Actions

SUA Lexicon: Difference between revisions

From SUALEX

No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable sortable"
!COGID !! CONCEPT !! English !! TEPIMA !! OPATA !! CAHITA !! TARAWARI !! CORACHOL
!COGID !! CONCEPT !! English !! TEPIMA !! OPATA !! CAHITA !! TARAWARI !! CORACHOL
|-
|-

Revision as of 03:53, 15 July 2025

COGID CONCEPT English TEPIMA OPATA CAHITA TARAWARI CORACHOL
1 reírse to laugh TEP 'á'asɨ~i O atsi Y 'átse; MA aátse Vb hátsi-; TA atsí.
2 hija de la madre daughter (of the mother) - O aki - Vb ahkí; TA
2 hijo, hija daughter (of the mother) - O aki - Vb ahkí; TA
3 cazar to hunt - O hamu; En ámu- Y 'aámu; MA aámu TA amí
4 ala wing TEP 'á'ana En hána-; Es ana- - Va aná; TA aná.
5 guacamaya macaw P ahDo; PI arho O haro; En háro - Va walá; TA walá PN *alo
6 piojo de la cabeza head louse TEP 'a'átɨi O atte; En áte- Y 'éte-; MA étte- Vb hehté; Va ehté; TA PN *atemi
7 decir to say TEP 'á'aga- En ágwa- - -
8 cuerno horn P 'á'ag- O agwari Y 'aáwa-; MA aágwa- Vb ha'awá-; Va awá; TA awá
9 llaga, pus, sarna sore - En étsa- - Vb hehtsá; Va ehtsá; TA tsá
10 sembrar to sow TEP 'ísa- O etsa; En étsa- Y 'eétsa; MA eétsa Vb hétsi-; Va etsa-; TA etsá PN *etsa

PC *etsa?

11 robar to steal TEP 'ɨɨsi- O etsikkoa; En étsba- Y 'étbwa Va itsikóa-; TA tsiwá PN *itʃ-teki
12 sentir, desear to feel, to desire - O era; En éra- Y 'eéya; MA éiya TA erá PN *il-/el-
13 sangre blood TEP 'ɨ'írai O hera; En éra- - Vb heerá; Va erá; TA PN *es
14 hueso bone TEP 'oo'ói~o O owa; En hógwa- Y 'ó-ta; MA ó-tta Vb hó'o-wa; Va o'-á; TA o-tsí PN *omi
15 caña cane - O oma; En omá; Es homa- - Vb yóri-homá; Va omá; TA oomá PN *o:wa
16 sal salt TEP 'ónai En óna- Y 'oóna; MA oóna Vb ho'oná; Va woná; TA oná PC *oná
17 olote corncob - - Y náo; MA naágwo Vb hó'oná-ra; Va wo'ná; TA o'ná PN *olo:
18 enemigo, bravo enemy, fierce TEP 'óobai O oppa - Va oba-; TA opa-.
19 brasa ember - En obí Y óuba-; MA óbba-. -
20 tener dificultad, ser flojo to struggle, be lazy - O ove; En ób- Y 'o'óbe; MA oóbe. - PN *owi
21 desgranar to shell (e.g., corn) - O hora-; En hóra- - Va ola-; TA orá PN *-oya
22 escribir, papel, pintarse to write P o'ohan; PI ohanna O o; En ósa- - Vb hiosí; Va osa-; TA osá
23 atascarse to get stuck - O oto-wa; En otó- - TA to-bátsi
24 macho, varón male, man - - Y 'o'ówi-; MA oówi- Vb ho'owí-; Va ; TA owí.
25 bañarse to bathe - O uva; En úva-; Es huba- Y 'úba; MA úbba Va u'upá-; TA úba. PC *'ɨwa
26 hacer calor to be hot (weather) - O uru; En uru- - TA uurí
27 decir, gritar to say - O tsane; En tsána- Y tsáe; MA tsaáye Vb tsani-; Va tsaní; TA tsaní PN *tsahtsi
27 hacer ruido to say - O tsane; En tsána- Y tsáe; MA tsaáye Vb tsani-; Va tsaní; TA tsaní
28 loma hill - En tsápa- Y tsópoi; MA tsóppoi Va tsahpá; TA tsapá-tsi
29 coger to grab - O tsapi-; En сáра- - Vb tsápi-; Va са'pi-
30 mamar to suckle - O tsi Y сé'е Va tsi'i- PN *chichi
31 peinarse to comb oneself - - Y tsíke Vb tsí'ihká PN *tsekawa
32 algodón cotton - O tsini; En tsin Y МА Va tsiní
32 trapo cotton - O tsini; En tsin Y МА Va tsiní
33 amargo bitter - O tsipu; En tsipú- Y МА Vb Va PN *tʃitʃik
34 amanecer to dawn PI sia- O tsia; En tsáre- - Va се'lа-
35 guajolote turkey - O tsiwisi Y tsíwi Vb tsí'iwii-; Va tsiwí PN *we-cho
36 dar gracias, regalar to give thanks, give gift - - - Va tseriwéra-; TA tsiriwé
37 rodilla knee - - - Vb tsороkоri; Va tsohkópo
38 agrio sour PI suhko Es soko Y МА Vb tsó'ohkó; Va tsо'kó- PN. ʃoko
39 abofetear to slap PI soni- - Y -tsоnа Va tsо'nа- PN *tso-tsona
40 cabello, cabeza hair - O tsoni; En сóni- Y МА - PN *tson
41 moco, catarro mucus, cold PI -soa O со-t - Vb tsohpé-; Va сорé
41b moco, catarro PC *tsume

