Actions

SUA Lexicon: Difference between revisions

From SUALEX

No edit summary
No edit summary
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable sortable"
!! COG !! CONCEPT !! English !! TEPIMA !! OPATA !! CAHITA !! TARAWARI !! CORACHOL
!COGID !! CONCEPT !! English !! TEPIMA !! OPATA !! CAHITA !! TARAWARI !! CORA-NAH
|-
|-
| 1 || reírse || to laugh || TEP ''''á'asɨ~i''' || O '''atsi''' || Y ''''átse'''; MA '''aátse''' || Vb '''hátsi-'''; TA '''atsí.''' ||  
| 1 || reírse || to laugh || ''''á'asɨ~i''' (TEP) || '''atsi''' (O) || Y ''''átse'''; <br> '''aátse''' (MA) || '''hátsi-''' (Vb); <br>  '''atsí.''' (TA) ||  
|-
|-
| 2 || hija de la madre || daughter (of the mother) || - || O '''aki''' || - || Vb '''ahkí'''; TA '''kí''' ||  
| 2 || hija de la madre || daughter (of mother) || - || '''aki''' (O) || - || '''ahkí''' (Vb); <br> '''kí''' (TA) ||  
|-
|-
| 2 || hijo, hija || daughter (of the mother) || - || O '''aki''' || - || Vb '''ahkí'''; TA '''''' ||
| 3 || cazar || to hunt || - || '''hamu''' (O); <br> '''ámu-''' (En) || Y ''''aámu'''; <br> '''aámu''' (MA) || '''amí''' (TA) || *'''ami''' (PN)
|-
|-
| 3 || cazar || to hunt || - || O '''hamu'''; En '''ámu-''' || Y ''''aámu'''; MA '''aámu''' || TA '''amí''' ||  
| 4 || ala || wing || ''''á'ana''' (TEP) || '''hána-''' (En); <br> '''ana-''' (Es) || - || '''aná''' (Va); <br> '''aná.''' (TA) ||  
|-
|-
| 4 || ala || wing || TEP ''''á'ana''' || En '''hána-'''; Es '''ana-''' || - || Va '''aná'''; TA '''aná.''' ||  
| 5 || guacamaya || macaw || '''ahDo''' (P); <br> '''arho''' (PI) || '''haro''' (O); <br> '''háro''' (En) || - || '''walá''' (Va); <br> '''walá''' (TA) || *'''alo''' (PN)
|-
|-
| 5 || guacamaya || macaw || P '''ahDo'''; PI '''arho''' || O '''haro'''; En '''háro''' || - || Va '''walá'''; TA '''walá''' || PN *alo
| 6 || piojo de la cabeza || head louse || ''''a'át'''<nowiki/>'''ɨi''' (TEP)|| '''atte''' (O); <br> '''áte-''' (En)|| Y ''''éte-'''; <br> '''étte-''' (MA)|| '''hehté''' (Vb); <br> '''ehté''' (Va); <br> '''''' (TA)|| *'''atemi''' (PN)
|-
|-
| 6 || piojo de la cabeza || head louse || TEP '<nowiki/>'''a'átɨi'''|| O '''atte'''; En '''áte-'''|| Y ''''éte-'''; MA '''étte-'''|| Vb '''hehté'''; Va '''ehté'''; TA '''té'''|| PN *atemi
| 7 || decir || to say || ''''á'aga-''' (TEP) || '''ágwa-''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 7 || decir || to say || TEP ''''á'aga-''' || En '''ágwa-''' || - || - ||  
| 8 || cuerno || horn || P ''''á'ag-''' || '''agwari''' (O) || Y ''''aáwa-'''; <br> '''aágwa-''' (MA) || Vb '''ha'awá-'''; <br> '''awá''' (Va); <br> '''awá''' (TA) ||  
|-
|-
| 8 || cuerno || horn || P ''''á'ag-''' || O '''agwari''' || Y ''''aáwa-'''; MA '''aágwa-''' || Vb '''ha'awá-'''; Va '''awá'''; TA '''awá''' ||  
| 9 || llaga, pus, sarna || sore || - || '''étsa-''' (En) || - || '''hehtsá''' (Vb); <br> '''ehtsá''' (Va); <br> '''tsá''' (TA) ||  
|-
|-
| 9 || llaga, pus, sarna || sore || - || En '''étsa-''' || - || Vb '''hehtsá'''; Va '''ehtsá'''; TA '''tsá''' ||  
| 10 || sembrar || to sow || ''''ísa-''' (TEP) || '''etsa''' (O); <br> '''étsa-''' (En) || Y ''''eétsa'''; <br> '''eétsa''' (MA) || '''hétsi-''' (Vb); <br> '''etsa-''' (Va); <br> '''etsá''' (TA) || *'''etsa''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''etsa'''? (PC)
|-
|-
| 10 || sembrar || to sow || TEP ''''ísa-''' || O '''etsa'''; En '''étsa-''' || Y ''''eétsa'''; MA '''eétsa''' || Vb '''hétsi-'''; Va '''etsa-'''; TA '''etsá''' || PN *etsa
| 11 || robar || to steal || ''''ɨɨsi-''' (TEP) || '''etsikkoa''' (O); <br> '''étsba-''' (En) || Y ''''étbwa''' || '''itsikóa-''' (Va); <br> '''tsiwá''' (TA) || '''*itʃ-teki''' (PN)
PC *etsa?
