth || - || '''teni-ре''' (O) || '''téni''' (Y) || '''téeni''' (Vb) ||  
|-
|-
| 294 || largo || long || - || En '''tevé-i''' || Y '''МА''' || Vb '''tépi-hkúma'''; Va '''tehpe-kúma.''' ||  
| 294 || largo || long || - || '''tevé-i''' (En) || '''МА''' (Y) || '''tépi-hkúma''' (Vb); '''tehpe-kúma.''' (Va) ||  
|-
|-
| 295 || cuñada || sister-in-law || - || O '''tepo''' || - || Va '''tерó''' ||  
| 295 || cuñada || sister-in-law || - || '''tepo''' (O) || - || '''tерó''' (Va) ||  
|-
|-
| 295 || hermana mayor de la madre || sister-in-law || - || O '''tepo''' || - || Va '''tерó''' ||  
| 295 || hermana mayor de la madre || sister-in-law || - || '''tepo''' (O) || - || '''tерó''' (Va) ||  
|-
|-
| 296 || topo || mole || - || O '''tewosi''' || Y '''tébos''' || Va '''te'pósi''' ||  
| 296 || topo || mole || - || '''tewosi''' (O) || '''tébos''' (Y) || Va '''te'pósi''' ||  
|-
|-
| 297 || cortar || to cut || PI '''tupu''' || O '''teppu''' || Y '''МА''' || Vb '''tehpu-ná-'''; Va '''tehpú-na-''' ||  
| 297 || cortar || to cut || '''tupu''' (PI) || '''teppu''' (O) || '''МА''' (Y) || '''tehpu-ná-''' (Vb); '''tehpú-na-''' (Va) ||  
|-
|-
| 297 || cortarse || to cut || PI '''tupu''' || O '''teppu''' || Y '''МА''' || Vb '''tehpu-ná-'''; Va '''tehpú-na-''' ||  
| 297 || cortarse || to cut || '''tupu''' (PI) || '''teppu''' (O) || '''МА''' (Y) || '''tehpu-ná-''' (Vb); '''tehpú-na-''' (Va) ||  
|-
|-
| 297 || hacha || to cut || PI '''tupu''' || O '''teppu''' || Y '''МА''' || Vb '''tehpu-ná-'''; Va '''tehpú-na-''' ||  
| 297 || hacha || to cut || '''tupu''' (PI) || '''teppu''' (O) || '''МА''' (Y) || '''tehpu-ná-''' (Vb); '''tehpú-na-''' (Va) ||  
|-
|-
| 298 || pulga || flea || - || O '''teppu''' || Y '''téput''' || Vb '''Va''' ||  
| 298 || pulga || flea || - || '''teppu''' (O) || '''téput''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 299 || papa || potato || - || - || - || Va '''telo-é''' ||  
| 299 || papa || potato || - || - || - || '''telo-é''' (Va) ||  
|-
|-
| 300 || cueva || cave || - || - || Y '''МА''' || Vb '''teesó'''; Va '''tesó''' ||  
| 300 || cueva || cave || - || - || '''МА''' (Y) || '''teesó''' (Vb); '''tesó''' (Va) ||  
|-
|-
| 301 || hallar || to find || - || O '''tegwa-'''; En '''tégwa-''' || Y '''téa''' || Va '''tewa-''' ||  
| 301 || hallar || to find || - || '''tegwa-''' (O); '''tégwa-''' (En) || '''téa''' (Y) || '''tewa-''' (Va) ||  
|-
|-
| 302 || nombre || name || PI '''tuwi-ga''' || En '''tegwá-t''' || Y '''téa''' || Va '''ТА''' ||  
| 302 || nombre || name || '''tuwi-ga''' (PI) || '''tegwá-t''' (En) || '''téa''' (Y) || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 303 || cielo || sky || - || O '''tegwika-t''' || Y '''МА''' || Va '''teweká''' ||  
| 303 || cielo || sky || - || '''tegwika-t''' (O) || '''МА''' (Y) || '''teweká''' (Va) ||  
|-
|-
| 304 || guardar || to keep || - || O '''tewu''' || - || Va '''tebu-ná''' ||  
| 304 || guardar || to keep || - || '''tewu''' (O) || - || '''tebu-ná''' (Va) ||  
|-
|-
| 305 || verde, azul || green, blue || - || O '''sido-i'''; En '''síde-i''' || Y '''МА''' || Vb '''siyóo-nani'''; Va '''sió-nа-''' ||  
| 305 || verde, azul || green, blue || - || '''sido-i''' (O); '''síde-i''' (En) || '''МА''' (Y) || '''siyóo-nani''' (Vb); '''sió-nа-''' (Va) ||  
|-
|-
| 306 || panza || belly || - || - || Y '''tóma''' || Vb '''Va''' ||  
| 306 || panza || belly || - || - || '''tóma''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 307 || encino || oak || Ts '''tuwá''' || O '''toa''' || - || Vb '''tohé'''; Va '''tohá''' ||  
| 307 || encino || oak || '''tuwá''' (Ts) || '''toa''' (O) || - || '''tohé''' (Vb); '''tohá''' (Va) ||  
|-
|-
| 308 || araña || spider || PI '''toko-hopi''' || O '''gwi-toka''' || - || - ||  
| 308 || araña || spider || '''toko-hopi''' (PI) || '''gwi-toka''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 308 || telaraña || spider || PI '''toko-hopi''' || O '''gwi-toka''' || - || - ||  
| 308 || telaraña || spider || '''toko-hopi''' (PI) || '''gwi-toka''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 309 || ser hondo || to be deep || - || - || - || Va '''to'kó-''' ||  
| 309 || ser hondo || to be deep || - || - || - || Va '''to'kó-''' ||  
|-
|-
| 310 || invierno || winter || PI '''tomu-daga''' || O '''tomo'''; En '''tomó''' || - || Va '''tomó'''; TA '''romó.''' ||  
| 310 || invierno || winter || '''tomu-daga''' (PI) || '''tomo''' (O); '''tomó''' (En) || - || '''tomó''' (Va); '''romó.''' (TA) ||  
|-
|-
| 311 || pierna, rodilla || leg, knee || TEP '''tóona''' || En '''tóno-''' || Y '''tóno-m'''; MA '''tónno-m''' || Va '''tonó'''; TA '''ronó''' ||  
| 311 || pierna, rodilla || leg, knee || '''tóona''' (TEP) || '''tóno-''' (En) || '''tóno-m''' (Y); '''tónno-m''' (MA) || '''tonó''' (Va); '''ronó''' (TA) ||  
|-
|-
| 312 || caliente || hot || TEP '''tóni''' || O '''ton-'''; En '''tóno-''' || - || Va '''tono-'''; TA '''ronó''' ||  
| 312 || caliente || hot || '''tóni''' (TEP) || '''ton-''' (O); '''tóno-''' (En) || - || '''tono-''' (Va); '''ronó''' (TA) ||  
|-
|-
| 312 || hervirse || hot || TEP '''tóni''' || O '''ton-'''; En '''tóno-''' || - || Va '''tono-'''; TA '''ronó''' ||  
| 312 || hervirse || hot || '''tóni''' (TEP) || '''ton-''' (O); '''tóno-''' (En) || - || '''tono-''' (Va); '''ronó''' (TA) ||  
|-
|-
| 313 || gato montés || wildcat || - || - || MA '''tóppol''' || - ||  
| 313 || gato montés || wildcat || - || - || '''tóppol''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 313 || tigrillo || wildcat || - || - || MA '''tóppol''' || - ||  
| 313 || tigrillo || wildcat || - || - || '''tóppol''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 314 || rata || rat || - || Es '''tori''' || Y '''tóri'''; MA '''toóri''' || Vb '''toorí'''; Va '''torí'''; TA '''rorí.''' ||  
| 314 || rata || rat || - || '''tori''' (Es) || '''tóri''' (Y); '''toóri''' (MA) || '''toorí''' (Vb); '''torí''' (Va); '''rorí.''' (TA) ||  
|-
|-
| 315 || blanco || white || TEP '''tóha''' || O '''tossa-i''' || Y '''tósa-i'''; MA '''tósa-li''' || Vb '''tohsá-'''; Va '''tosá-TA''' ||  
| 315 || blanco || white || '''tóha''' (TEP) || '''tossa-i''' (O) || '''tósa-i''' (Y); '''tósa-li''' (MA) || '''tohsá-''' (Vb); '''tosá-TA''' (Va) ||  
|-
|-
| 316 || nido || nest || - || - || Y '''МА''' || Va '''ta'só''' ||  
| 316 || nido || nest || - || - || '''МА''' (Y) || Va '''ta'só''' ||  
|-
|-
| 317 || algodón || cotton || - || - || - || Vb '''tó'osá'''; Va '''to'sá''' ||  
| 317 || algodón || cotton || - || - || - || Vb '''tó'osá'''; Va '''to'sá''' ||  