PN *tsom-

42 ocote resinous pinewood - - - Va tsohpí
43 entumecerse to go numb PI ukk-supa- O соро; En соро- - - PN *seppowa
44 arrugado, arrugarse wrinkled PI sorho- - - -
45 perro, perrito puppy - - Y МА Vb tsuhtsúri
46 agacharse to crouch down - O tsuk; En сú-сuku-; Es сukо- - Va tsuhkú
47 higo fig - O сunа Y МА -
48 punta tip, point - O -сuрра- Y сúре Va tsuhpá PN *tsi
48 terminarse en punta tip, point - O -сuрра- Y сúре Va tsuhpá
49 pájaro (carpintero) bird (woodpecker) - - Y tsólloi Vb tsurugí; Va сu'rukí
50 arroyo stream, brook - En háki- Y МА Vb hakistsí; Va akí PN *a:k
51 estar parados to be standing (plural) - - Y МА Va а-hawí
52 subir to go up - - Y МА Va mо-hénа
53 llegarse to approach - O has- Y háse Vb yahsé-Va PN *aʔsi
54 estornudar to sneeze - - - Va а'tusa-
55 beber to drink - O hi; En híа- Y hé'е Vb híhi-; Va ihí- PN *i:
56 hilar, malacate to spin thread - O hikku; En hík- Y hikú'u- Vb hí'iku-ra PN *ikiti
57 barbas beard, whiskers - Es himpsi Y hímsi- -
58 sombra shade, shadow - O heka Y Ма Va hehka- PN *ehka-
59 viento wind - O heka; En ba-héka Y МА Vb héeka; Va ega- PN *yeh-yeka
60 espalda back - - Y МА Vb hó'о-ра
61 estar to be - O hoi-; En hói-; Es ho- Y hó-te Va ohó- PN *o
61 sentarse (suj. plur.) to be - O hoi-; En hói-; Es ho- Y hó-te Va ohó-
62 caerse, llover to fall - O ahra; En -hóro- - -
63 aflojarse to loosen - O hotta-; En hóta-; Es ota- - -
64 flecha picar quiver (for arrows) - Es hu- Y hú-iwa Vb hú'u-wа
65 heder, peer to stink PI uha - Y húhha Va uhá PN *ihya-
66 oler (mal) to smell (bad) - O uhp-; En hú-huba Y МА Va uра- PN *ihya
67 zorillo skunk - O hupa; En hupá-t Y húpa Vb hu'urá; Va u'lá PN *yepa
68 casarse el hombre, esposa for a man to marry - O hu Y МА Vb huupí; Va uрí
69 enviar to send - O ura; En húra- - Va u-húlа-
70 huaraches sandals - - - Vb kahká; Va kaká PN *kak
71 dulce sweet - - Y káka Vb káhka; Va kahká
72 bola, hacer pelotas ball PI kaborhika O -kapo; Es kapo-mа- - Va kahpóla-ТА *PN kapo:lin
73 cuervo crow - O karа-сi - Vb kará-сi
74 casa house - - Y kári Vb kaarí; Va karí PN *kal

PC *-kari

75 muslo thigh - - - Vb kaahsí; Va kasí PN *ikʃi
76 estar to be - O katte Y káte Vb kahtí; Va kahtí PN *kate
77 huevo egg - O akkawo-ri Y kába Vb ká'awa-rá; Va ka'wá
78 zorra, mangosta type of marten - O kaosi Y kaáwis Vb ke'ewótsi; Va ТА PN *kosah
79 cerro hill - O kawi; En káwit Y МА Vb kaawí; Va ТА PC *kawi
80 casa house - O ki; En kí- - - PN *kis

PC *ki

81 morder to bite - O ki Y ké'е Vb ki'i- PN *ke-tsoma
82 cobija blanket - - - Vb keemá; Va Т PN *kemi
83 nieve snow - - - Vb kehpá; Va ТА PN *sepa-yawi
84 clase de gavilán type of hawk - O kere-tsi - -
85 pisar to step on - O ke - - PN *ketsa
86 bueno good - O kia Y kia; MA kíugwa - PN *kwal?
87 morirse (suj. plur.) to die (pl. subject) - O ko Y kóko -
88 culebra, serpiente, víbora snake - O ko MA baá-ko-t -
88 serpiente snake - O ko MA baá-ko-t - PN *ko:wa