|-
|-
| 11 || robar || to steal || TEP ''''ɨɨsi-''' || O '''etsikkoa'''; En '''étsba-''' || Y ''''étbwa''' || Va '''itsikóa-'''; TA '''tsiwá''' || PN *itʃ-teki
| 12 || sentir, desear || to feel, to desire || - || '''era''' (O); <br> '''éra-''' (En) || Y ''''eéya'''; <br> '''éiya''' (MA) || '''erá''' (TA) || *'''il-/el-''' (PN)
|-
|-
| 12 || sentir, desear || to feel, to desire || - || O '''era'''; En '''éra-''' || Y ''''eéya'''; MA '''éiya''' || TA '''erá''' || PN *il-/el-
| 13 || sangre || blood || ''''ɨ'írai''' (TEP) || '''hera''' (O); <br> '''éra-''' (En) || - || '''heerá''' (Vb); <br> '''erá''' (Va); <br> '''''' (TA) || *'''es''' (PN)
|-
|-
| 13 || sangre || blood || TEP ''''ɨ'írai''' || O '''hera'''; En '''éra-''' || - || Vb '''heerá'''; Va '''erá'''; TA '''''' || PN *es
| 14 || hueso || bone || ''''oo'ói~o''' (TEP) || '''owa''' (O); <br> '''hógwa-''' (En) || Y ''''ó-ta'''; <br> '''ó-tta''' (MA) || Vb '''hó'o-wa'''; <br> Va '''o'-á'''; <br> '''o-tsí''' (TA) || *'''omi''' (PN)
|-
|-
| 14 || hueso || bone || TEP ''''oo'ói~o''' || O '''owa'''; En '''hógwa-''' || Y ''''ó-ta'''; MA '''ó-tta''' || Vb '''hó'o-wa'''; Va '''o''''; TA '''o-tsí''' || PN *omi
| 15 || caña || cane || - || '''oma''' (O); <br> '''omá''' (En); <br> '''homa-''' (Es) || - || '''yóri-homá''' (Vb); <br> '''omá''' (Va); <br> '''oomá''' (TA) || '''*o:wa''' (PN)
|-
|-
| 15 || caña || cane || - || O '''oma'''; En '''omá'''; Es '''homa-''' || - || Vb '''yóri-homá'''; Va '''omá'''; TA '''oomá''' || PN *o:wa
| 16 || sal || salt || ''''ónai''' (TEP) || '''óna-''' (En) || Y ''''oóna'''; <br> '''oóna''' (MA) || Vb '''ho'oná'''; <br> '''woná''' (Va); <br> '''oná''' (TA) || PC *oná
|-
|-
| 16 || sal || salt || TEP ''''ónai''' || En '''óna-''' || Y ''''oóna'''; MA '''oóna''' || Vb '''ho'oná'''; Va '''woná'''; TA '''oná''' || PC *oná
| 17 || olote || corncob || - || - || '''náo''' (Y); <br> '''naágwo''' (MA) || Vb ''''oná-ra'''; <br> Va '''wo'ná'''; <br> TA '''o'ná''' || PN *olo:
|-
|-
| 17 || olote || corncob (after kernels removed) || - || - || Y '''náo'''; MA '''naágwo''' || Vb '''hó'oná-ra'''; Va '''wo''''; TA '''o'ná''' || PN *olo:
| 18 || enemigo, bravo || enemy, fierce || ''''óobai''' (TEP) || '''oppa''' (O) || - || '''oba-''' (Va); <br> '''opa-.''' (TA) ||  
|-
|-
| 18 || enemigo, bravo || enemy, fierce || TEP ''''óobai''' || O '''oppa''' || - || Va '''oba-'''; TA '''opa-.''' ||  
| 19 || brasa || ember || - || '''obí''' (En) || '''óuba-''' (Y); <br> '''óbba-.''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 19 || brasa || ember || - || En '''obí''' || Y '''óuba-'''; MA '''óbba-.''' || - ||  
| 20 || tener dificultad, ser flojo || to struggle, be lazy || - || '''ove''' (O); <br> '''ób-''' (En) || Y ''''o'óbe'''; <br> '''oóbe.''' (MA) || - || PN *owi
|-
|-
| 20 || tener dificultad, ser flojo || to struggle, be lazy || - || O '''ove'''; En '''ób-''' || Y ''''o'óbe'''; MA '''oóbe.''' || - || PN *owi
| 21 || desgranar || to shell (e.g., corn) || - || '''hora-''' (O); <br> '''hóra-''' (En) || - || '''ola-''' (Va); <br> '''orá''' (TA) || PN *-oya
|-
|-
| 21 || desgranar || to shell (e.g., corn) || - || O '''hora-'''; En '''hóra-''' || - || Va '''ola-'''; TA '''orá''' || PN *-oya
| 22 || escribir,<br> papel,<br> pintarse || to write || P '''o'ohan'''; <br> '''ohanna''' (PI) || '''o''' (O); <br> '''ósa-''' (En) || - || '''hiosí''' (Vb); <br> '''osa-''' (Va); <br> '''osá''' (TA) ||  
|-
|-
| 22 || escribir, papel, pintarse || to write || P '''o'ohan'''; PI '''ohanna''' || O '''o'''; En '''ósa-''' || - || Vb '''hiosí'''; Va '''osa-'''; TA '''osá''' ||  
| 23 || atascarse || to get stuck || - || '''oto-wa''' (O); <br> '''otó-''' (En) || - || '''to-bátsi''' (TA) ||  
|-
|-
| 23 || atascarse || to get stuck || - || O '''oto-wa'''; En '''otó-''' || - || TA '''to-bátsi''' ||  
| 24 || macho, varón || male, man || - || - || Y ''''o'ówi-'''; <br> '''oówi-''' (MA) || Vb '''ho'owí-'''; <br> '''oí''' (Va); <br> '''owí.''' (TA) ||  
|-
|-
| 24 || macho, varón || male, man || - || - || Y ''''o'ówi-'''; MA '''oówi-''' || Vb '''ho'owí-'''; Va ''''''; TA '''owí.''' ||  
| 25 || bañarse || to bathe || - || '''uva''' (O); <br> '''úva-''' (En); <br> '''huba-''' (Es) || Y ''''úba'''; <br> '''úbba''' (MA) || Va '''u'upá-'''; <br> '''úba.''' (TA) || PC *'ɨwa
|-
|-
| 25 || bañarse || to bathe || - || O '''uva'''; En '''úva-'''; Es '''huba-''' || Y ''''úba'''; MA '''úbba''' || Va '''u'upá-'''; TA '''úba.''' || PC *'ɨwa
| 26 || hacer calor || to be hot (weather) || - || '''uru''' (O); <br> '''uru-''' (En) || - || '''uurí''' (TA) ||  
|-
|-
| 26 || hacer calor || to be hot (weather) || - || O '''uru'''; En '''uru-''' || - || TA '''uurí''' ||  