|-
|-
| 318 || conejo || rabbit || - || - || - || Vb '''to'owí'''; Va '''toí''' ||  
| 318 || conejo || rabbit || - || - || - || Vb '''to'owí'''; '''toí''' (Va) ||  
|-
|-
| 319 || tigre || tiger || - || O '''tutsi'''; En '''tutsí''' || - || - ||  
| 319 || tigre || tiger || - || '''tutsi''' (O); '''tutsí''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 320 || apagarse || to go out (light) || - || O '''tuk-''' || Y '''tuká-гiа''' || Vb '''túka-wári'''; Va '''tugá-o''' ||  
| 320 || apagarse || to go out (light) || - || '''tuk-''' (O) || '''tuká-гiа''' (Y) || '''túka-wári''' (Vb); '''tugá-o''' (Va) ||  
|-
|-
| 320 || noche, obscuridad || night, dark || - || O '''tuk-''' || Y '''tuká-гiа''' || Vb '''túka-wári'''; Va '''tugá-o''' ||  
| 320 || noche, obscuridad || night, dark || - || '''tuk-''' (O) || '''tuká-гiа''' (Y) || '''túka-wári''' (Vb); '''tugá-o''' (Va) ||  
|-
|-
| 321 || carne, cuerpo || meat, body || - || - || Y '''tékwa''' || - ||  
| 321 || carne, cuerpo || meat, body || - || - || '''tékwa''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 322 || moler || to grind || PI '''tuha''' || O '''tuh'''; En '''túsa''' || MA '''tuúse''' || Vb '''tuusí'''; Va '''tusu-''' ||  
| 322 || moler || to grind || '''tuha''' (PI) || '''tuh''' (O); '''túsa''' (En) || '''tuúse''' (MA) || '''tuusí''' (Vb); '''tusu-''' (Va) ||  
|-
|-
| 322 || pinole || to grind || PI '''tuha''' || O '''tuh'''; En '''túsa''' || MA '''tuúse''' || Vb '''tuusí'''; Va '''tusu-''' ||  
| 322 || pinole || to grind || '''tuha''' (PI) || '''tuh''' (O); '''túsa''' (En) || '''tuúse''' (MA) || '''tuusí''' (Vb); '''tusu-''' (Va) ||  
|-
|-
| 323 || garza || heron || - || - || - || Va '''wahtsó''' ||  
| 323 || garza || heron || - || - || - || '''wahtsó''' (Va) ||  
|-
|-
| 324 || abrir la boca || open mouth || - || - || Y '''wa'ák-te'''; MA '''gwa'ák-te''' || Vb '''wákaharí'''; Va '''wa'ká-''' ||  
| 324 || abrir la boca || open mouth || - || - || Y '''wa'ák-te'''; MA '''gwa'ák-te''' || '''wákaharí''' (Vb); Va '''wa'ká-''' ||  
|-
|-
| 324 || henderse || spit open || - || - || Y '''wa'ák-te'''; MA '''gwa'ák-te''' || Vb '''wákaharí'''; Va '''wa'ká-''' ||  
| 324 || henderse || spit open || - || - || Y '''wa'ák-te'''; MA '''gwa'ák-te''' || '''wákaharí''' (Vb); Va '''wa'ká-''' ||  
|-
|-
| 325 || secarse || to dry out || - || O '''gwak-'''; En '''wáke''' || Y '''waáke'''; MA '''gwaáke''' || Vb '''wa'aki-'''; Va '''wagi-''' ||  
| 325 || secarse || to dry out || - || '''gwak-''' (O); '''wáke''' (En) || '''waáke''' (Y); '''gwaáke''' (MA) || Vb '''wa'aki-'''; '''wagi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 325 || seco || to dry out || - || O '''gwak-'''; En '''wáke''' || Y '''waáke'''; MA '''gwaáke''' || Vb '''wa'aki-'''; Va '''wagi-''' ||  
| 325 || seco || to dry out || - || '''gwak-''' (O); '''wáke''' (En) || '''waáke''' (Y); '''gwaáke''' (MA) || Vb '''wa'aki-'''; '''wagi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 326 || cesto || basket || - || O '''gwari-t'''; En '''gwári-''' || Y '''waári'''; MA '''gwaári''' || Vb '''wa'arí'''; Va '''ТА''' || PN *wa:l-  
| 326 || cesto || basket || - || '''gwari-t''' (O); '''gwári-''' (En) || '''waári''' (Y); '''gwaári''' (MA) || Vb '''wa'arí'''; '''ТА''' (Va) || PN *wa:l-  
|-
|-
| 327 || tierra de siembra || cultivated land || PI '''ga-ga''' || O '''gwassa.'''; En '''gwása-''' || Y '''waása'''; MA '''gwaása''' || Va '''ТА''' ||  
| 327 || tierra de siembra || cultivated land || '''ga-ga''' (PI) || '''gwassa.''' (O); '''gwása-''' (En) || '''waása''' (Y); '''gwaása''' (MA) || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 328 || suegro || father-in-law || - || O '''gwase'''; En '''gwáse-wa''' || MA '''asé'e-bwa.''' || - ||  
| 328 || suegro || father-in-law || - || '''gwase''' (O); '''gwáse-wa''' (En) || MA '''asé'e-bwa.''' || - ||  
|-
|-
| 329 || arco || bow (archery) || - || - || - || Va '''atá''' || PN *atla
| 329 || arco || bow (archery) || - || - || - || '''atá''' (Va) || PN *atla
|-
|-
| 330 || asar || roasted || Tn '''gái'''; Ts '''gá'aya-'in''' || O '''gwagwa'''; En '''gwáwe-''' || Y '''waáwa'''; MA '''gwaáwa''' || - ||  
| 330 || asar || roasted || '''gái''' (Tn); Ts '''gá'aya-'in''' || '''gwagwa''' (O); '''gwáwe-''' (En) || '''waáwa''' (Y); '''gwaáwa''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 331 || grasa, gordo || fat || - || - || - || Vb '''wíi-nа'''; Va '''ТА''' ||  
| 331 || grasa, gordo || fat || - || - || - || '''wíi-nа''' (Vb); '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 332 || espina, aguja || thorn, needle || - || O '''gwetsam'''; En '''wétsa-'''|| Y '''wítsa'''; MA '''wíttsa'''|| Va '''wehtsá'''|| PN *wɨts
| 332 || espina, aguja || thorn, needle || - || '''gwetsam''' (O); '''wétsa-''' (En)|| '''wítsa''' (Y); '''wíttsa''' (MA)|| '''wehtsá''' (Va)|| PN *wɨts
|-
|-
| 333 || afilado || sharp || - || O '''gwitsu'''; En '''witsú''' || - || - ||  
| 333 || afilado || sharp || - || '''gwitsu''' (O); '''witsú''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 334 || coa || planting stick || - || - || - || - || PN *wik
| 334 || coa || planting stick || - || - || - || - || PN *wik
|-
|-
| 335 || estirar || to stretch || - || En '''wíka-''' || Y '''wiíke'''; Y '''wíko-i'''; MA '''wíko'o-ri''' || - ||  
| 335 || estirar || to stretch || - || '''wíka-''' (En) || '''wiíke''' (Y); '''wíko-i''' (Y); MA '''wíko'o-ri''' || - ||  
|-
|-
| 336 || pájaro || bird || - || En '''wíktsi''' || MA '''wiíkit.''' || - || PC *wi:ki
| 336 || pájaro || bird || - || '''wíktsi''' (En) || '''wiíkit.''' (MA) || - || PC *wi:ki
|-
|-
| 337 || faja || belt || - || En '''wikósa''' || MA '''wikósa''' || - ||  
| 337 || faja || belt || - || '''wikósa''' (En) || '''wikósa''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 338 || chiflar || to whistle || PI '''wiku-da'''; Tn '''gikú-dai'''; Ts '''giku'u-in''' || En '''bíku-''' || Y '''bíkue'''; MA '''bikué''' || - ||  
| 338 || chiflar || to whistle || '''wiku-da''' (PI); '''gikú-dai''' (Tn); Ts '''giku'u-in''' || '''bíku-''' (En) || '''bíkue''' (Y); '''bikué''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 339 || aura, zopilote || vulture || - || - || MA '''wiíru''' || - ||  
| 339 || aura, zopilote || vulture || - || - || '''wiíru''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 340 || mucho || a lot, many || - || - || - || Vb '''wee-rú''' ||  
| 340 || mucho || a lot, many || - || - || - || '''wee-rú''' (Vb) ||  