PC *ku

89 hermana mayor older sister - O kotsi-gwat - Vb kó'осí; Va ТА
90 camarón shrimp - - Y koótsi Va kohtsí PN *a:kosilin
91 dormirse to fall asleep - O kotsi; En kotsó- Y kótse Vb kótsi-; Va kotsi- PN *kotʃi
92 estar enfermo to be sick - O koko-; En kóko Y kó'оkо-е Vb koko-réna; Va ko'kо-énа PN *kokoa
93 chile chili pepper - - Y kóko'i Vb Va
94 grulla crane (bird) PI kokorh O koro-tsi Y kórowe -
95 collar necklace - En kórka Y МА Va ТА PN *koska
96 cabeza head - - Y kóba Vb kwa-; Va kóa PN *kwa:
96 frente head - - Y kóba Vb kwa-; Va kóa
97 jabalí wild boar - - Y МА Vb koowí; Va koí PN *koyame
97 marrano wild boar - - Y МА Vb koowí; Va koí
98 perder en el juego to lose in the game - - - -
99 matar (compl. plur.) to kill (plural object) - - - Vb ko'оyá-
100 concha shell - O kodosi; En kodó Y koóyo Vb ko'оyó PN *koyol
100 ostia shell - O kodosi; En kodó Y koóyo Vb ko'оyó
101 leña, ir por leña firewood, fetch firewood - O ku-; En kú-t Y kú-ta Vb kuuhú; Va kuú
102 ayudar to help - O kui; En kuí- - Va ku'í-
103 pescado type of fish - O kutsu; En kutsú-t Y kútsu -
104 masticar to chew PI kuma O kum- Y Ма Va kumi-
105 cejas. copete, plumaje eyebrows - O kumi-to Y kúmsa-kam -
106 hermano mayor del padre father’s older brother - O kumu Y kúmu'i Va kumú
107 marido husband - O kuna- Y МА Vb kuuná; Va ТА
108 cerrar los ojos to close one’s eyes - O kup- Y МА Vb kúpi-; Va kuhpi- PN *ikpi
109 clase de mezcal, lechuguilla type of maguey, plant - O ku; En kuú-t Y МА Va kuru- PN *kili?
110 gritar, cantar to shout, to sing PI kuhu - Y МА Va kusu-
111 cuello neck - O kuta Y kútana Vb kúhta; Va kuhtá
112 abuelo materno maternal grandfather - O paogwat Y áра Vb páhpa; Va рарá
113 comer, comida to eat - O wa- Y bwá'е - PN *kwa
114 llorar to cry PI bwаnu En bánа- Y bwánа - PC *kwaina
115 aguililla small eagle - - - Vb kuu'usá; Va ТА
116 cola tail - - Y МА Vb wahsi-; Va ТА
117 cocer, madurarse, cocerse to cook - O i-gwass-a; Es bwase- Y bwási-а Vb wási-; Va wahsé- PN *ikwʃi
118 águila eagle - O pagwe; En páwe - Va ТА
119 sapo toad Tn ba-badai O koa-ri; En kohá-r - Vb Va
120 gusano worm Tn obí-bisi - Y bwítsiа Va ih-kutsíwa PN *okwili
121 humo smoke - O pitsi-ra; Es bitsi Y bwitsía - PN *kwitʃ
122 piel skin - - - Vb wi'itsí; Va ТА
123 cantar to sing - O gwik Y МА Vb wíka- PN *kwi:ka
124 lodo mud - - - Va wesá
125 defecar, estiercol to defecate, dung - En bita- Y МА Vb PN *kwitla
126 tierra earth - - Y bwía Vb we'ehé; Va we'é PC *kwie
127 grande big - - Y bwé'u Vb weerú; Va werú PN *we:yi
128 mano hand - O mаmа- Y mámа- Va ТА PN *ma:
129 cocer al horno to bake - O hima Y má'а -
130 ciempiés centipede PI mаyоkkа O masiwa-t - Va mа'yákа
131 haber luz to have light - - Y МА Va ТА
132 tener miedo to be afraid - - Y máhhae Vb mahawá PN *mawi
133 maguey maguey - O mаí - Vb Va PN *me
134 dar to give - O mаkkа- Y máka -
135 diez ten - O makoi; En mákoi - Va ТА
136 estar en recipiente be in a container - O mаn-; En máne- Y mán-а'а Va ТА
136 poner en r. be in a container - O mаn-; En máne- Y mán-а'а Va ТА
137 hija del padre daughter of father - O mara Y mаárа -
138 cría de venado fawn - O maritsi - -
139 pluma feather - - Y mása Vb mа'asá; Va ТА
140 venado deer - O maso-t; En máso- Y МА Vb Va
141 metate grinding stone - En mata- Y máta; MA mátta Vb Va
142 enseñar to teach - - Y máh-ta; MA mah-tía Va matsi-
142 saber to teach - - Y máh-ta; MA mah-tía Va matsi-
143 león lion - En mabí-ro - Vb máwi'iyá; Va ТА
144 matar to kill - O mea; En méa- MA mé'a Vb meri-; Va me'á-
