Actions

Star: Difference between revisions

From SUALEX

No edit summary
No edit summary
 
(13 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
Southern Uto-Aztecan words for '''star''' are built on a suite of roots, that in some words mean star, and in others mean Venus (as morning star or evening star), and in others refer to the stellar deities associated with the morning and evening stars. In general it appears that southern Uto-Aztecans distinguished between the big star (usually the morning star) and the "small stars" led by the evening star.  
Southern Uto-Aztecan words for '''star''' are built on a suite of roots, that in some words mean star, and in others mean '''Venus''' (as '''morning star''' or '''evening star'''), and in others refer to the '''stellar deities''' associated with the morning and evening stars. In general it appears that southern Uto-Aztecans distinguished between the big star (usually the morning star) and the "small stars" led by the evening star.  


'''Word Term Reconstructed form'''
==Corachol-Nahua: Xolotl - Xurawe==
Venus ''sibora'' "star" (Eu.) < *''sipo-raawɨ'' (proto-SUA)
:''xo-lo:tl'' "venus deity" (Nah.) < *''sio-raawe-tɨ'' (proto-Corachol-Nahua)
:''xu-ra'abe-t''  "star, venus deity" (Cr.) < *''suu-raawe-tɨ'' (proto-Corachol)
:''xu-raawe'' "star, venus deity" (Hch.) < *''suu-raawe-tɨ'' (proto-Corachol)


The above is a set of cognate words all of which relate to stars and/or Venus as a deity; it indicates that the original root to which the *-raawɨ suffix was appended and which became the word xolotl in Nahuatl was *sipo. The Eudeve word represents the oldest form retaining the p (as b) and dropping the final syllable. In proto-Corachol-Nahuan the p is weakened to *h and then disappears as expected, and in proto-Corachol the *io sequence is leveled first to *o which then changes regularly to /u/. This process of elision of *p, palatalization of *s to /x/ and coalescence of *io to o:, is what produces the uncommon Nahuan sequence /xo:/.
{| class="wikitable"
|+ The word ''xolotl'' and its cognates.
|-
! Language !! Word !! Meaning !! Reconstructed form
|-
| Eudeve || ''sibora'' || "star"  ||*''sipo-raawɨ'' (proto-SUA)
|-
| Nahuatl || ''xo-lo:tl''  ||"venus deity"||*''sio-raawe-tɨ'' (proto-Corachol-Nahua)
|-
| Náayeri|| ''xu-ra'abe-t'' ||"star, venus deity"||*''suu-raawe-tɨ'' (proto-Corachol)
|-
| Wixárika|| ''xu-raawe''  ||"star, venus deity"||*''suu-raawe-tɨ'' (proto-Corachol)
|-
|}


Having identified *sipo as the likely SUA root to which *-raawɨ "predator" is appended, then we can try to find the meaning of this root. Here the words for star in the other Southern Uto-Aztecan languages may help us. What they seem to have in common is that they start with the sound /s/ or its equivalent reflex in each specific language, generally followed either by *u/*o or *i. This is how different the SUA words for ‘star’ look (the list is organized by subgroup):
The above is a set of cognate words all of which relate to stars and/or Venus as a deity; it indicates that the original root to which the *-''raawɨ'' suffix was appended and which became the word ''xolotl'' in Nahuatl was *''sipo''. The Eudeve word represents the oldest form retaining the p (as b) and dropping the final syllable. In proto-Corachol-Nahuan the p is weakened to *h and then disappears as expected, and in proto-Corachol the *io sequence is leveled first to *o which then changes regularly to /u/. This process of elision of *p, palatalization of *s to /x/ and coalescence of *io to o:, is what produces the uncommon Nahuan sequence /xo:/.


'''Tepiman''' *''huu'', *''siapoga''-
==Other SUA star words: *supo/*sipo==
Having identified *sipo as the likely SUA root to which *''-raawɨ'' "predator" is appended, then we can try to find the meaning of this root. Here the words for star in the other Southern Uto-Aztecan languages may help us. What they seem to have in common is that they start with the sound /s/ or its equivalent reflex in each specific language, generally followed either by *u/*o or *i. This is how different the SUA words for ‘star’ look (the list is organized by subgroup):
 
'''Tepiman''' *''[[huu]]'', *''[[siapoga]]''-
:''hu’u'' "star" (Tohono O’odham)
:''hu’u'' "star" (Tohono O’odham)
:''siabag'' "star" (Pima Bajo)
:''siabag'' "star" (Pima Bajo)
Line 17: Line 29:
:''chi’ɨɨ'' "star" (Southern Tepehuán)
:''chi’ɨɨ'' "star" (Southern Tepehuán)


'''Tarahumara-Warihío''' *''sopori''
'''Tarahumara-Warihío''' *''[[sopori]]''
:''soporí'' "star" (Tarahumara de Samachique)
:''soporí'' "star" (Tarahumara de Samachique)
:''so’póri'' "star" (Guarijío de Montaña)
:''so’póri'' "star" (Guarijío de Montaña)