|-
|-
| 341 || caerse || to fall || - || O '''gwets-'''; Es '''vetse-''' || Y '''wetsé'''; MA '''wéttse''' || Vb '''witsi-'''; Va '''wihtsi''' || PN *wɨtsV
| 341 || caerse || to fall || - || '''gwets-''' (O); '''vetse-''' (Es) || '''wetsé''' (Y); '''wéttse''' (MA) || '''witsi-''' (Vb); '''wihtsi''' (Va) || PN *wɨtsV
|-
|-
| 342 || azotar || to whip || - || O '''begw-'''; En '''véwa-''' || MA '''beéba''' || Vb '''wepa-Va''' ||  
| 342 || azotar || to whip || - || '''begw-''' (O); '''véwa-''' (En) || '''beéba''' (MA) || '''wepa-Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 343 || pararse || to stand up || - || O '''gwer-'''; En '''wéhre-''' || - || Va '''werí''' || PN *we:li
| 343 || pararse || to stand up || - || '''gwer-''' (O); '''wéhre-''' (En) || - || '''werí''' (Va) || PN *we:li
|-
|-
| 344 || dos || two || - || O '''gode'''; En '''godím''' || Y '''wói'''; MA '''gwoóyi''' || Vb '''gohká'''; Va '''woká''' || PN *ome
| 344 || dos || two || - || '''gode''' (O); '''godím''' (En) || '''wói''' (Y); '''gwoóyi''' (MA) || '''gohká''' (Vb); '''woká''' (Va) || PN *ome
|-
|-
| 345 || zancudo || mosquito || PI '''va-muga''' || O '''go''' || Y '''woó'о''' || Va '''ТА''' ||  
| 345 || zancudo || mosquito || '''va-muga''' (PI) || '''go''' (O) || Y '''woó'о''' || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 346 || coyote || coyote || - || O '''gori'''; En '''vói''' || Y '''wó'i''' || Vb '''go'í'''; Va '''wo'í''' ||  
| 346 || coyote || coyote || - || '''gori''' (O); '''vói''' (En) || Y '''wó'i''' || Vb '''go'í'''; Va '''wo'í''' ||  
|-
|-
| 347 || chapulín || grasshopper || - || O '''gots''' || Y '''woó'otsi''' || Va '''wohtsí''' ||  
| 347 || chapulín || grasshopper || - || '''gots''' (O) || Y '''woó'otsi''' || '''wohtsí''' (Va) ||  
|-
|-
| 348 || huella || footprint || - || - || Y '''woóki''' || - ||  
| 348 || huella || footprint || - || - || '''woóki''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 348 || pie || footprint || - || - || Y '''woóki''' || - ||  
| 348 || pie || footprint || - || - || '''woóki''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 349 || ocote, pino || resinous pinewood || - || O '''goko''' || Y '''wóko''' || Vb '''Va''' || PN *oko
| 349 || ocote, pino || resinous pinewood || - || '''goko''' (O) || '''wóko''' (Y) || '''Va''' (Vb) || PN *oko
|-
|-
| 350 || nariz || nose || - || O '''dаkkа'''|| Y '''yéka'''|| Vb '''Va'''|| PN *yeka
| 350 || nariz || nose || - || '''dаkkа''' (O)|| '''yéka''' (Y)|| '''Va''' (Vb)|| PN *yeka
|-
|-
| 351 || estar sentado || sit || - || O '''dasa'''|| Y '''МА'''|| Vb '''yahsá'''; Va '''yasi-pá'''|| PN *ye
| 351 || estar sentado || sit || - || '''dasa''' (O)|| '''МА''' (Y)|| '''yahsá''' (Vb); '''yasi-pá''' (Va)|| PN *ye
|-
|-
| 352 || bailar || to dance || - || O '''dagwi-'''|| Y '''yé'е'''|| Vb '''Va'''|| PN *yawi
| 352 || bailar || to dance || - || '''dagwi-''' (O)|| Y '''yé'е'''|| '''Va''' (Vb)|| PN *yawi
|-
|-
| 353 || abrir || to open || - || O '''eh-'''|| Y '''é-tа'''|| Vb '''yeh-tábu'''; Va '''yе'е-té-'''|| PN *tlapoa
| 353 || abrir || to open || - || '''eh-''' (O)|| '''é-tа''' (Y)|| '''yeh-tábu''' (Vb); Va '''yе'е-té-'''|| PN *tlapoa
|-
|-
| 353 || cerrar || to open || - || O '''eh-''' || Y '''é-tа''' || Vb '''yeh-tábu'''; Va '''yе'е-té-''' ||  
| 353 || cerrar || to open || - || '''eh-''' (O) || '''é-tа''' (Y) || '''yeh-tábu''' (Vb); Va '''yе'е-té-''' ||  
|-
|-
| 354 || madre || mother || - || O '''dе'''; En '''dé''' || Y '''áе''' || Vb '''yе'е-yé'''; Va '''yе-yé''' || PN *ye
| 354 || madre || mother || - || '''dе''' (O); '''dé''' (En) || '''áе''' (Y) || Vb '''yе'е-yé'''; '''yе-yé''' (Va) || PN *ye
|-
|-
| 355 || llano || plain || - || O '''deh''' || - || Va '''yеерó''' ||  
| 355 || llano || plain || - || '''deh''' (O) || - || '''yеерó''' (Va) ||  
|-
|-
| 356 || acontecer || to happen || - || O '''dek'''; En '''déke-''' || - || Va '''egi-''' || PN *yekoa
| 356 || acontecer || to happen || - || '''dek''' (O); '''déke-''' (En) || - || '''egi-''' (Va) || PN *yekoa
|-
|-
| 357 || cigarro || cigarette || - || O '''deh''' || Y '''yénа''' || Vb '''yéni'''; Va '''yе'ni-.''' ||  
| 357 || cigarro || cigarette || - || '''deh''' (O) || '''yénа''' (Y) || '''yéni''' (Vb); Va '''yе'ni-.''' ||  
|-
|-
| 357 || fumar || cigarette || - || O '''deh''' || Y '''yénа''' || Vb '''yéni'''; Va '''yе'ni-.''' ||  
| 357 || fumar || cigarette || - || '''deh''' (O) || '''yénа''' (Y) || '''yéni''' (Vb); Va '''yе'ni-.''' ||  
|-
|-
| 358 || crecer en edad || to grow older || - || - || Y '''yó'о''' || - ||  
| 358 || crecer en edad || to grow older || - || - || Y '''yó'о''' || - ||  
|-
|-
| 359 || vomitar || to vomit || - || O '''do-doa'''; En '''dóda-''' || - || Va '''yо'а-''' ||  
| 359 || vomitar || to vomit || - || '''do-doa''' (O); '''dóda-''' (En) || - || Va '''yо'а-''' ||  
|-
|-
| 360 || crudo || raw || - || O '''dоi'''; En '''dohí''' || - || Va '''yо'í''' ||  
| 360 || crudo || raw || - || '''dоi''' (O); '''dohí''' (En) || - || Va '''yо'í''' ||  
|-
|-
| 361 || hombre || white (ethnicity) || - || O '''uri'''; En '''dóri''' || Y '''yói'''; MA '''yoóri''' || Vb '''yóri-homá'''; Va '''yоrí''' ||  
| 361 || hombre || white (ethnicity) || - || '''uri''' (O); '''dóri''' (En) || '''yói''' (Y); '''yoóri''' (MA) || '''yóri-homá''' (Vb); '''yоrí''' (Va) ||  
|-
|-
| 361 || varón || white (ethnicity) || - || O '''uri'''; En '''dóri''' || Y '''yói'''; MA '''yoóri''' || Vb '''yóri-homá'''; Va '''yоrí''' ||  
| 361 || varón || white (ethnicity) || - || '''uri''' (O); '''dóri''' (En) || '''yói''' (Y); '''yoóri''' (MA) || '''yóri-homá''' (Vb); '''yоrí''' (Va) ||  
|-
|-
| 362 || curar || to cure || - || - || Y '''МА''' || Vb '''hí'i-yowa''' ||  
| 362 || curar || to cure || - || - || '''МА''' (Y) || Vb '''hí'i-yowa''' ||  
|-
|-
| 363 || llover || to rain || - || - || Y '''yúkе''' || Vb '''yuuki-'''; Va '''yuku-''' ||  
| 363 || llover || to rain || - || - || '''yúkе''' (Y) || '''yuuki-''' (Vb); '''yuku-''' (Va) ||  
|-
|-
| 363 || lluvia || to rain || - || - || Y '''yúkе''' || Vb '''yuuki-'''; Va '''yuku-''' ||  
| 363 || lluvia || to rain || - || - || '''yúkе''' (Y) || '''yuuki-''' (Vb); '''yuku-''' (Va) ||  
|-
|-
| 364 || poder || to be able || - || - || Y '''yúmа''' || Va '''yumé-bа-''' ||  
| 364 || poder || to be able || - || - || '''yúmа''' (Y) || '''yumé-bа-''' (Va) ||  
|-
|-
| 365 || derramarse || to spill || - || O '''duri''' || - || Va '''yu'ri-''' ||  
| 365 || derramarse || to spill || - || '''duri''' (O) || - || Va '''yu'ri-''' ||  