144 mató to kill - O mea; En méa- MA mé'a Vb meri-; Va me'á-
145 luna moon - O mеса; En méса- MA meétsa Vb mehtsá; Va ТА
146 lejos far - En mekú MA mékka Vb Va
147 cabello hair - En MA mó'о- Vb Va
147 cabeza hair - En MA mó'о- Vb Va
148 yerno son-in-law - O mone; En món-gwa MA mó'one Va ТА
149 ahumarse to smoke (oneself) - O moresa; En móro- - Va molo-; TA mooró.
149 humear to smoke (oneself) - O moresa; En móro- - Va molo-; TA mooró.
150 nube cloud - O mosi; En mósi- - -
151 entrar to enter - O mui-; En múu- MA kií-mu -
152 flechar to shoot with arrow PI muhu O mumu; En múmu- Y múhe; MA múhhe Vb Va
153 buho owl - O muh; En muhú-t MA muú'u -
154 mucho a lot, many - O mui; En múi - Va mu-éna
154 rendir a lot, many - O mui; En múi - Va mu-éna
155 morirse (suj sg.) to die (sing. subject) - O muk; En múku- MA muúke Vb múku-; Va mugu-; TA mukú
156 abejas, panal bees, beehive PI mumuba; Tn mɨmívai; Ts mɨmɨí En mumúgo; Es mumukut Y múmu-; MA múmmu- Vb Va
157 frijol bean P muhni O muni; En múni Y МА Vb muuní; Va TA
158 espiga ear (of grain) PI murhadaga En murá-t MA móa Va mulá
159 tortuga turtle - O muri; En murí - Va ТА
160 bagre catfish - O musi - -
161 borracho drunk PI nahamu En náwe-; Es nava- Y nawáhe; MA naa-mukúra -
161 emborracharse drunk PI nahamu En náwe-; Es nava- Y nawáhe; MA naa-mukúra -
162 cuatro four - O nago; En náwoi MA naíki Va ТА
163 oreja ear - O naka Y náka; MA nákka Vb Va
164 desear to desire - O naki-; En náke- Y -nák-; MA nákke Vb nahkí-; Va nahki-
165 cactus cactus - O nawutsi; En navútsi MA naábo Vb nahpó; Va ТА
165 nopal cactus - O nawutsi; En navútsi MA naábo Vb nahpó; Va ТА
165 tuna cactus - O nawutsi; En navútsi MA naábo Vb nahpó; Va ТА
166 ceniza ash - O napot; En napósa- MA náposa Vb náapisó; Va nahpisó
167 llorar to cry - O nara - Vb náara-; Va nalá-; TA nará.
168 perseguir to chase - O nare; En náre- - Va na'-nári-.
169 raíz root - O nagwa; En náwa Y naáwa; MA naágwa- Vb naawá; Va ТА
170 cantar to sing Tn anái - - -
171 prender lumbre to light a fire - O nah-; En náda- Y náya; MA náiya Va nayá-
172 volar to fly - O ne Y né'e; MA né'eye Vb ni-; Va ni'í
173 hablar to speak - En neóke- MA noóka -
174 ver to see - - - Va ne'né-
175 hígado liver - O hema; En hemá-t; Es ema-t MA heéma- Vb heemá; Va TA
176 lengua tongue - En nénе- Y níni; MA nínni Vb yeení; Va yení
177 hijo del padre son of the father - O nо-; En no-gwát MA nó'otsi Vb onó; Va no-lá
177 hijo pequeño son of the father - O nо-; En no-gwát MA nó'otsi Vb onó; Va no-lá
177 padre son of the father - O nо-; En no-gwát MA nó'otsi Vb onó; Va no-lá
178 regresar to return - En nóro- Y nói-te; MA nо- Vb no'orá; Va noni-
179 caerse el cabello to lose one’s hair - O nud-; Es nudu- Y nuúhe. -
180 agua water - O va-; En bá- MA baá'a- Va pa'wí
181 semilla seed - O batsi-; Es batsi- Y batsí-a; MA bátsi-a Vb pahtsi-rá; Va pahtsí
182 elote green maize - O vatsi Y bátsi; MA báttsi Vb hí-pastsi; Va ihpatsí
182 maíz green maize - O vatsi Y bátsi; MA báttsi Vb hí-pastsi; Va ihpatsí
183 hermano mayor older brother - O vatsi-gwat; En váts-gwa Y 'ábatsi; MA ábatsi Vb pá'atsí; Va pa'tsí
184 tres three - O vai-de; En vei-dɨm MA báhi Vb Va
185 carrizo reed PI vakka O vaka-t; En bakí-bo Y báka; MA baáka Va paká
186 entrar to enter - O vak; En váke- MA ki-báke- Vb paki-; Va pahki-
187 lavar to wash PI bako- O hi-pako; En vakó-ra- Y hi-pák-sia; MA bák-sia Vb Va
188 hermana menor del padre father’s younger sister - O vawo - -
189 liebre hare - O paros; En barós MA paáros Vb pálowisí; Va ра'loísi.