| 27 || decir,<br> gritar || to say || - || '''tsane''' (O); <br> '''tsána-''' (En) || '''tsáe''' (Y); <br> '''tsaáye''' (MA) || '''tsani-''' (Vb); <br> '''tsaní''' (Va); <br> '''tsaní''' (TA) || PN *tsahtsi
|-
|-
| 27 || decir, gritar || to say || - || O '''tsane'''; En '''tsána-''' || Y '''tsáe'''; MA '''tsaáye''' || Vb '''tsani-'''; Va '''tsaní'''; TA '''tsaní''' || PN *tsahtsi
| 28 || loma || hill || - || '''tsápa-''' (En) || '''tsópoi''' (Y); <br> '''tsóppoi''' (MA) || '''tsahpá''' (Va); <br> '''tsapá-tsi''' (TA) ||  
|-
|-
| 27 || hacer ruido || to say || - || O '''tsane'''; En '''tsána-''' || Y '''tsáe'''; MA '''tsaáye''' || Vb '''tsani-'''; Va '''tsaní'''; TA '''tsaní''' ||  
| 29 || coger || to grab || - || '''tsapi-''' (O); <br> '''сáра-''' (En) || - || '''tsápi-''' (Vb); <br> Va '''са'pi-''' ||  
|-
|-
| 28 || loma || hill || - || En '''tsápa-''' || Y '''tsópoi'''; MA '''tsóppoi''' || Va '''tsahpá'''; TA '''tsapá-tsi''' ||  
| 30 || mamar || to suckle || - || '''tsi''' (O) || Y '''сé'е''' || Va '''tsi'i-''' || PN *chichi
|-
|-
| 29 || coger || to grab || - || O '''tsapi-'''; En '''сáра-''' || - || Vb '''tsápi-'''; Va '''са'pi-''' ||  
| 31 || peinarse || to comb oneself || - || - || '''tsíke''' (Y) || Vb '''tsí'ihká''' || PN *tsekawa
|-
|-
| 30 || mamar || to suckle || - || O '''tsi''' || Y '''сé'е''' || Va '''tsi'i-''' || PN *chichi
| 32 || algodón || cotton || - || '''tsini''' (O); <br> '''tsin''' (En) || '''МА''' (Y) || '''tsiní''' (Va) ||  
|-
|-
| 31 || peinarse || to comb oneself || - || - || Y '''tsíke''' || Vb '''tsí'ihká''' || PN *tsekawa
| 32 || trapo || cotton || - || '''tsini''' (O); <br> '''tsin''' (En) || '''МА''' (Y) || '''tsiní''' (Va) ||  
|-
|-
| 32 || algodón || cotton || - || O '''tsini'''; En '''tsin''' || Y '''МА''' || Va '''tsiní''' ||  
| 33 || amargo || bitter || - || '''tsipu''' (O); <br> '''tsipú-''' (En) || '''МА''' (Y) || '''Va''' (Vb) || PN *tʃitʃik
|-
|-
| 32 || trapo || cotton || - || O '''tsini'''; En '''tsin''' || Y '''МА''' || Va '''tsiní''' ||  
| 34 || amanecer || to dawn || '''sia-''' (PI) || '''tsia''' (O); <br> '''tsáre-''' (En) || - || Va '''се'lа-''' ||  
|-
|-
| 33 || amargo || bitter || - || O '''tsipu'''; En '''tsipú-''' || Y '''МА''' || Vb '''Va''' || PN *tʃitʃik
| 35 || guajolote || turkey || - || '''tsiwisi''' (O) || '''tsíwi''' (Y) || Vb '''tsí'iwii-'''; <br> '''tsiwí''' (Va) || PN *we-cho
|-
|-
| 34 || amanecer || to dawn || PI '''sia-''' || O '''tsia'''; En '''tsáre-''' || - || Va '''се'lа-''' ||  
| 36 || dar gracias,<br> regalar || to give thanks, give gift || - || - || - || '''tseriwéra-''' (Va); <br> '''tsiriwé''' (TA) ||  
|-
|-
| 35 || guajolote || turkey || - || O '''tsiwisi''' || Y '''tsíwi''' || Vb '''tsí'iwii-'''; Va '''tsiwí''' || PN *we-cho
| 37 || rodilla || knee || - || - || - || '''tsороkоri''' (Vb); <br> '''tsohkópo''' (Va) ||  
|-
|-
| 36 || dar gracias, regalar || to give thanks, give gift || - || - || - || Va '''tseriwéra-'''; TA '''tsiriwé''' ||  
| 38 || agrio || sour || '''suhko''' (PI) || '''soko''' (Es) || '''МА''' (Y) || Vb '''tsó'ohkó'''; <br> Va '''tsо'kó-''' || PN. ʃoko
|-
|-
| 37 || rodilla || knee || - || - || - || Vb '''tsороkоri'''; Va '''tsohkópo''' ||  
| 39 || abofetear || to slap || '''soni-''' (PI) || - || '''-tsоnа''' (Y) || Va '''tsо'nа-''' || PN *tso-tsona
|-
|-
| 38 || agrio || sour || PI '''suhko''' || Es '''soko''' || Y '''МА''' || Vb '''tsó'ohkó'''; Va '''tsо'kó-''' || PN. ʃoko
| 40 || cabello, cabeza || hair || - || '''tsoni''' (O); <br> '''сóni-''' (En) || '''МА''' (Y) || - || PN *tson
|-
|-
| 39 || abofetear || to slap || PI '''soni-''' || - || Y '''-tsоnа''' || Va '''tsо'nа-''' || PN *tso-tsona
| 41 || moco, catarro || mucus, cold || '''-soa''' (PI) || '''со-t''' (O) || - || '''tsohpé-''' (Vb); <br> '''сорé''' (Va) ||  
|-
|-
| 40 || cabello, cabeza || hair || - || O '''tsoni'''; En '''сóni-''' || Y '''МА''' || - || PN *tson
|41b||moco, catarro||mucus, snot|| - ||-||-||-||PC *tsume <br> PN *tsom-
|-
|-
| 41 || moco, catarro || mucus, cold || PI '''-soa''' || O '''со-t''' || - || Vb '''tsohpé-'''; Va '''сорé''' ||  
| 42 || ocote || resinous pinewood || - || - || - || '''tsohpí''' (Va) ||  
|-
|-
|41b
| 43 || entumecerse || to go numb || '''ukk-supa-''' (PI) || '''соро''' (O); <br> '''соро-''' (En) || - || - ||*seppowa (PN)
|moco, catarro
|
|
|
|
|
|PC *tsume
PN *tsom-
|-
|-
| 42 || ocote || resinous pinewood || - || - || - || Va '''tsohpí''' ||  
| 44 || arrugado,<br> arrugarse || wrinkled || '''sorho-''' (PI) || - || - || - ||*ʃoloch (PN)
|-
|-
| 43 || entumecerse || to go numb || PI '''ukk-supa-''' || O '''соро'''; En '''соро-''' || - || - || PN *seppowa
| 45 || perro, perrito || puppy || - || - || '''МА''' (Y) || '''tsuhtsúri''' (Vb) ||  
|-
|-
| 44 || arrugado, arrugarse || wrinkled || PI '''sorho-''' || - || - || - ||  