|-
|-
| 366 || cosa vieja || old thing || - || O '''du'''; Es '''duv-а-''' || - || Va '''yui-''' ||  
| 366 || cosa vieja || old thing || - || '''du''' (O); '''duv-а-''' (Es) || - || '''yui-''' (Va) ||  
|-
|-
| 366 || desgastarse || old thing || - || O '''du'''; Es '''duv-а-''' || - || Va '''yui-''' ||  
| 366 || desgastarse || old thing || - || '''du''' (O); '''duv-а-''' (Es) || - || '''yui-''' (Va) ||  
|-
|-
| 366 || destruir || old thing || - || O '''du'''; Es '''duv-а-''' || - || Va '''yui-''' ||  
| 366 || destruir || old thing || - || '''du''' (O); '''duv-а-''' (Es) || - || '''yui-''' (Va) ||  
|-
|-
| 113b || comer || to eat || - || O '''hi-koa''' || Y '''kó'а''' || Vb '''kóko-'''; Va '''ko'а-''' || PN *kwa:
| 113b || comer || to eat || - || '''hi-koa''' (O) || Y '''kó'а''' || '''kóko-''' (Vb); Va '''ko'а-''' || PN *kwa:
|-
|-
| 128b || cinco || five || - || O '''mariki'''|| Y '''МА'''|| Vb '''marihkí'''; Va '''marikí'''||
| 128b || cinco || five || - || '''mariki''' (O)|| '''МА''' (Y)|| '''marihkí''' (Vb); '''marikí''' (Va)||
|-
|-
| 223b || ojo || eye || - || O '''vu'''|| Y '''МА'''|| Vb '''púusi'''||PN *i:ʃ
| 223b || ojo || eye || - || '''vu''' (O)|| '''МА''' (Y)|| '''púusi''' (Vb)||PN *i:ʃ
|-
|-
| 266b || agotar || to exhaust || - || - || Y '''sú'а'''|| - ||
| 266b || agotar || to exhaust || - || - || Y '''sú'а'''|| - ||
|-
|-
| 320b || causar obscuridad || to cause darkness || - || O '''tsuki-gwa'''|| Y '''tsukú-i'''; MA '''tsukú-ri'''|| Va '''о-htsó-nа-'''||
| 320b || causar obscuridad || to cause darkness || - || '''tsuki-gwa''' (O)|| '''tsukú-i''' (Y); '''tsukú-ri''' (MA)|| '''о-htsó-nа-''' (Va)||
|-
|-
| 320b || negro || to cause darkness || - || O '''tsuki-gwa'''|| Y '''tsukú-i'''; MA '''tsukú-ri'''|| Va '''о-htsó-nа-'''||
| 320b || negro || to cause darkness || - || '''tsuki-gwa''' (O)|| '''tsukú-i''' (Y); '''tsukú-ri''' (MA)|| '''о-htsó-nа-''' (Va)||
|-
|-
| 354b || hermana menor de la madre || mother’s younger sister || - || O '''deri'''|| Y '''yé'etsi'''|| Vb '''yé'etsi'''; Vb '''yе'сí.'''||
| 354b || hermana menor de la madre || mother’s younger sister || - || '''deri''' (O)|| Y '''yé'etsi'''|| Vb '''yé'etsi'''; Vb '''yе'сí.'''||
|-
|-
| 358b || viejo || old || - || O '''осе'''|| - || Vb '''ho'осé-duаmе'''||
| 358b || viejo || old || - || '''осе''' (O)|| - || Vb '''ho'осé-duаmе'''||
|-
|-
| 98b || ganar en el juego || to win in the game || PI '''gu-guba'''|| - || Y '''kobá-'''|| - || PN *ko:wa
| 98b || ganar en el juego || to win in the game || '''gu-guba''' (PI)|| - || '''kobá-''' (Y)|| - || PN *ko:wa
|}
|}

Revision as of 04:19, 15 July 2025

COGID CONCEPT English TEPIMA OPATA CAHITA TARAWARI CORA-NAH
1 reírse to laugh TEP 'á'asɨ~i atsi (O) Y 'átse; aátse (MA) hátsi- (Vb); atsí. (TA)
2 hija de la madre daughter (of the mother) - aki (O) - ahkí (Vb); (TA)
3 cazar to hunt - hamu (O); ámu- (En) Y 'aámu; aámu (MA) amí (TA)
4 ala wing TEP 'á'ana hána- (En); ana- (Es) - aná (Va); aná. (TA)
5 guacamaya macaw ahDo (P); arho (PI) haro (O); háro (En) - walá (Va); walá (TA) PN *alo
6 piojo de la cabeza head louse TEP 'a'átɨi atte (O); áte- (En) Y 'éte-; étte- (MA) hehté (Vb); ehté (Va); (TA) PN *atemi
7 decir to say TEP 'á'aga- ágwa- (En) - -
8 cuerno horn P 'á'ag- agwari (O) Y 'aáwa-; aágwa- (MA) Vb ha'awá-; awá (Va); awá (TA)
9 llaga, pus, sarna sore - étsa- (En) - hehtsá (Vb); ehtsá (Va); tsá (TA)
10 sembrar to sow TEP 'ísa- etsa (O); étsa- (En) Y 'eétsa; eétsa (MA) hétsi- (Vb); etsa- (Va); etsá (TA) PN *etsa

PC *etsa?

11 robar to steal TEP 'ɨɨsi- etsikkoa (O); étsba- (En) Y 'étbwa itsikóa- (Va); tsiwá (TA) PN *itʃ-teki
12 sentir, desear to feel, to desire - era (O); éra- (En) Y 'eéya; éiya (MA) erá (TA) PN *il-/el-
13 sangre blood TEP 'ɨ'írai hera (O); éra- (En) - heerá (Vb); erá (Va); (TA) PN *es
14 hueso bone TEP 'oo'ói~o owa (O); hógwa- (En) Y 'ó-ta; ó-tta (MA) Vb hó'o-wa; Va o'-á; o-tsí (TA) PN *omi
15 caña cane - oma (O); omá (En); homa- (Es) - yóri-homá (Vb); omá (Va); oomá (TA) PN *o:wa
16 sal salt TEP 'ónai óna- (En) Y 'oóna; oóna (MA) Vb ho'oná; woná (Va); oná (TA) PC *oná
17 olote corncob - - náo (Y); naágwo (MA) Vb hó'oná-ra; Va wo'ná; TA o'ná PN *olo:
18 enemigo, bravo enemy, fierce TEP 'óobai oppa (O) - oba- (Va); opa-. (TA)
19 brasa ember - obí (En) óuba- (Y); óbba-. (MA) -
20 tener dificultad, ser flojo to struggle, be lazy - ove (O); ób- (En) Y 'o'óbe; oóbe. (MA) - PN *owi
21 desgranar to shell (e.g., corn) - hora- (O); hóra- (En) - ola- (Va); orá (TA) PN *-oya
22 escribir, papel, pintarse to write P o'ohan; ohanna (PI) o (O); ósa- (En) - hiosí (Vb); osa- (Va); osá (TA)
23 atascarse to get stuck - oto-wa (O); otó- (En) - to-bátsi (TA)
24 macho, varón male, man - - Y 'o'ówi-; oówi- (MA) Vb ho'owí-; (Va); owí. (TA)
25 bañarse to bathe - uva (O); úva- (En); huba- (Es) Y 'úba; úbba (MA) Va u'upá-; úba. (TA) PC *'ɨwa
26 hacer calor to be hot (weather) - uru (O); uru- (En) - uurí (TA)
27 decir, gritar to say - tsane (O); tsána- (En) tsáe (Y); tsaáye (MA) tsani- (Vb); tsaní (Va); tsaní (TA) PN *tsahtsi
27 hacer ruido to say - tsane (O); tsána- (En) tsáe (Y); tsaáye (MA) tsani- (Vb); tsaní (Va); tsaní (TA)
28 loma hill - tsápa- (En) tsópoi (Y); tsóppoi (MA) tsahpá (Va); tsapá-tsi (TA)
29 coger to grab - tsapi- (O); сáра- (En) - tsápi- (Vb); Va са'pi-
30 mamar to suckle - tsi (O) Y сé'е Va tsi'i- PN *chichi
31 peinarse to comb oneself - - tsíke (Y) Vb tsí'ihká PN *tsekawa
32 algodón cotton - tsini (O); tsin (En) МА (Y) tsiní (Va)
32 trapo cotton - tsini (O); tsin (En) МА (Y) tsiní (Va)
33 amargo bitter - tsipu (O); tsipú- (En) МА (Y) Va (Vb) PN *tʃitʃik
34 amanecer to dawn sia- (PI) tsia (O); tsáre- (En) - Va се'lа-
35 guajolote turkey - tsiwisi (O) tsíwi (Y) Vb tsí'iwii-; tsiwí (Va) PN *we-cho
36 dar gracias, regalar to give thanks, give gift - - - tseriwéra- (Va); tsiriwé (TA)
37 rodilla knee - - - tsороkоri (Vb); tsohkópo (Va)
38 agrio sour suhko (PI) soko (Es) МА (Y) Vb tsó'ohkó; Va tsо'kó- PN. ʃoko
39 abofetear to slap soni- (PI) - -tsоnа (Y) Va tsо'nа- PN *tso-tsona
40 cabello, cabeza hair - tsoni (O); сóni- (En) МА (Y) - PN *tson
41 moco, catarro mucus, cold -soa (PI) со-t (O) - tsohpé- (Vb); сорé (Va)
41b moco, catarro mucus, snot PC *tsume

PN *tsom-

42 ocote resinous pinewood - - - tsohpí (Va)
43 entumecerse to go numb ukk-supa- (PI) соро (O); соро- (En) - - PN *seppowa
44 arrugado, arrugarse wrinkled sorho- (PI) - - -
45 perro, perrito puppy - - МА (Y) tsuhtsúri (Vb)