190 tirarle to throw at - O vassa; En vása- - Va pasí-
191 teta nipple, breast - En ví-t Y pí-pi-m; MA pí-ppi-m Va pi'-wá
192 quedarse, faltar remain, be missing - O vi; En víe-; O via; En viá- Y bé'e; MA bé'eye -
193 ver to see - O vitsa; En vitsá- Y bítsa; MA bíttsa. -
194 avispa wasp - O pitsa; En pítsa MA biítsa Va pi'tsá.
195 ciertamente certainly - En vítsgwa - Va pitsiwá
195 creer certainly - En vítsgwa - Va pitsiwá
195 decir verdad certainly - En vítsgwa - Va pitsiwá
196 cuchillo knife - O vi-t; En víka- - Va te-hpiká
197 cosa p. small thing PI vikaika O vika; En víka- MA biíka Vb pika-; Va piga-
197 podrirse, podre small thing PI vikaika O vika; En víka- MA biíka Vb pika-; Va piga-
197 residuo small thing PI vikaika O vika; En víka- MA biíka Vb pika-; Va piga-
198 hermana menor younger sister - O vinigwat; En víngwa - Vb piniwá; Va piní
199 tabaco tobacco - O vih; En víva- MA biíba- Vb pihpá; Va ТА
200 darle vuelta to turn it around PI vidi-na O vir-; En virí-na MA bí'i-tia Va pi'rí-
200 hilar. to turn it around PI vidi-na O vir-; En virí-na MA bí'i-tia Va pi'rí-
201 pene penis PI via - - Vb piisá; Va pisá
202 limpiarse to clean oneself - O pigw-; En pígwi - Va pi'í
202 limpio to clean oneself - O pigw-; En pígwi - Va pi'í
203 nuevo new - - Y МА Vb wemé-ra
204 acostumbrar to be used to - O veni - Va peni-
204 aprender to be used to - O veni - Va peni-
205 estera mat - O ipe- Y МА Vb hípehtá; Va ihpetá
206 pesado heavy - O vette-a Y béte- Vb -реhté; Va pehté-
207 piel skin - O begwa-t Y bеéа -
208 acostarse to lie down PI voho O ; En bоо- Y bó'о Vb Va
209 anzuelo fish hook - - Y МА Va ро'á-сulа
209 pescar con anzuelo fish hook - - Y МА Va ро'á-сulа
210 rata rat - En voisék - -
210 ratón rat - En voisék - -
211 tocar música to play music - - Y МА -
212 arrancar to uproot, to tear off PI bоnа O роn-; En рónа- - Va ро'na-
213 hermano menor younger brother - O voni-gwat - Vb pooní; Va роní
214 hartarse to get full - O bosa; En bósawe- - Vb Va
215 desatar to untie - - Y bú-tа Va ро'tá-
215 soltarse to untie - - Y bú-tа Va ро'tá-
216 pelo, lana hair, wool - O bogwa Y bоóа Vb ро'owá; Va ро'á
217 camino road - O bogwe Y МА Vb ро'owé; Va роé
218 asomarse to peek out - O buса; En hi-púwa- - Va рuyá-
218 salir to peek out - O buса; En hi-púwa- - Va рuyá-
219 saborear tabaco to taste tobacco - O рuса Y púh-ta Va ih-рúса-
219 soplar to taste tobacco - O рuса Y púh-ta Va ih-рúса-
220 animal doméstico domestic animal - O vuku; En bukú-t Y búk-е Vb Va
220 esclavo domestic animal - O vuku; En bukú-t Y búk-е Vb Va
220 tener animal domestic animal - O vuku; En bukú-t Y búk-е Vb Va
221 amarrar to tie up - O bur-; En vúra- - Vb рuri-; Va рulа-
222 seis six - O bussani; En vusáni Y МА Vb puhsáni; Va pusáni
223 abrir ojos to open eyes - O bussa; En búsu- Y búsa -
223 despertar to open eyes - O bussa; En búsu- Y búsa -
224 regañar to scold - O budi; En vúdе- Y buúе -
225 cansarse to get tired - - - Va hе'-lоí
226 arena sand PI hia En Y МА Va seté
226 médanos sand PI hia En Y МА Va seté
227 abeja bee PI saibori O saiwori; En sébor Y sé'еbо'i Vb so'óri; Va se'óri
227 mosca bee PI saibori O saiwori; En sébor Y sé'еbо'i Vb so'óri; Va se'óri
228 escorpión scorpion - O sakkara Y sákkau Va sahkála.
229 maíz tostado toasted maize - - Y sák-tusi Va sagi-
229 pinole toasted maize - - Y sák-tusi Va sagi-
229 tostar toasted maize - - Y sák-tusi Va sagi-
230 adobe adobe PI sami O sami Y МА Vb sa'amí; Va ТА
231 estar m. to be wet - O sahm- - Va sami-