| 46 || agacharse || to crouch down || - || '''tsuk''' (O); <br> '''сú-сuku-''' (En); <br> '''сukо-''' (Es) || - || '''tsuhkú''' (Va) ||  
|-
|-
| 45 || perro, perrito || puppy || - || - || Y '''МА''' || Vb '''tsuhtsúri''' ||  
| 47 || higo || fig || - || '''сunа''' (O) || '''МА''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 46 || agacharse || to crouch down || - || O '''tsuk'''; En '''сú-сuku-'''; Es '''сukо-''' || - || Va '''tsuhkú''' ||  
| 48 || punta || tip, point || - || '''-сuрра-''' (O) || '''сúре''' (Y) || '''tsuhpá''' (Va) || PN *tsi
|-
|-
| 47 || higo || fig || - || O '''сunа''' || Y '''МА''' || - ||  
| 48 || terminarse en punta || tip, point || - || '''-сuрра-''' (O) || '''сúре''' (Y) || '''tsuhpá''' (Va) ||  
|-
|-
| 48 || punta || tip, point || - || O '''-сuрра-''' || Y '''сúре''' || Va '''tsuhpá''' || PN *tsi
| 49 || pájaro (carpintero) || bird (woodpecker) || - || - || '''tsólloi''' (Y)|| '''tsurugí''' (Vb); <br> Va '''сu'rukí'''||
|-
|-
| 48 || terminarse en punta || tip, point || - || O '''-сuрра-''' || Y '''сúре''' || Va '''tsuhpá''' ||  
| 50 || arroyo || stream, brook || - || '''háki-''' (En)|| '''МА''' (Y)|| '''hakistsí''' (Vb); <br> '''akí''' (Va)|| PN *a:k
|-
|-
| 49 || pájaro (carpintero, cenzontle) || bird (woodpecker, nightinggale) || - || - || Y '''tsólloi'''|| Vb '''tsurugí'''; Va '''сu'rukí'''||
| 51 || estar parados || be standing (pl.) || - || - || '''МА''' (Y) || '''а-hawí''' (Va) ||  
|-
|-
| 50 || arroyo || stream, brook || - || En '''háki-'''|| Y '''МА'''|| Vb '''hakistsí'''; Va '''akí'''|| PN *a:k
| 52 || subir || to go up || - || - || '''МА''' (Y) || '''mо-hénа''' (Va) ||  
|-
|-
| 51 || estar parados || to be standing (plural) || - || - || Y '''МА''' || Va '''а-hawí''' ||
| 53 || llegarse || to approach || - || '''has-''' (O) || '''háse''' (Y) || '''yahsé-Va''' (Vb) || PN *aʔsi
|-
| 52 || subir || to go up || - || - || Y '''МА''' || Va '''mо-hénа''' ||
|-
| 53 || llegarse || to approach || - || O '''has-''' || Y '''háse''' || Vb '''yahsé-Va''' || PN *aʔsi
|-
|-
| 54 || estornudar || to sneeze || - || - || - || Va '''а'tusa-''' ||  
| 54 || estornudar || to sneeze || - || - || - || Va '''а'tusa-''' ||  
|-
|-
| 55 || beber || to drink || - || O '''hi'''; En '''híа-''' || Y '''hé'е''' || Vb '''híhi-'''; Va '''ihí-''' || PN *i:
| 55 || beber || to drink || - || '''hi''' (O); <br> '''híа-''' (En) || Y '''hé'е''' || '''híhi-''' (Vb); <br> '''ihí-''' (Va) || PN *i:
|-
|-
| 56 || hilar, malacate || to spin thread || - || O '''hikku'''; En '''hík-''' || Y '''hikú'u-''' || Vb '''hí'iku-ra''' || PN *ikiti
| 56 || hilar,<br> malacate || spin thread<br>spindle || - || '''hikku''' (O); <br> '''hík-''' (En) || Y '''hikú'u-''' || Vb '''hí'iku-ra''' || PN *ikiti
|-
|-
| 57 || barbas || beard, whiskers || - || Es '''himpsi''' || Y '''hímsi-''' || - ||  
| 57 || barbas || beard, whiskers || - || '''himpsi''' (Es) || '''hímsi-''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 58 || sombra || shade, shadow || - || O '''heka''' || Y '''Ма''' || Va '''hehka-''' || PN *ehka-
| 58 || sombra || shade, shadow || - || '''heka''' (O) || '''Ма''' (Y) || '''hehka-''' (Va) || PN *ehka-
|-
|-
| 59 || viento || wind || - || O '''heka'''; En '''ba-héka''' || Y '''МА''' || Vb '''héeka'''; Va '''ega-''' || PN *yeh-yeka
| 59 || viento || wind || - || '''heka''' (O); <br> '''ba-héka''' (En) || '''МА''' (Y) || '''héeka''' (Vb); <br> '''ega-''' (Va) || PN *yeh-yeka
|-
|-
| 60 || espalda || back || - || - || Y '''МА''' || Vb '''hó'о-ра''' ||  
| 60 || espalda || back || - || - || '''МА''' (Y) || Vb '''hó'о-ра''' ||  
|-
|-
| 61 || estar || to be || - || O '''hoi-'''; En '''hói-'''; Es '''ho-''' || Y '''hó-te''' || Va '''ohó-''' || PN *o
| 61 || estar || to be || - || '''hoi-''' (O); <br> '''hói-''' (En); <br> '''ho-''' (Es) || '''hó-te''' (Y) || '''ohó-''' (Va) || PN *o
|-
|-
| 61 || sentarse (suj. plur.) || to be || - || O '''hoi-'''; En '''hói-'''; Es '''ho-''' || Y '''hó-te''' || Va '''ohó-''' ||  
| 61 || sentarse (suj. plur.) || to be || - || '''hoi-''' (O); <br> '''hói-''' (En); <br> '''ho-''' (Es) || '''hó-te''' (Y) || '''ohó-''' (Va) ||  
|-
|-
| 62 || caerse, llover || to fall || - || O '''ahra'''; En '''-hóro-''' || - || - ||  
| 62 || caerse, llover || to fall || - || '''ahra''' (O); <br> '''-hóro-''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 63 || aflojarse || to loosen || - || O '''hotta-'''; En '''hóta-'''; Es '''ota-''' || - || - ||  
| 63 || aflojarse || to loosen || - || '''hotta-''' (O); <br> '''hóta-''' (En); <br> '''ota-''' (Es) || - || - ||  
|-
|-
| 64 || flecha picar || quiver (for arrows) || - || Es '''hu-''' || Y '''hú-iwa''' || Vb '''hú'u-wа''' ||  
| 64 || flecha picar || quiver (for arrows) || - || '''hu-''' (Es) || '''hú-iwa''' (Y) || Vb '''hú'u-wа''' ||  