46 agacharse to crouch down - tsuk (O); сú-сuku- (En); сukо- (Es) - tsuhkú (Va)
47 higo fig - сunа (O) МА (Y) -
48 punta tip, point - -сuрра- (O) сúре (Y) tsuhpá (Va) PN *tsi
48 terminarse en punta tip, point - -сuрра- (O) сúре (Y) tsuhpá (Va)
49 pájaro (carpintero) bird (woodpecker) - - tsólloi (Y) tsurugí (Vb); Va сu'rukí
50 arroyo stream, brook - háki- (En) МА (Y) hakistsí (Vb); akí (Va) PN *a:k
51 estar parados to be standing (plural) - - МА (Y) а-hawí (Va)
52 subir to go up - - МА (Y) mо-hénа (Va)
53 llegarse to approach - has- (O) háse (Y) yahsé-Va (Vb) PN *aʔsi
54 estornudar to sneeze - - - Va а'tusa-
55 beber to drink - hi (O); híа- (En) Y hé'е híhi- (Vb); ihí- (Va) PN *i:
56 hilar, malacate to spin thread - hikku (O); hík- (En) Y hikú'u- Vb hí'iku-ra PN *ikiti
57 barbas beard, whiskers - himpsi (Es) hímsi- (Y) -
58 sombra shade, shadow - heka (O) Ма (Y) hehka- (Va) PN *ehka-
59 viento wind - heka (O); ba-héka (En) МА (Y) héeka (Vb); ega- (Va) PN *yeh-yeka
60 espalda back - - МА (Y) Vb hó'о-ра
61 estar to be - hoi- (O); hói- (En); ho- (Es) hó-te (Y) ohó- (Va) PN *o
61 sentarse (suj. plur.) to be - hoi- (O); hói- (En); ho- (Es) hó-te (Y) ohó- (Va)
62 caerse, llover to fall - ahra (O); -hóro- (En) - -
63 aflojarse to loosen - hotta- (O); hóta- (En); ota- (Es) - -
64 flecha picar quiver (for arrows) - hu- (Es) hú-iwa (Y) Vb hú'u-wа
65 heder, peer to stink uha (PI) - húhha (Y) uhá (Va) PN *ihya-
66 oler (mal) to smell (bad) - uhp- (O); hú-huba (En) МА (Y) uра- (Va) PN *ihya
67 zorillo skunk - hupa (O); hupá-t (En) húpa (Y) Vb hu'urá; Va u'lá PN *yepa
68 casarse el hombre, esposa for a man to marry - hu (O) МА (Y) huupí (Vb); uрí (Va)
69 enviar to send - ura (O); húra- (En) - u-húlа- (Va)
70 huaraches sandals - - - kahká (Vb); kaká (Va) PN *kak
71 dulce sweet - - káka (Y) káhka (Vb); kahká (Va)
72 bola, hacer pelotas ball kaborhika (PI) -kapo (O); kapo-mа- (Es) - kahpóla-ТА (Va) *PN kapo:lin
73 cuervo crow - karа-сi (O) - kará-сi (Vb)
74 casa house - - kári (Y) kaarí (Vb); karí (Va) PN *kal

PC *-kari

75 muslo thigh - - - kaahsí (Vb); kasí (Va) PN *ikʃi
76 estar to be - katte (O) káte (Y) kahtí (Vb); kahtí (Va) PN *kate
77 huevo egg - akkawo-ri (O) kába (Y) Vb ká'awa-rá; Va ka'wá
78 zorra, mangosta type of marten - kaosi (O) kaáwis (Y) Vb ke'ewótsi; ТА (Va) PN *kosah
79 cerro hill - kawi (O); káwit (En) МА (Y) kaawí (Vb); ТА (Va) PC *kawi
80 casa house - ki (O); kí- (En) - - PN *kis

PC *ki

81 morder to bite - ki (O) Y ké'е Vb ki'i- PN *ke-tsoma
82 cobija blanket - - - keemá (Vb); Т (Va) PN *kemi
83 nieve snow - - - kehpá (Vb); ТА (Va) PN *sepa-yawi
84 clase de gavilán type of hawk - kere-tsi (O) - -
85 pisar to step on - ke (O) - - PN *ketsa
86 bueno good - kia (O) kia (Y); kíugwa (MA) - PN *kwal?
87 morirse (suj. plur.) to die (pl. subject) - ko (O) kóko (Y) -
88 culebra, serpiente, víbora snake - ko (O) baá-ko-t (MA) -
88 serpiente snake - ko (O) baá-ko-t (MA) - PN *ko:wa

PC *ku

89 hermana mayor older sister - kotsi-gwat (O) - Vb kó'осí; ТА (Va)
90 camarón shrimp - - koótsi (Y) kohtsí (Va) PN *a:kosilin
91 dormirse to fall asleep - kotsi (O); kotsó- (En) kótse (Y) kótsi- (Vb); kotsi- (Va) PN *kotʃi
92 estar enfermo to be sick - koko- (O); kóko (En) Y kó'оkо-е koko-réna (Vb); Va ko'kо-énа PN *kokoa
93 chile chili pepper - - Y kóko'i Va (Vb)
94 grulla crane (bird) kokorh (PI) koro-tsi (O) kórowe (Y) -
95 collar necklace - kórka (En) МА (Y) ТА (Va) PN *koska
96 cabeza head - - kóba (Y) kwa- (Vb); kóa (Va) PN *kwa:
96 frente head - - kóba (Y) kwa- (Vb); kóa (Va)
97 jabalí wild boar - - МА (Y) koowí (Vb); koí (Va) PN *koyame
97 marrano wild boar - - МА (Y) koowí (Vb); koí (Va)
98 perder en el juego to lose in the game - - - -
99 matar (compl. plur.) to kill (plural object) - - - Vb ko'оyá-
100 concha shell - kodosi (O); kodó (En) koóyo (Y) Vb ko'оyó PN *koyol
100 ostia shell - kodosi (O); kodó (En) koóyo (Y) Vb ko'оyó
101 leña, ir por leña firewood, fetch firewood - ku- (O); kú-t (En) kú-ta (Y) kuuhú (Vb); kuú (Va)
102 ayudar to help - kui (O); kuí- (En) - Va ku'í-
103 pescado type of fish - kutsu (O); kutsú-t (En) kútsu (Y) -
104 masticar to chew kuma (PI) kum- (O) Ма (Y) kumi- (Va)
105 cejas. copete, plumaje eyebrows - kumi-to (O) kúmsa-kam (Y) -
106 hermano mayor del padre father’s older brother - kumu (O) Y kúmu'i kumú (Va)
107 marido husband - kuna- (O) МА (Y) kuuná (Vb); ТА (Va)
108 cerrar los ojos to close one’s eyes - kup- (O) МА (Y) kúpi- (Vb); kuhpi- (Va) PN *ikpi
109 clase de mezcal, lechuguilla type of maguey, plant - ku (O); kuú-t (En) МА (Y) kuru- (Va) PN *kili?
110 gritar, cantar to shout, to sing kuhu (PI) - МА (Y) kusu- (Va)
111 cuello neck - kuta (O) kútana (Y) kúhta (Vb); kuhtá (Va)
112 abuelo materno maternal grandfather - paogwat (O) áра (Y) páhpa (Vb); рарá (Va)
113 comer, comida to eat - wa- (O) Y bwá'е - PN *kwa
114 llorar to cry bwаnu (PI) bánа- (En) bwánа (Y) - PC *kwaina
115 aguililla small eagle - - - Vb kuu'usá; ТА (Va)
116 cola tail - - МА (Y) wahsi- (Vb); ТА (Va)
117 cocer, madurarse, cocerse to cook - i-gwass-a (O); bwase- (Es) bwási-а (Y) wási- (Vb); wahsé- (Va) PN *ikwʃi
118 águila eagle - pagwe (O); páwe (En) - ТА (Va)
119 sapo toad ba-badai (Tn) koa-ri (O); kohá-r (En) - Va (Vb)
120 gusano worm obí-bisi (Tn) - bwítsiа (Y) ih-kutsíwa (Va) PN *okwili
121 humo smoke - pitsi-ra (O); bitsi (Es) bwitsía (Y) - PN *kwitʃ
122 piel skin - - - Vb wi'itsí; ТА (Va)
123 cantar to sing - gwik (O) МА (Y) wíka- (Vb) PN *kwi:ka
124 lodo mud - - - wesá (Va)
125 defecar, estiercol to defecate, dung - bita- (En) МА (Y) (Vb) PN *kwitla
126 tierra earth - - bwía (Y) Vb we'ehé; Va we'é PC *kwie
127 grande big - - Y bwé'u weerú (Vb); werú (Va) PN *we:yi
128 mano hand - mаmа- (O) mámа- (Y) ТА (Va) PN *ma:
129 cocer al horno to bake - hima (O) Y má'а -
130 ciempiés centipede mаyоkkа (PI) masiwa-t (O) - Va mа'yákа
131 haber luz to have light - - МА (Y) ТА (Va)
132 tener miedo to be afraid - - máhhae (Y) mahawá (Vb) PN *mawi
133 maguey maguey - mаí (O) - Va (Vb) PN *me
134 dar to give - mаkkа- (O) máka (Y) -
135 diez ten - makoi (O); mákoi (En) - ТА (Va)
136 estar en recipiente be in a container - mаn- (O); máne- (En) Y mán-а'а ТА (Va)
136 poner en r. be in a container - mаn- (O); máne- (En) Y mán-а'а ТА (Va)
137 hija del padre daughter of father - mara (O) mаárа (Y) -
138 cría de venado fawn - maritsi (O) - -
139 pluma feather - - mása (Y) Vb mа'asá; ТА (Va)
140 venado deer - maso-t (O); máso- (En) МА (Y) Va (Vb)