231 mojarse to be wet - O sahm- - Va sami-
232 carne meat - - - Vb sa'арá; Va ТА
233 hoja leaf - O sagwa-t; En sáwa Y sáwa Vb Va
233 hojas leaf - O sagwa-t; En sáwa Y sáwa Vb Va
234 amarillo yellow - O sagwa-i Y sáwa-i Vb sawá-еmе; Va sa'wa-tóme
235 víbora de cascabel rattlesnake - O sada-ko - Vb saya-wé; Va sа'yа-wé
236 enemigo, enfrentarse enemy, to confront - - - Va sahí
237 orinar to urinate PI iha O si-sia Y МА -
238 cortar to cut - O sikka - Va sikа-
238 cortar el pelo to cut - O sikka - Va sikа-
238 trasquilar to cut - O sikka - Va sikа-
239 clase de hormiga type of ant - O sikku-сi - Vb sékw-í
240 ombligo navel PI hikudi - Y МА Vb sihkú; Va ТА
241 ir to go - - Y МА Vb -simi-; Va simi-
242 gritar to shout - - - Vb -sina; Va ТА
243 culebra snake - O sino-t - Vb si'inoi
244 raspar to scrape PI hiba - - -
245 barba verde del maíz green corn silk - O sita; En sít- Y sí'ita-rókka Vb siihtá; Va sitá
245 jilotear green corn silk - O sita; En sít- Y sí'ita-rókka Vb siihtá; Va sitá
246 tripa intestine - O sigwa-t Y sía Vb siiwá; Va ТА
247 renacuajo tadpole - O siwori; En sibóri Y síbo'оli-m -
248 otro other - - Y МА Va se-nébi
248 una vez other - - Y МА Va se-nébi
248 uno other - - Y МА Va se-nébi
249 abrazar to hug PI huka Es sekora- Y МА Vb seeká; Va ТА
249 brazo, mano to hug PI huka Es sekora- Y МА Vb seeká; Va ТА
249 sobaco to hug PI huka Es sekora- Y МА Vb seeká; Va ТА
250 enfriarse to get cold - O sep-; En sépe- Y sébe -
250 frío to get cold - O sep-; En sépe- Y sébe -
250 hace frío to get cold - O sep-; En sépe- Y sébe -
251 rojo red - O setta - Vb sehtá-name; Va sehtá-
251 ser rojo red - O setta - Vb sehtá-name; Va sehtá-
252 flor flower - - Y МА Vb seewa-; Va ТА
253 cejas eyebrows - - Y púh Va sеwé-са-
253 párpados eyebrows - - Y púh Va sеwé-са-
254 estrella star PI huhuga - - Vb só'oporí; Va so'рóri
255 espina thorn - - Y МА Va so'i-
255 espinarse thorn - - Y МА Va so'i-
256 esposa wife - - - -
257 caña cane - - - Vb so'onó; Va ТА
257 rastrojo cane - - - Vb so'onó; Va ТА
258 murciélago bat - O sopitsi Y soótsi-k Va so'pétsi
259 hermana mayor del padre father’s older sister - O sоrо - Va soló
260 abuela materna maternal grandmother - O Es Y á-su Va su'-sú
261 venado bura mule deer PI hua O sua - -
262 estar caliente", suka-ra "calentar to be hot, to heat - O sukkara; En súka- - -
263 maíz corn - O sunu-t; En súnu- - Vb su'unú; Va sunú
264 corazón heart - - Y suúla Vb sura-; Va sulá
264 grano heart - - Y suúla Vb sura-; Va sulá
264 riñon, tripa heart - - Y suúla Vb sura-; Va sulá
265 dedo finger - O sutu- Y sútu Vb Va
265 uña finger - O sutu- Y sútu Vb Va
266 agotarse to run out - - - -
266 comer to run out - - - -
267 sol sun - O ta-t; En táwi Y МА Vb tahá; Va ta-hénari
268 arder to burn - O tha Y táha- Va taha-
268 lumbre to burn - O tha Y táha- Va taha-
269 echar fruta to bear fruit - O takkai; En táka- - Vb taaka-; Va taká
269 fruta to bear fruit - O takkai; En táka- - Vb taaka-; Va taká
269 raíz to bear fruit - O takkai; En táka- - Vb taaka-; Va taká
270 cuerpo body - O takat; En táka- Y МА -
271 palma palm (tree) - O taku Y táko Vb Va
272 diente tooth - O tami-; En támi- Y támi Vb táami; Va tamé
273 pedir to ask for - - - -
274 partir to split - O tapa - Va ta'рá-
274 rajarse to split - O tapa - Va ta'рá-
275 conejo rabbit PI tobi O tawu Y МА -
276 pie foot - O tara; En tára- - Vb taará; Va talá
277 hermano del padre father’s brother - O tai Y taá-ta Vb tá'a-tái; Va ta'téi
277 hermano menor de la madre father’s brother - O tai Y taá-ta Vb tá'a-tái; Va ta'téi