'''Cahitan''' *''tsoki''
'''Cahitan''' *''[[tsoki]]''
:''chókki'' "star" (Mayo)
:''chókki'' "star" (Mayo)
:''chóki'' "star" (Yaqui)
:''chóki'' "star" (Yaqui)
:''suawaka'' "Venus deity" (Yaqui)
:''suawaka'' "Venus deity" (Yaqui)


'''Ópatan''' *''sipora''
'''Ópatan''' *''[[sipora]]''
:''síbora'' "star" (Eudeve)
:''síbora'' "star" (Eudeve)


'''Tubar''' *''soo''  
'''Tubar''' *''[[soo]]''  
:''Soo'' "star" (Tubar)
:''Soo'' "star" (Tubar)


'''Corachol''' *''surawe''
'''Corachol-Nahuan''' *''[[siorawe]]'' "morning star"; *''[[sɨotari]]'' "evening stars"
 
'''Corachol''' *''[[surawe]]''
:''xuraawe'' "star/venus deity" (Huichol)
:''xuraawe'' "star/venus deity" (Huichol)
:''ʂuura’abe'' "star venus deity" (Cora)
:''ʂuura’abe'' "star venus deity" (Cora)


'''Nahuan''' *siitalimɨ
'''Nahuan''' *[[si:talimɨ]]
:''sītlalin'' "star" (Colonial Nahuatl)
:''[[sītlalin]]'' "star" (Colonial Nahuatl)
:''xolo:tl'' "venus deity"
:''[[xolo:tl]]'' "venus deity"
 
[[File:Star SUA.jpg|850px]]
 
{{how to cite}}
 
[[Category: English entries]]

Latest revision as of 07:46, 29 January 2026

Southern Uto-Aztecan words for star are built on a suite of roots, that in some words mean star, and in others mean Venus (as morning star or evening star), and in others refer to the stellar deities associated with the morning and evening stars. In general it appears that southern Uto-Aztecans distinguished between the big star (usually the morning star) and the "small stars" led by the evening star.

Corachol-Nahua: Xolotl - Xurawe

The word xolotl and its cognates.
Language Word Meaning Reconstructed form
Eudeve sibora "star" *sipo-raawɨ (proto-SUA)
Nahuatl xo-lo:tl "venus deity" *sio-raawe-tɨ (proto-Corachol-Nahua)
Náayeri xu-ra'abe-t "star, venus deity" *suu-raawe-tɨ (proto-Corachol)
Wixárika xu-raawe "star, venus deity" *suu-raawe-tɨ (proto-Corachol)

The above is a set of cognate words all of which relate to stars and/or Venus as a deity; it indicates that the original root to which the *-raawɨ suffix was appended and which became the word xolotl in Nahuatl was *sipo. The Eudeve word represents the oldest form retaining the p (as b) and dropping the final syllable. In proto-Corachol-Nahuan the p is weakened to *h and then disappears as expected, and in proto-Corachol the *io sequence is leveled first to *o which then changes regularly to /u/. This process of elision of *p, palatalization of *s to /x/ and coalescence of *io to o:, is what produces the uncommon Nahuan sequence /xo:/.

Other SUA star words: *supo/*sipo

Having identified *sipo as the likely SUA root to which *-raawɨ "predator" is appended, then we can try to find the meaning of this root. Here the words for star in the other Southern Uto-Aztecan languages may help us. What they seem to have in common is that they start with the sound /s/ or its equivalent reflex in each specific language, generally followed either by *u/*o or *i. This is how different the SUA words for ‘star’ look (the list is organized by subgroup):

Tepiman *huu, *siapoga-

hu’u "star" (Tohono O’odham)
siabag "star" (Pima Bajo)
xiáavogai "star" (Northern Tepehuan)
chi’ɨɨ "star" (Southern Tepehuán)

Tarahumara-Warihío *sopori

soporí "star" (Tarahumara de Samachique)
so’póri "star" (Guarijío de Montaña)

Cahitan *tsoki

chókki "star" (Mayo)
chóki "star" (Yaqui)
suawaka "Venus deity" (Yaqui)

Ópatan *sipora

síbora "star" (Eudeve)

Tubar *soo

Soo "star" (Tubar)

Corachol-Nahuan *siorawe "morning star"; *sɨotari "evening stars"

Corachol *surawe

xuraawe "star/venus deity" (Huichol)
ʂuura’abe "star venus deity" (Cora)

Nahuan *si:talimɨ

sītlalin "star" (Colonial Nahuatl)
xolo:tl "venus deity"

How to cite:
Pharao Hansen, Magnus. 2026. Star. In SUALEX: A Southern Uto-Aztecan Etymological Dictionary. https://sualex.cenzontle.org/index.php?title=Star (accessed 20 April 2026).

More citation styles...