|-
|-
| 65 || heder, peer || to stink || PI '''uha''' || - || Y '''húhha''' || Va '''uhá''' || PN *ihya-
| 65 || heder, peer || to stink || '''uha''' (PI) || - || '''húhha''' (Y) || '''uhá''' (Va) || PN *ihya-
|-
|-
| 66 || oler (mal) || to smell (bad) || - || O '''uhp-'''; En '''hú-huba''' || Y '''МА''' || Va '''uра-''' || PN *ihya
| 66 || oler (mal) || to smell (bad) || - || '''uhp-''' (O); <br> '''hú-huba''' (En) || '''МА''' (Y) || '''uра-''' (Va) || PN *ihya
|-
|-
| 67 || zorillo || skunk || - || O '''hupa'''; En '''hupá-t''' || Y '''húpa''' || Vb '''hu'urá'''; Va '''u'lá''' || PN *yepa
| 67 || zorillo || skunk || - || '''hupa''' (O); <br> '''hupá-t''' (En) || '''húpa''' (Y) || Vb '''hu'urá'''; <br> Va '''u'lá''' || PN *yepa
|-
|-
| 68 || casarse el hombre, esposa || for a man to marry || - || O '''hu''' || Y '''МА''' || Vb '''huupí'''; Va '''uрí''' ||  
| 68 || casarse el hombre,<br> esposa || marry (male sbj.) || - || '''hu''' (O) || '''МА''' (Y) || '''huupí''' (Vb); <br> '''uрí''' (Va) ||  
|-
|-
| 69 || enviar || to send || - || O '''ura'''; En '''húra-''' || - || Va '''u-húlа-''' ||  
| 69 || enviar || to send || - || '''ura''' (O); <br> '''húra-''' (En) || - || '''u-húlа-''' (Va) ||  
|-
|-
| 70 || huaraches || sandals || - || - || - || Vb '''kahká'''; Va '''kaká''' || PN *kak
| 70 || huaraches || sandals || - || - || - || '''kahká''' (Vb); <br> '''kaká''' (Va) || PN *kak
|-
|-
| 71 || dulce || sweet || - || - || Y '''káka''' || Vb '''káhka'''; Va '''kahká''' ||  
| 71 || dulce || sweet || - || - || '''káka''' (Y) || '''káhka''' (Vb); <br> '''kahká''' (Va) ||  
|-
|-
| 72 || bola, hacer pelotas || ball || PI '''kaborhika''' || O '''-kapo'''; Es '''kapo-mа-''' || - || Va '''kahpóla-ТА''' || *PN kapo:lin
| 72 || bola, hacer pelotas || ball || '''kaborhika''' (PI) || '''-kapo''' (O); <br> '''kapo-mа-''' (Es) || - || '''kahpóla-ТА''' (Va) || *PN kapo:lin
|-
|-
| 73 || cuervo || crow || - || O '''karа-сi''' || - || Vb '''kará-сi''' ||  
| 73 || cuervo || crow || - || '''karа-сi''' (O) || - || '''kará-сi''' (Vb) ||  
|-
|-
| 74 || casa || house || - || - || Y '''kári''' || Vb '''kaarí'''; Va '''karí''' || PN *kal
| 74 || casa || house || - || - || '''kári''' (Y) || '''kaarí''' (Vb); <br> '''karí''' (Va) || PN *kal
PC *-kari
PC *-kari
|-
|-
| 75 || muslo || thigh || - || - || - || Vb '''kaahsí'''; Va '''kasí''' || PN *ikʃi
| 75 || muslo || thigh || - || - || - || '''kaahsí''' (Vb); <br> '''kasí''' (Va) || PN *ikʃi
|-
|-
| 76 || estar || to be || - || O '''katte''' || Y '''káte''' || Vb '''kahtí'''; Va '''kahtí''' || PN *kate
| 76 || estar || to be || - || '''katte''' (O) || '''káte''' (Y) || '''kahtí''' (Vb); <br> '''kahtí''' (Va) || PN *kate
|-
|-
| 77 || huevo || egg || - || O '''akkawo-ri''' || Y '''kába''' || Vb '''ká'awa-rá'''; Va '''ka'wá''' ||  
| 77 || huevo || egg || - || '''akkawo-ri''' (O) || '''kába''' (Y) || Vb '''ká'awa-rá'''; <br> Va '''ka'wá''' ||  
|-
|-
| 78 || zorra, mangosta || type of marten || - || O '''kaosi''' || Y '''kaáwis''' || Vb '''ke'ewótsi'''; Va '''ТА''' || PN *kosah
| 78 || zorra, <br> mangosta ||fox, <br>marten || - || '''kaosi''' (O) || '''kaáwis''' (Y) || Vb '''ke'ewótsi'''; <br> '''ТА''' (Va) || PN *kosah
|-
|-
| 79 || cerro || hill || - || O '''kawi'''; En '''káwit''' || Y '''МА''' || Vb '''kaawí'''; Va '''ТА''' || PC *kawi
| 79 || cerro || hill || - || '''kawi''' (O); <br> '''káwit''' (En) || '''МА''' (Y) || '''kaawí''' (Vb); <br> '''ТА''' (Va) || PC *kawi
|-
|-
| 80 || casa || house || - || O '''ki'''; En '''kí-''' || - || - || PN *kis
| 80 || casa || house || - || '''ki''' (O); <br> '''kí-''' (En) || - || - || PN *kis
PC *ki
PC *ki
|-
|-
| 81 || morder || to bite || - || O '''ki''' || Y '''ké'е''' || Vb '''ki'i-''' || PN *ke-tsoma
| 81 || morder || bite || - || '''ki''' (O) || Y '''ké'е''' || Vb '''ki'i-''' || PN *ke-tsoma
|-
|-
| 82 || cobija || blanket || - || - || - || Vb '''keemá'''; Va '''Т'''|| PN *kemi
| 82 || cobija || blanket || - || - || - || '''keemá''' (Vb); <br> '''Т''' (Va)|| PN *kemi
|-
|-
| 83 || nieve || snow || - || - || - || Vb '''kehpá'''; Va '''ТА'''|| PN *sepa-yawi
| 83 || nieve || snow || - || - || - || '''kehpá''' (Vb); <br> '''ТА''' (Va)|| PN *sepa-yawi
|-
|-
| 84 || clase de gavilán || type of hawk || - || O '''kere-tsi''' || - || - ||  
| 84 || clase de gavilán || type of hawk || - || '''kere-tsi''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 85 || pisar || to step on || - || O '''ke''' || - || - || PN *ketsa
| 85 || pisar || step on || - || '''ke''' (O) || - || - || PN *ketsa
|-
|-
| 86 || bueno || good || - || O '''kia''' || Y '''kia'''; MA '''kíugwa''' || - || PN *kwal?
| 86 || bueno || good || - || '''kia''' (O) || '''kia''' (Y); <br> '''kíugwa''' (MA) || - || PN *kwal?