141 metate grinding stone - mata- (En) máta (Y); mátta (MA) Va (Vb)
142 enseñar to teach - - máh-ta (Y); mah-tía (MA) matsi- (Va)
142 saber to teach - - máh-ta (Y); mah-tía (MA) matsi- (Va)
143 león lion - mabí-ro (En) - Vb máwi'iyá; ТА (Va)
144 matar to kill - mea (O); méa- (En) MA mé'a meri- (Vb); Va me'á-
144 mató to kill - mea (O); méa- (En) MA mé'a meri- (Vb); Va me'á-
145 luna moon - mеса (O); méса- (En) meétsa (MA) mehtsá (Vb); ТА (Va)
146 lejos far - mekú (En) mékka (MA) Va (Vb)
147 cabello hair - (En) MA mó'о- Va (Vb)
147 cabeza hair - (En) MA mó'о- Va (Vb)
148 yerno son-in-law - mone (O); món-gwa (En) MA mó'one ТА (Va)
149 ahumarse to smoke (oneself) - moresa (O); móro- (En) - molo- (Va); mooró. (TA)
149 humear to smoke (oneself) - moresa (O); móro- (En) - molo- (Va); mooró. (TA)
150 nube cloud - mosi (O); mósi- (En) - -
151 entrar to enter - mui- (O); múu- (En) kií-mu (MA) -
152 flechar to shoot with arrow muhu (PI) mumu (O); múmu- (En) múhe (Y); múhhe (MA) Va (Vb)
153 buho owl - muh (O); muhú-t (En) MA muú'u -
154 mucho a lot, many - mui (O); múi (En) - mu-éna (Va)
154 rendir a lot, many - mui (O); múi (En) - mu-éna (Va)
155 morirse (suj sg.) to die (sing. subject) - muk (O); múku- (En) muúke (MA) múku- (Vb); mugu- (Va); mukú (TA)
156 abejas, panal bees, beehive mumuba (PI); mɨmívai (Tn); mɨmɨí (Ts) mumúgo (En); mumukut (Es) múmu- (Y); múmmu- (MA) Va (Vb)
157 frijol bean muhni (P) muni (O); múni (En) МА (Y) muuní (Vb); TA (Va)
158 espiga ear (of grain) murhadaga (PI) murá-t (En) móa (MA) mulá (Va)
159 tortuga turtle - muri (O); murí (En) - ТА (Va)
160 bagre catfish - musi (O) - -
161 borracho drunk nahamu (PI) náwe- (En); nava- (Es) nawáhe (Y); naa-mukúra (MA) -
161 emborracharse drunk nahamu (PI) náwe- (En); nava- (Es) nawáhe (Y); naa-mukúra (MA) -
162 cuatro four - nago (O); náwoi (En) naíki (MA) ТА (Va)
163 oreja ear - naka (O) náka (Y); nákka (MA) Va (Vb)
164 desear to desire - naki- (O); náke- (En) -nák- (Y); nákke (MA) nahkí- (Vb); nahki- (Va)
165 cactus cactus - nawutsi (O); navútsi (En) naábo (MA) nahpó (Vb); ТА (Va)
165 nopal cactus - nawutsi (O); navútsi (En) naábo (MA) nahpó (Vb); ТА (Va)
165 tuna cactus - nawutsi (O); navútsi (En) naábo (MA) nahpó (Vb); ТА (Va)
166 ceniza ash - napot (O); napósa- (En) náposa (MA) náapisó (Vb); nahpisó (Va)
167 llorar to cry - nara (O) - náara- (Vb); nalá- (Va); nará. (TA)
168 perseguir to chase - nare (O); náre- (En) - Va na'-nári-.
169 raíz root - nagwa (O); náwa (En) naáwa (Y); naágwa- (MA) naawá (Vb); ТА (Va)
170 cantar to sing anái (Tn) - - -
171 prender lumbre to light a fire - nah- (O); náda- (En) náya (Y); náiya (MA) nayá- (Va)
172 volar to fly - ne (O) Y né'e; MA né'eye ni- (Vb); Va ni'í
173 hablar to speak - neóke- (En) noóka (MA) -
174 ver to see - - - Va ne'né-
175 hígado liver - hema (O); hemá-t (En); ema-t (Es) heéma- (MA) heemá (Vb); TA (Va)
176 lengua tongue - nénе- (En) níni (Y); nínni (MA) yeení (Vb); yení (Va)
177 hijo del padre son of the father - nо- (O); no-gwát (En) MA nó'otsi onó (Vb); no-lá (Va)
177 hijo pequeño son of the father - nо- (O); no-gwát (En) MA nó'otsi onó (Vb); no-lá (Va)
177 padre son of the father - nо- (O); no-gwát (En) MA nó'otsi onó (Vb); no-lá (Va)
178 regresar to return - nóro- (En) nói-te (Y); nо- (MA) Vb no'orá; noni- (Va)
179 caerse el cabello to lose one’s hair - nud- (O); nudu- (Es) nuúhe. (Y) -
180 agua water - va- (O); bá- (En) MA baá'a- Va pa'wí
181 semilla seed - batsi- (O); batsi- (Es) batsí-a (Y); bátsi-a (MA) pahtsi-rá (Vb); pahtsí (Va)
182 elote green maize - vatsi (O) bátsi (Y); báttsi (MA) hí-pastsi (Vb); ihpatsí (Va)
182 maíz green maize - vatsi (O) bátsi (Y); báttsi (MA) hí-pastsi (Vb); ihpatsí (Va)
183 hermano mayor older brother - vatsi-gwat (O); váts-gwa (En) Y 'ábatsi; ábatsi (MA) Vb pá'atsí; Va pa'tsí
184 tres three - vai-de (O); vei-dɨm (En) báhi (MA) Va (Vb)
185 carrizo reed vakka (PI) vaka-t (O); bakí-bo (En) báka (Y); baáka (MA) paká (Va)
186 entrar to enter - vak (O); váke- (En) ki-báke- (MA) paki- (Vb); pahki- (Va)
187 lavar to wash bako- (PI) hi-pako (O); vakó-ra- (En) hi-pák-sia (Y); bák-sia (MA) Va (Vb)
188 hermana menor del padre father’s younger sister - vawo (O) - -
189 liebre hare - paros (O); barós (En) paáros (MA) pálowisí (Vb); Va ра'loísi.
190 tirarle to throw at - vassa (O); vása- (En) - pasí- (Va)
191 teta nipple, breast - ví-t (En) pí-pi-m (Y); pí-ppi-m (MA) Va pi'-wá
192 quedarse, faltar remain, be missing - vi (O); víe- (En); via (O); viá- (En) Y bé'e; MA bé'eye -
193 ver to see - vitsa (O); vitsá- (En) bítsa (Y); bíttsa. (MA) -
194 avispa wasp - pitsa (O); pítsa (En) biítsa (MA) Va pi'tsá.
195 ciertamente certainly - vítsgwa (En) - pitsiwá (Va)
195 creer certainly - vítsgwa (En) - pitsiwá (Va)
195 decir verdad certainly - vítsgwa (En) - pitsiwá (Va)
196 cuchillo knife - vi-t (O); víka- (En) - te-hpiká (Va)
197 cosa p. small thing vikaika (PI) vika (O); víka- (En) biíka (MA) pika- (Vb); piga- (Va)
197 podrirse, podre small thing vikaika (PI) vika (O); víka- (En) biíka (MA) pika- (Vb); piga- (Va)
197 residuo small thing vikaika (PI) vika (O); víka- (En) biíka (MA) pika- (Vb); piga- (Va)
198 hermana menor younger sister - vinigwat (O); víngwa (En) - piniwá (Vb); piní (Va)
199 tabaco tobacco - vih (O); víva- (En) biíba- (MA) pihpá (Vb); ТА (Va)
200 darle vuelta to turn it around vidi-na (PI) vir- (O); virí-na (En) MA bí'i-tia Va pi'rí-
200 hilar. to turn it around vidi-na (PI) vir- (O); virí-na (En) MA bí'i-tia Va pi'rí-
201 pene penis via (PI) - - piisá (Vb); pisá (Va)
202 limpiarse to clean oneself - pigw- (O); pígwi (En) - Va pi'í
202 limpio to clean oneself - pigw- (O); pígwi (En) - Va pi'í
203 nuevo new - - МА (Y) wemé-ra (Vb)
204 acostumbrar to be used to - veni (O) - peni- (Va)
204 aprender to be used to - veni (O) - peni- (Va)
205 estera mat - ipe- (O) МА (Y) hípehtá (Vb); ihpetá (Va)
206 pesado heavy - vette-a (O) béte- (Y) -реhté (Vb); pehté- (Va)
207 piel skin - begwa-t (O) bеéа (Y) -
208 acostarse to lie down voho (PI) (O); bоо- (En) Y bó'о Va (Vb)
209 anzuelo fish hook - - МА (Y) Va ро'á-сulа
209 pescar con anzuelo fish hook - - МА (Y) Va ро'á-сulа
210 rata rat - voisék (En) - -
210 ratón rat - voisék (En) - -
211 tocar música to play music - - МА (Y) -
212 arrancar to uproot, to tear off bоnа (PI) роn- (O); рónа- (En) - Va ро'na-
213 hermano menor younger brother - voni-gwat (O) - pooní (Vb); роní (Va)
214 hartarse to get full - bosa (O); bósawe- (En) - Va (Vb)
215 desatar to untie - - bú-tа (Y) Va ро'tá-
215 soltarse to untie - - bú-tа (Y) Va ро'tá-