278 toser to cough - O ta-ttasi-; En tása- Y táse Vb tási-na
279 nervio nerve - En tawíra- Y tá-te Vb ta'awá; Va tawá
280 pecho chest - O tawa Y táwi Vb tawi-
281 hombre man - - - Vb tihoyé; Va tihoé
282 tener vergüenza to be ashamed - O tigwi-tsi; En tíwe- Y МА -
283 piedra stone - O te-t Y té-ta Vb Va
284 gemir to moan - O tei - -
284 quejarse to moan - O tei - -
285 verruga wart - O tetsu; En tetsú - Va tehtsí-wari.
286 granizo hail PI tuha En tehé-t - Vb tehá; Va tehé
287 tender to stretch out PI tekka O tekka- - Va teká
288 zopilote buzzard - O teko Y tékoe -
289 picar to sting, to bite - O tesso-a - -
289 picar", hi-tékso-rat, "bordón to sting, to bite - O tesso-a - -
289 punzar to sting, to bite - O tesso-a - -
290 ardilla de tierra ground squirrel - O tsikuri; En tsikúri Y сíkul Vb tsikuurí; Va сi'kurí
290 ratón ground squirrel - O tsikuri; En tsikúri Y сíkul Vb tsikuurí; Va сi'kurí
291 rana frog - O temo - Vb te'еmó; Va tеmó
292 patear to kick - O temu Y tému -
293 abrir boca to open mouth - O teni-ре Y téni Vb téeni
293 boca to open mouth - O teni-ре Y téni Vb téeni
294 largo long - En tevé-i Y МА Vb tépi-hkúma; Va tehpe-kúma.
295 cuñada sister-in-law - O tepo - Va tерó
295 hermana mayor de la madre sister-in-law - O tepo - Va tерó
296 topo mole - O tewosi Y tébos Va te'pósi
297 cortar to cut PI tupu O teppu Y МА Vb tehpu-ná-; Va tehpú-na-
297 cortarse to cut PI tupu O teppu Y МА Vb tehpu-ná-; Va tehpú-na-
297 hacha to cut PI tupu O teppu Y МА Vb tehpu-ná-; Va tehpú-na-
298 pulga flea - O teppu Y téput Vb Va
299 papa potato - - - Va telo-é
300 cueva cave - - Y МА Vb teesó; Va tesó
301 hallar to find - O tegwa-; En tégwa- Y téa Va tewa-
302 nombre name PI tuwi-ga En tegwá-t Y téa Va ТА
303 cielo sky - O tegwika-t Y МА Va teweká
304 guardar to keep - O tewu - Va tebu-ná
305 verde, azul green, blue - O sido-i; En síde-i Y МА Vb siyóo-nani; Va sió-nа-
306 panza belly - - Y tóma Vb Va
307 encino oak Ts tuwá O toa - Vb tohé; Va tohá
308 araña spider PI toko-hopi O gwi-toka - -
308 telaraña spider PI toko-hopi O gwi-toka - -
309 ser hondo to be deep - - - Va to'kó-
310 invierno winter PI tomu-daga O tomo; En tomó - Va tomó; TA romó.
311 pierna, rodilla leg, knee TEP tóona En tóno- Y tóno-m; MA tónno-m Va tonó; TA ronó
312 caliente hot TEP tóni O ton-; En tóno- - Va tono-; TA ronó
312 hervirse hot TEP tóni O ton-; En tóno- - Va tono-; TA ronó
313 gato montés wildcat - - MA tóppol -
313 tigrillo wildcat - - MA tóppol -
314 rata rat - Es tori Y tóri; MA toóri Vb toorí; Va torí; TA rorí.
315 blanco white TEP tóha O tossa-i Y tósa-i; MA tósa-li Vb tohsá-; Va tosá-TA
316 nido nest - - Y МА Va ta'só
317 algodón cotton - - - Vb tó'osá; Va to'sá
318 conejo rabbit - - - Vb to'owí; Va toí
319 tigre tiger - O tutsi; En tutsí - -
320 apagarse to go out (light) - O tuk- Y tuká-гiа Vb túka-wári; Va tugá-o
320 noche, obscuridad night, dark - O tuk- Y tuká-гiа Vb túka-wári; Va tugá-o
321 carne, cuerpo meat, body - - Y tékwa -
322 moler to grind PI tuha O tuh; En túsa MA tuúse Vb tuusí; Va tusu-
322 pinole to grind PI tuha O tuh; En túsa MA tuúse Vb tuusí; Va tusu-
323 garza heron - - - Va wahtsó
324 abrir la boca open mouth - - Y wa'ák-te; MA gwa'ák-te Vb wákaharí; Va wa'ká-
324 henderse spit open - - Y wa'ák-te; MA gwa'ák-te Vb wákaharí; Va wa'ká-
325 secarse to dry out - O gwak-; En wáke Y waáke; MA gwaáke Vb wa'aki-; Va wagi-
325 seco to dry out - O gwak-; En wáke Y waáke; MA gwaáke Vb wa'aki-; Va wagi-