|-
|-
| 87 || morirse (suj. plur.) || to die (pl. subject) || - || O '''ko''' || Y '''kóko''' || - ||  
| 87 || morirse (suj. plur.) || die (pl. subj) || - || '''ko''' (O) || '''kóko''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 88 || culebra, serpiente, víbora || snake || - || O '''ko''' || MA '''baá-ko-t''' || - ||
| 88 || culebra,<br> serpiente,<br> víbora|| snake || - || '''ko''' (O) || '''baá-ko-t''' (MA) || - || PN *ko:wa
|-
| 88 || serpiente || snake || - || O '''ko''' || MA '''baá-ko-t''' || - || PN *ko:wa
PC *ku
PC *ku
|-
|-
| 89 || hermana mayor || older sister || - || O '''kotsi-gwat''' || - || Vb '''kó'осí'''; Va '''ТА''' ||
| 89 || hermana mayor || older sister || - || '''kotsi-gwat''' (O) || - || Vb '''kó'осí'''; <br> '''ТА''' (Va) ||  
|-
| 90 || camarón || shrimp || - || - || Y '''koótsi''' || Va '''kohtsí''' || PN *a:kosilin
|-
| 91 || dormirse || to fall asleep || - || O '''kotsi'''; En '''kotsó-''' || Y '''kótse''' || Vb '''kótsi-'''; Va '''kotsi-''' || PN *kotʃi
|-
| 92 || estar enfermo || to be sick || - || O '''koko-'''; En '''kóko''' || Y '''kó'оkо-е''' || Vb '''koko-réna'''; Va '''ko'kо-énа''' || PN *kokoa
|-
|-
| 93 || chile || chili pepper || - || - || Y '''kóko'i''' || Vb '''Va''' ||  
| 90 || camarón || shrimp || - || - || '''koótsi''' (Y) || '''kohtsí''' (Va) || PN *a:kosilin
|-
|-
| 94 || grulla || crane (bird) || PI '''kokorh''' || O '''koro-tsi''' || Y '''kórowe''' || - ||  
| 91 || dormirse || to fall asleep || - || '''kotsi''' (O); <br> '''kotsó-''' (En) || '''kótse''' (Y) || '''kótsi-''' (Vb); <br> '''kotsi-''' (Va) || PN *kotʃi
|-
|-
| 95 || collar || necklace || - || En '''kórka''' || Y '''МА''' || Va '''ТА''' || PN *koska
| 92 || estar enfermo || to be sick || - || '''koko-''' (O); <br> '''kóko''' (En) || Y '''kó'оkо-е''' || '''koko-réna''' (Vb); <br> Va '''ko'kо-énа''' || PN *kokoa
|-
|-
| 96 || cabeza || head || - || - || Y '''kóba''' || Vb '''kwa-'''; Va '''kóa''' || PN *kwa:
| 93 || chile || chili pepper || - || - || Y '''kóko'i''' || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 96 || frente || head || - || - || Y '''kóba''' || Vb '''kwa-'''; Va '''kóa''' ||  
| 94 || grulla || crane (bird) || '''kokorh''' (PI) || '''koro-tsi''' (O) || '''kórowe''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 97 || jabalí || wild boar || - || - || Y '''МА''' || Vb '''koowí'''; Va '''koí''' || PN *koyame
| 95 || collar || necklace || - || '''kórka''' (En) || '''МА''' (Y) || '''ТА''' (Va) || PN *koska
|-
|-
| 97 || marrano || wild boar || - || - || Y '''МА''' || Vb '''koowí'''; Va '''koí''' ||  
| 96 || cabeza || head || - || - || '''kóba''' (Y) || '''kwa-''' (Vb); <br> '''kóa''' (Va) || PN *kwa:
|-
|-
| 98 || perder en el juego || to lose in the game || - || - || - || - ||  
| 96 || frente || head || - || - || '''kóba''' (Y) || '''kwa-''' (Vb); <br> '''kóa''' (Va) ||  
|-
|-
| 99 || matar (compl. plur.) || to kill (plural object) || - || - || - || Vb '''ko'оyá-''' ||  
| 97 || jabalí || wild boar || - || - || '''МА''' (Y) || '''koowí''' (Vb); <br> '''koí''' (Va) || PN *koyame
|-
|-
| 100 || concha || shell || - || O '''kodosi'''; En '''kodó''' || Y '''koóyo''' || Vb '''ko'оyó''' || PN *koyol
| 97 || marrano || wild boar || - || - || '''МА''' (Y) || '''koowí''' (Vb); <br> '''koí''' (Va) ||  
|-
|-
| 100 || ostia || shell || - || O '''kodosi'''; En '''kodó''' || Y '''koóyo''' || Vb '''ko'оyó''' ||  
| 98 || perder juego || lose a game || - || - || - || - ||  
|-
|-
| 101 || leña, ir por leña || firewood, to fetch firewood || - || O '''ku-'''; En '''kú-t''' || Y '''kú-ta''' || Vb '''kuuhú'''; Va '''kuú''' ||  
| 99 || matar <br>(compl. plur.) || to kill <br>(plural object) || - || - || - || Vb '''ko'оyá-''' ||  
|-
|-
| 102 || ayudar || to help || - || O '''kui'''; En '''kuí-''' || - || Va '''ku'í-''' ||  
| 100 || concha || shell || - || '''kodosi''' (O); <br>'''kodó''' (En) || '''koóyo''' (Y) || Vb '''ko'оyó''' || PN *koyol
|-
|-
| 103 || pescado || type of fish || - || O '''kutsu'''; En '''kutsú-t''' || Y '''kútsu''' || - ||  
| 101 || leña, <br>ir por leña || firewood, <br>fetch firewood || - || '''ku-''' (O); <br> '''-t''' (En) || '''kú-ta''' (Y) || '''kuuhú''' (Vb); <br> '''kuú''' (Va) ||  
|-
|-
| 104 || masticar || to chew || PI '''kuma''' || O '''kum-''' || Y '''Ма''' || Va '''kumi-''' ||  
| 102 || ayudar || to help || - || '''kui''' (O); <br> '''kuí-''' (En) || - || Va '''ku'í-''' ||  
|-
|-
| 105 || cejas. copete, plumaje || eyebrows || - || O '''kumi-to''' || Y '''kúmsa-kam''' || - ||  
| 103 || pescado || type of fish || - || '''kutsu''' (O); <br> '''kutsú-t''' (En) || '''kútsu''' (Y) || - || *'''ketsɨ''' (PC)
|-
|-
| 106 || hermano mayor del padre || father’s older brother || - || O '''kumu''' || Y '''kúmu'i''' || Va '''kumú''' ||  
| 104 || masticar || to chew || '''kuma''' (PI) || '''kum-''' (O) || '''Ма''' (Y) || '''kumi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 107 || marido || husband || - || O '''kuna-''' || Y '''МА''' || Vb '''kuuná'''; Va '''ТА''' ||  
| 105 || cejas, copete, <br>plumaje || eyebrows, <br>plumage || - || '''kumi-to''' (O) || '''kúmsa-kam''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 108 || cerrar los ojos || to close one’s eyes || - || O '''kup-''' || Y '''МА''' || Vb '''kúpi-'''; Va '''kuhpi-''' || PN *ikpi
| 106 || hermano mayor del padre || father’s older brother || - || '''kumu''' (O) || Y '''kúmu'i''' || '''kumú''' (Va) ||  
|-
|-
| 109 || clase de mezcal, lechuguilla || type of mezcal plant || - || O '''ku'''; En '''kuú-t''' || Y '''МА''' || Va '''kuru-''' || PN *kili?
| 107 || marido || husband || - || '''kuna-''' (O) || '''МА''' (Y) || '''kuuná''' (Vb); <br> '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 110 || gritar, cantar || to shout, to sing || PI '''kuhu''' || - || Y '''МА''' || Va '''kusu-''' ||  
| 108 || cerrar los ojos || to close one’s eyes || - || '''kup-''' (O) || '''МА''' (Y) || '''kúpi-''' (Vb); <br> '''kuhpi-''' (Va) || PN *ikpi
|-
|-
| 111 || cuello || neck || - || O '''kuta''' || Y '''kútana''' || Vb '''kúhta'''; Va '''kuhtá''' ||  
| 109 || clase de mezcal,<br> lechuguilla || type of maguey, plant || - || '''ku''' (O); <br> '''kuú-t''' (En) || '''МА''' (Y) || '''kuru-''' (Va) || PN *kili?