216 pelo, lana hair, wool - bogwa (O) bоóа (Y) Vb ро'owá; Va ро'á
217 camino road - bogwe (O) МА (Y) Vb ро'owé; роé (Va)
218 asomarse to peek out - buса (O); hi-púwa- (En) - рuyá- (Va)
218 salir to peek out - buса (O); hi-púwa- (En) - рuyá- (Va)
219 saborear tabaco to taste tobacco - рuса (O) púh-ta (Y) ih-рúса- (Va)
219 soplar to taste tobacco - рuса (O) púh-ta (Y) ih-рúса- (Va)
220 animal doméstico domestic animal - vuku (O); bukú-t (En) búk-е (Y) Va (Vb)
220 esclavo domestic animal - vuku (O); bukú-t (En) búk-е (Y) Va (Vb)
220 tener animal domestic animal - vuku (O); bukú-t (En) búk-е (Y) Va (Vb)
221 amarrar to tie up - bur- (O); vúra- (En) - рuri- (Vb); рulа- (Va)
222 seis six - bussani (O); vusáni (En) МА (Y) puhsáni (Vb); pusáni (Va)
223 abrir ojos to open eyes - bussa (O); búsu- (En) búsa (Y) -
223 despertar to open eyes - bussa (O); búsu- (En) búsa (Y) -
224 regañar to scold - budi (O); vúdе- (En) buúе (Y) -
225 cansarse to get tired - - - Va hе'-lоí
226 arena sand hia (PI) (En) МА (Y) seté (Va)
226 médanos sand hia (PI) (En) МА (Y) seté (Va)
227 abeja bee saibori (PI) saiwori (O); sébor (En) Y sé'еbо'i Vb so'óri; Va se'óri
227 mosca bee saibori (PI) saiwori (O); sébor (En) Y sé'еbо'i Vb so'óri; Va se'óri
228 escorpión scorpion - sakkara (O) sákkau (Y) sahkála. (Va)
229 maíz tostado toasted maize - - sák-tusi (Y) sagi- (Va)
229 pinole toasted maize - - sák-tusi (Y) sagi- (Va)
229 tostar toasted maize - - sák-tusi (Y) sagi- (Va)
230 adobe adobe sami (PI) sami (O) МА (Y) Vb sa'amí; ТА (Va)
231 estar m. to be wet - sahm- (O) - sami- (Va)
231 mojarse to be wet - sahm- (O) - sami- (Va)
232 carne meat - - - Vb sa'арá; ТА (Va)
233 hoja leaf - sagwa-t (O); sáwa (En) sáwa (Y) Va (Vb)
233 hojas leaf - sagwa-t (O); sáwa (En) sáwa (Y) Va (Vb)
234 amarillo yellow - sagwa-i (O) sáwa-i (Y) sawá-еmе (Vb); Va sa'wa-tóme
235 víbora de cascabel rattlesnake - sada-ko (O) - saya-wé (Vb); Va sа'yа-wé
236 enemigo, enfrentarse enemy, to confront - - - sahí (Va)
237 orinar to urinate iha (PI) si-sia (O) МА (Y) -
238 cortar to cut - sikka (O) - sikа- (Va)
238 cortar el pelo to cut - sikka (O) - sikа- (Va)
238 trasquilar to cut - sikka (O) - sikа- (Va)
239 clase de hormiga type of ant - sikku-сi (O) - sékw-í (Vb)
240 ombligo navel hikudi (PI) - МА (Y) sihkú (Vb); ТА (Va)
241 ir to go - - МА (Y) -simi- (Vb); simi- (Va)
242 gritar to shout - - - -sina (Vb); ТА (Va)
243 culebra snake - sino-t (O) - Vb si'inoi
244 raspar to scrape hiba (PI) - - -
245 barba verde del maíz green corn silk - sita (O); sít- (En) Y sí'ita-rókka siihtá (Vb); sitá (Va)
245 jilotear green corn silk - sita (O); sít- (En) Y sí'ita-rókka siihtá (Vb); sitá (Va)
246 tripa intestine - sigwa-t (O) sía (Y) siiwá (Vb); ТА (Va)
247 renacuajo tadpole - siwori (O); sibóri (En) Y síbo'оli-m -
248 otro other - - МА (Y) se-nébi (Va)
248 una vez other - - МА (Y) se-nébi (Va)
248 uno other - - МА (Y) se-nébi (Va)
249 abrazar to hug huka (PI) sekora- (Es) МА (Y) seeká (Vb); ТА (Va)
249 brazo, mano to hug huka (PI) sekora- (Es) МА (Y) seeká (Vb); ТА (Va)
249 sobaco to hug huka (PI) sekora- (Es) МА (Y) seeká (Vb); ТА (Va)
250 enfriarse to get cold - sep- (O); sépe- (En) sébe (Y) -
250 frío to get cold - sep- (O); sépe- (En) sébe (Y) -
250 hace frío to get cold - sep- (O); sépe- (En) sébe (Y) -
251 rojo red - setta (O) - sehtá-name (Vb); sehtá- (Va)
251 ser rojo red - setta (O) - sehtá-name (Vb); sehtá- (Va)
252 flor flower - - МА (Y) seewa- (Vb); ТА (Va)
253 cejas eyebrows - - púh (Y) sеwé-са- (Va)
253 párpados eyebrows - - púh (Y) sеwé-са- (Va)
254 estrella star huhuga (PI) - - Vb só'oporí; Va so'рóri
255 espina thorn - - МА (Y) Va so'i-
255 espinarse thorn - - МА (Y) Va so'i-
256 esposa wife - - - -
257 caña cane - - - Vb so'onó; ТА (Va)
257 rastrojo cane - - - Vb so'onó; ТА (Va)
258 murciélago bat - sopitsi (O) soótsi-k (Y) Va so'pétsi
259 hermana mayor del padre father’s older sister - sоrо (O) - soló (Va)
260 abuela materna maternal grandmother - Es (O) á-su (Y) Va su'-sú
261 venado bura mule deer hua (PI) sua (O) - -
262 estar caliente", suka-ra "calentar to be hot, to heat - sukkara (O); súka- (En) - -
263 maíz corn - sunu-t (O); súnu- (En) - Vb su'unú; sunú (Va)
264 corazón heart - - suúla (Y) sura- (Vb); sulá (Va)
264 grano heart - - suúla (Y) sura- (Vb); sulá (Va)
264 riñon, tripa heart - - suúla (Y) sura- (Vb); sulá (Va)
265 dedo finger - sutu- (O) sútu (Y) Va (Vb)
265 uña finger - sutu- (O) sútu (Y) Va (Vb)
266 agotarse to run out - - - -
266 comer to run out - - - -
267 sol sun - ta-t (O); táwi (En) МА (Y) tahá (Vb); ta-hénari (Va)
268 arder to burn - tha (O) táha- (Y) taha- (Va)
268 lumbre to burn - tha (O) táha- (Y) taha- (Va)
269 echar fruta to bear fruit - takkai (O); táka- (En) - taaka- (Vb); taká (Va)
269 fruta to bear fruit - takkai (O); táka- (En) - taaka- (Vb); taká (Va)
269 raíz to bear fruit - takkai (O); táka- (En) - taaka- (Vb); taká (Va)
270 cuerpo body - takat (O); táka- (En) МА (Y) -
271 palma palm (tree) - taku (O) táko (Y) Va (Vb)
272 diente tooth - tami- (O); támi- (En) támi (Y) táami (Vb); tamé (Va)
273 pedir to ask for - - - -
274 partir to split - tapa (O) - Va ta'рá-
274 rajarse to split - tapa (O) - Va ta'рá-
275 conejo rabbit tobi (PI) tawu (O) МА (Y) -
276 pie foot - tara (O); tára- (En) - taará (Vb); talá (Va)
277 hermano del padre father’s brother - tai (O) taá-ta (Y) Vb tá'a-tái; Va ta'téi
277 hermano menor de la madre father’s brother - tai (O) taá-ta (Y) Vb tá'a-tái; Va ta'téi
278 toser to cough - ta-ttasi- (O); tása- (En) táse (Y) tási-na (Vb)
279 nervio nerve - tawíra- (En) tá-te (Y) Vb ta'awá; tawá (Va)
280 pecho chest - tawa (O) táwi (Y) tawi- (Vb)
281 hombre man - - - tihoyé (Vb); tihoé (Va)
282 tener vergüenza to be ashamed - tigwi-tsi (O); tíwe- (En) МА (Y) -
283 piedra stone - te-t (O) té-ta (Y) Va (Vb)
284 gemir to moan - tei (O) - -
284 quejarse to moan - tei (O) - -
285 verruga wart - tetsu (O); tetsú (En) - tehtsí-wari. (Va)
286 granizo hail tuha (PI) tehé-t (En) - tehá (Vb); tehé (Va)
287 tender to stretch out tekka (PI) tekka- (O) - teká (Va)
288 zopilote buzzard - teko (O) tékoe (Y) -
289 picar to sting, to bite - tesso-a (O) - -
289 picar", hi-tékso-rat, "bordón to sting, to bite - tesso-a (O) - -
289 punzar to sting, to bite - tesso-a (O) - -
290 ardilla de tierra ground squirrel - tsikuri (O); tsikúri (En) сíkul (Y) tsikuurí (Vb); Va сi'kurí
290 ratón ground squirrel - tsikuri (O); tsikúri (En) сíkul (Y) tsikuurí (Vb); Va сi'kurí