326 cesto basket - O gwari-t; En gwári- Y waári; MA gwaári Vb wa'arí; Va ТА PN *wa:l-
327 tierra de siembra cultivated land PI ga-ga O gwassa.; En gwása- Y waása; MA gwaása Va ТА
328 suegro father-in-law - O gwase; En gwáse-wa MA asé'e-bwa. -
329 arco bow (archery) - - - Va atá PN *atla
330 asar roasted Tn gái; Ts gá'aya-'in O gwagwa; En gwáwe- Y waáwa; MA gwaáwa -
331 grasa, gordo fat - - - Vb wíi-nа; Va ТА
332 espina, aguja thorn, needle - O gwetsam; En wétsa- Y wítsa; MA wíttsa Va wehtsá PN *wɨts
333 afilado sharp - O gwitsu; En witsú - -
334 coa planting stick - - - - PN *wik
335 estirar to stretch - En wíka- Y wiíke; Y wíko-i; MA wíko'o-ri -
336 pájaro bird - En wíktsi MA wiíkit. - PC *wi:ki
337 faja belt - En wikósa MA wikósa -
338 chiflar to whistle PI wiku-da; Tn gikú-dai; Ts giku'u-in En bíku- Y bíkue; MA bikué -
339 aura, zopilote vulture - - MA wiíru -
340 mucho a lot, many - - - Vb wee-rú
341 caerse to fall - O gwets-; Es vetse- Y wetsé; MA wéttse Vb witsi-; Va wihtsi PN *wɨtsV
342 azotar to whip - O begw-; En véwa- MA beéba Vb wepa-Va
343 pararse to stand up - O gwer-; En wéhre- - Va werí PN *we:li
344 dos two - O gode; En godím Y wói; MA gwoóyi Vb gohká; Va woká PN *ome
345 zancudo mosquito PI va-muga O go Y woó'о Va ТА
346 coyote coyote - O gori; En vói Y wó'i Vb go'í; Va wo'í
347 chapulín grasshopper - O gots Y woó'otsi Va wohtsí
348 huella footprint - - Y woóki -
348 pie footprint - - Y woóki -
349 ocote, pino resinous pinewood - O goko Y wóko Vb Va PN *oko
350 nariz nose - O dаkkа Y yéka Vb Va PN *yeka
351 estar sentado sit - O dasa Y МА Vb yahsá; Va yasi-pá PN *ye
352 bailar to dance - O dagwi- Y yé'е Vb Va PN *yawi
353 abrir to open - O eh- Y é-tа Vb yeh-tábu; Va yе'е-té- *tlapoa
353 cerrar to open - O eh- Y é-tа Vb yeh-tábu; Va yе'е-té-
354 madre mother - O ; En Y áе Vb yе'е-yé; Va yе-yé PN *ye
355 llano plain - O deh - Va yеерó
356 acontecer to happen - O dek; En déke- - Va egi- PN *yekoa
357 cigarro cigarette - O deh Y yénа Vb yéni; Va yе'ni-.
357 fumar cigarette - O deh Y yénа Vb yéni; Va yе'ni-.
358 crecer en edad to grow older - - Y yó'о -
359 vomitar to vomit - O do-doa; En dóda- - Va yо'а-
360 crudo raw - O dоi; En dohí - Va yо'í
361 blanco de raza white (ethnicity) - O uri; En dóri Y yói; MA yoóri Vb yóri-homá; Va yоrí
361 caña de azúcar white (ethnicity) - O uri; En dóri Y yói; MA yoóri Vb yóri-homá; Va yоrí
361 hombre white (ethnicity) - O uri; En dóri Y yói; MA yoóri Vb yóri-homá; Va yоrí
361 varón white (ethnicity) - O uri; En dóri Y yói; MA yoóri Vb yóri-homá; Va yоrí
362 curar to cure - - Y МА Vb hí'i-yowa
363 llover to rain - - Y yúkе Vb yuuki-; Va yuku-
363 lluvia to rain - - Y yúkе Vb yuuki-; Va yuku-
364 poder to be able - - Y yúmа Va yumé-bа-
365 derramarse to spill - O duri - Va yu'ri-
366 cosa vieja old thing - O du; Es duv-а- - Va yui-
366 desgastarse old thing - O du; Es duv-а- - Va yui-
366 destruir old thing - O du; Es duv-а- - Va yui-
113b comer to eat - O hi-koa Y kó'а Vb kóko-; Va ko'а- PN *kwa:
128b cinco five - O mariki Y МА Vb marihkí; Va marikí
223b ojo eye - O vu Y МА Vb púusi
266b agotar to exhaust - - Y sú'а -
320b causar obscuridad to cause darkness - O tsuki-gwa Y tsukú-i; MA tsukú-ri Va о-htsó-nа-
320b negro to cause darkness - O tsuki-gwa Y tsukú-i; MA tsukú-ri Va о-htsó-nа-
354b hermana menor de la madre mother’s younger sister - O deri Y yé'etsi Vb yé'etsi; Vb yе'сí.
358b viejo old - O осе - Vb ho'осé-duаmе
98b ganar en el juego to win in the game PI gu-guba - Y kobá- - PN *ko:wa