|-
|-
| 112 || abuelo materno || maternal grandfather || - || O '''paogwat''' || Y '''áра''' || Vb '''páhpa'''; Va '''рарá''' ||  
| 110 || gritar, cantar || to shout, to sing || '''kuhu''' (PI) || - || '''МА''' (Y) || '''kusu-''' (Va) ||  
|-
|-
| 113 || comer, comida || to eat || - || O '''wa-''' || Y '''bwá'е''' || - || PN *kwa
| 111 || cuello || neck || - || '''kuta''' (O) || '''kútana''' (Y) || '''kúhta''' (Vb); <br> '''kuhtá''' (Va) ||  
|-
|-
| 114 || llorar || to cry || PI '''bwаnu'''|| En '''bánа-'''|| Y '''bwánа'''|| - || PC *kwaina
| 112 || abuelo materno || maternal grandfather || - || '''paogwat''' (O) || '''áра''' (Y) || '''páhpa''' (Vb); <br> '''рарá''' (Va) ||  
|-
|-
| 115 || aguililla || small eagle || - || - || - || Vb '''kuu'usá'''; Va '''ТА''' ||  
| 113 || comer, comida || to eat || - || '''wa-''' (O) || Y '''bwá'е''' || - || PN *kwa
|-
|-
| 116 || cola || tail || - || - || Y '''МА''' || Vb '''wahsi-'''; Va '''ТА''' ||  
| 114 || llorar || to cry || '''bwаnu''' (PI)|| '''bánа-''' (En)|| '''bwánа''' (Y)|| - || PC *kwaina
|-
|-
| 117 || cocer, madurarse, cocerse || to cook || - || O '''i-gwass-a'''; Es '''bwase-''' || Y '''bwási-а''' || Vb '''wási-'''; Va '''wahsé-''' || PN *ikwʃi
| 115 || aguililla || small eagle || - || - || - || '''kuu'usá''' (Vb) ||
|-
|-
| 118 || águila || eagle || - || O '''pagwe'''; En '''páwe''' || - || Va '''ТА''' ||  
| 116 || cola || tail || - || - || '''МА''' (Y) || '''wahsi-''' (Vb); ||
|-
|-
| 119 || sapo || toad || Tn '''ba-badai''' || O '''koa-ri'''; En '''kohá-r''' || - || Vb '''Va''' ||  
| 117 || cocer, madurarse, <br>cocerse || become cooked<br> ripen || - || '''i-gwass-a''' (O); <br> '''bwase-''' (Es) || '''bwási-а''' (Y) || '''wási-''' (Vb); <br> '''wahsé-''' (Va) || PN *ikwʃi
|-
|-
| 120 || gusano || worm || Tn '''obí-bisi''' || - || Y '''bwítsiа''' || Va '''ih-kutsíwa''' || PN *okwili
| 118 || águila || eagle || - || '''pagwe''' (O); <br> '''páwe''' (En) || - || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 121 || humo || smoke || - || O '''pitsi-ra'''; Es '''bitsi''' || Y '''bwitsía''' || - || PN *kwitʃ
| 119 || sapo || toad || '''ba-badai''' (Tn) || '''koa-ri''' (O); <br> '''kohá-r''' (En) || - || '''Va''' (Vb) || *'''kwe:ya''' PN
|-
|-
| 122 || piel || skin || - || - || - || Vb '''wi'itsí'''; Va '''ТА''' ||  
| 120 || gusano || worm || '''obí-bisi''' (Tn) || - || '''bwítsiа''' (Y) || '''ih-kutsíwa''' (Va) || PN *okwili
|-
|-
| 123 || cantar || to sing || - || O '''gwik''' || Y '''МА''' || Vb '''wíka-''' || PN *kwi:ka
| 121 || humo || smoke || - || '''pitsi-ra''' (O); <br> '''bitsi''' (Es) || '''bwitsía''' (Y) || - || PN *kwitʃ
|-
|-
| 124 || lodo || mud || - || - || - || Va '''wesá''' ||  
| 122 || piel || skin || - || - || - || Vb '''wi'itsí'''; <br> '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 125 || defecar, estiercol || to defecate, dung || - || En '''bita-''' || Y '''МА''' || Vb '''''' || PN *kwitla
| 123 || cantar || to sing || - || '''gwik''' (O) || '''МА''' (Y) || '''wíka-''' (Vb) || PN *kwi:ka
|-
|-
| 126 || tierra || earth || - || - || Y '''bwía''' || Vb '''we'ehé'''; Va '''we'é''' || PC *kwie
| 124 || lodo || mud || - || - || - || '''wesá''' (Va) ||  
|-
|-
| 127 || grande || big || - || - || Y '''bwé'u''' || Vb '''weerú'''; Va '''werú''' || PN *we:yi
| 125 || defecar, estiercol || to defecate, dung || - || '''bita-''' (En) || '''МА''' (Y) || '''''' (Vb) || PN *kwitla
|-
|-
| 128 || mano || hand || - || O '''mаmа-''' || Y '''mámа-''' || Va '''ТА''' || PN *ma:
| 126 || tierra || earth || - || - || '''bwía''' (Y) || Vb '''we'ehé'''; <br> Va '''we'é''' || PC *kwie
|-
|-
| 129 || cocer al horno || to bake || - || O '''hima''' || Y ''''а''' || - ||
| 127 || grande || big || - || - || Y '''bwé'u''' || '''weerú''' (Vb); <br> '''werú''' (Va) || PN *we:yi
|-
|-
| 130 || ciempiés || centipede || PI '''mаyоkkа''' || O '''masiwa-t''' || - || Va '''mа'yákа''' ||  
| 128 || mano || hand || - || '''mаmа-''' (O) || '''mámа-''' (Y) || '''ТА''' (Va) || PN *ma:
|-
|-
| 131 || haber luz || to have light || - || - || Y '''МА''' || Va '''ТА''' ||  
| 129 || cocer al horno || to bake || - || '''hima''' (O) || Y ''''а''' || - ||  
|-
|-
| 132 || tener miedo || to be afraid || - || - || Y '''máhhae''' || Vb '''mahawá''' || PN *mawi
| 130 || ciempiés || centipede || '''mаyоkkа''' (PI) || '''masiwa-t''' (O) || - || Va ''''yákа''' ||  
|-
|-
| 133 || maguey || maguey || - || O '''mаí''' || - || Vb '''Va''' || PN *me
| 131 || haber luz || to have light || - || - || '''МА''' (Y) || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 134 || dar || to give || - || O '''mаkkа-''' || Y '''máka''' || - ||
| 132 || tener miedo || to be afraid || - || - || '''máhhae''' (Y) || '''mahawá''' (Vb) || PN *mawi
|-
|-
| 135 || diez || ten || - || O '''makoi'''; En '''mákoi''' || - || Va '''ТА''' ||  
| 133 || maguey || maguey || - || '''mаí''' (O) || - || '''Va''' (Vb) || PN *me
|-
|-
| 136 || estar en recipiente || to be in a container || - || O '''mаn-'''; En '''máne-''' || Y '''mán-а'а''' || Va '''ТА''' ||
| 134 || dar || to give || - || '''mаkkа-''' (O) || '''máka''' (Y) || - || *'''ma:ka''' (PN)