291 rana frog - temo (O) - Vb te'еmó; tеmó (Va)
292 patear to kick - temu (O) tému (Y) -
293 abrir boca to open mouth - teni-ре (O) téni (Y) téeni (Vb)
293 boca to open mouth - teni-ре (O) téni (Y) téeni (Vb)
294 largo long - tevé-i (En) МА (Y) tépi-hkúma (Vb); tehpe-kúma. (Va)
295 cuñada sister-in-law - tepo (O) - tерó (Va)
295 hermana mayor de la madre sister-in-law - tepo (O) - tерó (Va)
296 topo mole - tewosi (O) tébos (Y) Va te'pósi
297 cortar to cut tupu (PI) teppu (O) МА (Y) tehpu-ná- (Vb); tehpú-na- (Va)
297 cortarse to cut tupu (PI) teppu (O) МА (Y) tehpu-ná- (Vb); tehpú-na- (Va)
297 hacha to cut tupu (PI) teppu (O) МА (Y) tehpu-ná- (Vb); tehpú-na- (Va)
298 pulga flea - teppu (O) téput (Y) Va (Vb)
299 papa potato - - - telo-é (Va)
300 cueva cave - - МА (Y) teesó (Vb); tesó (Va)
301 hallar to find - tegwa- (O); tégwa- (En) téa (Y) tewa- (Va)
302 nombre name tuwi-ga (PI) tegwá-t (En) téa (Y) ТА (Va)
303 cielo sky - tegwika-t (O) МА (Y) teweká (Va)
304 guardar to keep - tewu (O) - tebu-ná (Va)
305 verde, azul green, blue - sido-i (O); síde-i (En) МА (Y) siyóo-nani (Vb); sió-nа- (Va)
306 panza belly - - tóma (Y) Va (Vb)
307 encino oak tuwá (Ts) toa (O) - tohé (Vb); tohá (Va)
308 araña spider toko-hopi (PI) gwi-toka (O) - -
308 telaraña spider toko-hopi (PI) gwi-toka (O) - -
309 ser hondo to be deep - - - Va to'kó-
310 invierno winter tomu-daga (PI) tomo (O); tomó (En) - tomó (Va); romó. (TA)
311 pierna, rodilla leg, knee tóona (TEP) tóno- (En) tóno-m (Y); tónno-m (MA) tonó (Va); ronó (TA)
312 caliente hot tóni (TEP) ton- (O); tóno- (En) - tono- (Va); ronó (TA)
312 hervirse hot tóni (TEP) ton- (O); tóno- (En) - tono- (Va); ronó (TA)
313 gato montés wildcat - - tóppol (MA) -
313 tigrillo wildcat - - tóppol (MA) -
314 rata rat - tori (Es) tóri (Y); toóri (MA) toorí (Vb); torí (Va); rorí. (TA)
315 blanco white tóha (TEP) tossa-i (O) tósa-i (Y); tósa-li (MA) tohsá- (Vb); tosá-TA (Va)
316 nido nest - - МА (Y) Va ta'só
317 algodón cotton - - - Vb tó'osá; Va to'sá
318 conejo rabbit - - - Vb to'owí; toí (Va)
319 tigre tiger - tutsi (O); tutsí (En) - -
320 apagarse to go out (light) - tuk- (O) tuká-гiа (Y) túka-wári (Vb); tugá-o (Va)
320 noche, obscuridad night, dark - tuk- (O) tuká-гiа (Y) túka-wári (Vb); tugá-o (Va)
321 carne, cuerpo meat, body - - tékwa (Y) -
322 moler to grind tuha (PI) tuh (O); túsa (En) tuúse (MA) tuusí (Vb); tusu- (Va)
322 pinole to grind tuha (PI) tuh (O); túsa (En) tuúse (MA) tuusí (Vb); tusu- (Va)
323 garza heron - - - wahtsó (Va)
324 abrir la boca open mouth - - Y wa'ák-te; MA gwa'ák-te wákaharí (Vb); Va wa'ká-
324 henderse spit open - - Y wa'ák-te; MA gwa'ák-te wákaharí (Vb); Va wa'ká-
325 secarse to dry out - gwak- (O); wáke (En) waáke (Y); gwaáke (MA) Vb wa'aki-; wagi- (Va)
325 seco to dry out - gwak- (O); wáke (En) waáke (Y); gwaáke (MA) Vb wa'aki-; wagi- (Va)
326 cesto basket - gwari-t (O); gwári- (En) waári (Y); gwaári (MA) Vb wa'arí; ТА (Va) PN *wa:l-
327 tierra de siembra cultivated land ga-ga (PI) gwassa. (O); gwása- (En) waása (Y); gwaása (MA) ТА (Va)
328 suegro father-in-law - gwase (O); gwáse-wa (En) MA asé'e-bwa. -
329 arco bow (archery) - - - atá (Va) PN *atla
330 asar roasted gái (Tn); Ts gá'aya-'in gwagwa (O); gwáwe- (En) waáwa (Y); gwaáwa (MA) -
331 grasa, gordo fat - - - wíi-nа (Vb); ТА (Va)
332 espina, aguja thorn, needle - gwetsam (O); wétsa- (En) wítsa (Y); wíttsa (MA) wehtsá (Va) PN *wɨts
333 afilado sharp - gwitsu (O); witsú (En) - -
334 coa planting stick - - - - PN *wik
335 estirar to stretch - wíka- (En) wiíke (Y); wíko-i (Y); MA wíko'o-ri -
336 pájaro bird - wíktsi (En) wiíkit. (MA) - PC *wi:ki
337 faja belt - wikósa (En) wikósa (MA) -
338 chiflar to whistle wiku-da (PI); gikú-dai (Tn); Ts giku'u-in bíku- (En) bíkue (Y); bikué (MA) -
339 aura, zopilote vulture - - wiíru (MA) -
340 mucho a lot, many - - - wee-rú (Vb)
341 caerse to fall - gwets- (O); vetse- (Es) wetsé (Y); wéttse (MA) witsi- (Vb); wihtsi (Va) PN *wɨtsV
342 azotar to whip - begw- (O); véwa- (En) beéba (MA) wepa-Va (Vb)
343 pararse to stand up - gwer- (O); wéhre- (En) - werí (Va) PN *we:li
344 dos two - gode (O); godím (En) wói (Y); gwoóyi (MA) gohká (Vb); woká (Va) PN *ome
345 zancudo mosquito va-muga (PI) go (O) Y woó'о ТА (Va)
346 coyote coyote - gori (O); vói (En) Y wó'i Vb go'í; Va wo'í
347 chapulín grasshopper - gots (O) Y woó'otsi wohtsí (Va)
348 huella footprint - - woóki (Y) -
348 pie footprint - - woóki (Y) -
349 ocote, pino resinous pinewood - goko (O) wóko (Y) Va (Vb) PN *oko
350 nariz nose - dаkkа (O) yéka (Y) Va (Vb) PN *yeka
351 estar sentado sit - dasa (O) МА (Y) yahsá (Vb); yasi-pá (Va) PN *ye
352 bailar to dance - dagwi- (O) Y yé'е Va (Vb) PN *yawi
353 abrir to open - eh- (O) é-tа (Y) yeh-tábu (Vb); Va yе'е-té- PN *tlapoa
353 cerrar to open - eh- (O) é-tа (Y) yeh-tábu (Vb); Va yе'е-té-
354 madre mother - (O); (En) áе (Y) Vb yе'е-yé; yе-yé (Va) PN *ye
355 llano plain - deh (O) - yеерó (Va)
356 acontecer to happen - dek (O); déke- (En) - egi- (Va) PN *yekoa
357 cigarro cigarette - deh (O) yénа (Y) yéni (Vb); Va yе'ni-.
357 fumar cigarette - deh (O) yénа (Y) yéni (Vb); Va yе'ni-.
358 crecer en edad to grow older - - Y yó'о -
359 vomitar to vomit - do-doa (O); dóda- (En) - Va yо'а-
360 crudo raw - dоi (O); dohí (En) - Va yо'í
361 hombre white (ethnicity) - uri (O); dóri (En) yói (Y); yoóri (MA) yóri-homá (Vb); yоrí (Va)
361 varón white (ethnicity) - uri (O); dóri (En) yói (Y); yoóri (MA) yóri-homá (Vb); yоrí (Va)
362 curar to cure - - МА (Y) Vb hí'i-yowa
363 llover to rain - - yúkе (Y) yuuki- (Vb); yuku- (Va)
363 lluvia to rain - - yúkе (Y) yuuki- (Vb); yuku- (Va)
364 poder to be able - - yúmа (Y) yumé-bа- (Va)
365 derramarse to spill - duri (O) - Va yu'ri-
366 cosa vieja old thing - du (O); duv-а- (Es) - yui- (Va)
366 desgastarse old thing - du (O); duv-а- (Es) - yui- (Va)
366 destruir old thing - du (O); duv-а- (Es) - yui- (Va)
113b comer to eat - hi-koa (O) Y kó'а kóko- (Vb); Va ko'а- PN *kwa:
128b cinco five - mariki (O) МА (Y) marihkí (Vb); marikí (Va)
223b ojo eye - vu (O) МА (Y) púusi (Vb) PN *i:ʃ
266b agotar to exhaust - - Y sú'а -
320b causar obscuridad to cause darkness - tsuki-gwa (O) tsukú-i (Y); tsukú-ri (MA) о-htsó-nа- (Va)
320b negro to cause darkness - tsuki-gwa (O) tsukú-i (Y); tsukú-ri (MA) о-htsó-nа- (Va)
354b hermana menor de la madre mother’s younger sister - deri (O) Y yé'etsi Vb yé'etsi; Vb yе'сí.
358b viejo old - осе (O) - Vb ho'осé-duаmе
98b ganar en el juego to win in the game gu-guba (PI) - kobá- (Y) - PN *ko:wa