|-
|-
| 136 || poner en r. || to be in a container || - || O '''mаn-'''; En '''máne-''' || Y '''mán-а'а''' || Va '''ТА''' ||  
| 135 || diez || ten || - || '''makoi''' (O); <br> '''mákoi''' (En) || - || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 137 || hija del padre || daughter of the father || - || O '''mara''' || Y '''mаárа''' || - ||  
| 136 || estar en recipiente || be in a container || - || '''mаn-''' (O); <br> '''máne-''' (En) || Y '''mán-а'а''' || '''ТА''' (Va) || *'''ma:na''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''ma:na''' (PC)
|-
|-
| 137 || hijo || daughter of the father || - || O '''mara''' || Y '''mаárа''' || - ||  
| 137 || hija del padre || daughter of father || - || '''mara''' (O) || '''mаárа''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 138 || cría de venado || fawn || - || O '''maritsi''' || - || - ||  
| 138 || cría de venado || fawn || - || '''maritsi''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 139 || pluma || feather || - || - || Y '''mása''' || Vb '''mа'asá'''; Va '''ТА''' ||  
| 139 || pluma || feather || - || - || '''mása''' (Y) || Vb '''mа'asá'''; <br> '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 140 || venado || deer || - || O '''maso-t'''; En '''máso-''' || Y '''МА''' || Vb '''Va''' ||  
| 140 || venado || deer || - || '''maso-t''' (O); <br> '''máso-''' (En) || '''МА''' (Y) || '''Va''' (Vb) || *'''ma:sa''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''masa''' (PC)
|-
|-
| 141 || metate || grinding stone || - || En '''mata-''' || Y '''máta'''; MA '''mátta''' || Vb '''Va''' ||  
| 141 || metate || grinding stone || - || '''mata-''' (En) || '''máta''' (Y); <br> '''mátta''' (MA) || '''Va''' (Vb) || *'''meta''' (PN)
|-
|-
| 142 || enseñar || to teach || - || - || Y '''máh-ta'''; MA '''mah-tía''' || Va '''matsi-''' ||  
| 142 || enseñar || to teach || - || - || '''máh-ta''' (Y); <br> '''mah-tía''' (MA) || '''matsi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 142 || saber || to teach || - || - || Y '''máh-ta'''; MA '''mah-tía''' || Va '''matsi-''' ||  
| 142 || saber || to teach || - || - || '''máh-ta''' (Y); <br> '''mah-tía''' (MA) || '''matsi-''' (Va) || *'''mati''' (PN)
|-
|-
| 143 || león || lion || - || En '''mabí-ro''' || - || Vb '''máwi'iyá'''; Va '''ТА''' ||  
| 143 || león || lion || - || '''mabí-ro''' (En) || - || Vb '''máwi'iyá'''; <br> '''ТА''' (Va) || *'''maye''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''maye''' (PC)
|-
|-
| 144 || matar || to kill || - || O '''mea'''; En '''méa-''' || MA '''mé'a''' || Vb '''meri-'''; Va '''me'á-''' ||  
| 144 || matar || to kill || - || '''mea''' (O); <br> '''méa-''' (En) || MA '''mé'a''' || '''meri-''' (Vb); <br> Va '''me'á-''' ||  
|-
|-
| 144 || mató || to kill || - || O '''mea'''; En '''méa-''' || MA '''mé'a''' || Vb '''meri-'''; Va '''me'á-''' ||  
| 144 || mató || to kill || - || '''mea''' (O); <br> '''méa-''' (En) || MA '''mé'a''' || '''meri-''' (Vb); <br> Va '''me'á-''' ||  
|-
|-
| 145 || luna || moon || - || O '''mеса'''; En '''méса-''' || MA '''meétsa''' || Vb '''mehtsá'''; Va '''ТА''' ||  
| 145 || luna || moon || - || '''mеса''' (O); <br> '''méса-''' (En) || '''meétsa''' (MA) || '''mehtsá''' (Vb); <br> '''ТА''' (Va) || *'''mets''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''metseri''' (PC)
|-
|-
| 146 || lejos || far || - || En '''mekú''' || MA '''mékka''' || Vb '''Va''' ||  
| 146 || lejos || far || - || '''mekú''' (En) || '''mékka''' (MA) || '''Va''' (Vb) || *'''wehka''' (PN)
|-
|-
| 147 || cabello || hair || - || En '''mó''' || MA '''mó'о-''' || Vb '''Va''' ||  
| 147 || cabello, cabeza || hair || - || '''mó''' (En) || MA '''mó'о-''' || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 147 || cabeza || hair || - || En '''''' || MA '''mó'о-''' || Vb '''Va''' ||  
| 148 || yerno || son-in-law || - || '''mone''' (O); <br> '''món-gwa''' (En) || MA '''mó'one'''|| '''ТА''' (Va) || *'''mon''' (PN)
|-
|-
| 148 || yerno || son-in-law || - || O '''mone'''; En '''món-gwa''' || MA ''''one''' || Va '''ТА''' ||  
| 149 || humear, ahumarse || be smoked || - || '''moresa''' (O); <br> '''móro-''' (En) || - || '''molo-''' (Va); <br> '''mooró.''' (TA) ||
|-
|-
| 149 || ahumarse || to smoke (oneself) || - || O '''moresa'''; En '''móro-''' || - || Va '''molo-'''; TA '''mooró.''' ||
| 150 || nube || cloud || - || '''mosi''' (O); <br> '''mósi-''' (En) || - || - || *'''mɨʃ''' (PN)
|-
|-
| 149 || humear || to smoke (oneself) || - || O '''moresa'''; En '''móro-''' || - || Va '''molo-'''; TA '''mooró.''' ||  
| 151 || entrar || to enter || - || '''mui-''' (O); <br> '''múu-''' (En) || '''kií-mu''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 150 || nube || cloud || - || O '''mosi'''; En '''mósi-''' || - || - ||  
| 152 || flechar || shoot w. arrow || '''muhu''' (PI) || '''mumu''' (O); <br> '''múmu-''' (En) || '''múhe''' (Y); <br> '''múhhe''' (MA) || '''Va''' (Vb) || *'''mi:ni''' (PN)
|-
|-
| 151 || entrar || to enter || - || O '''mui-'''; En '''múu-''' || MA '''kií-mu''' || - ||  
| 153 || buho || owl || - || '''muh''' (O); <br> '''muhú-t''' (En) || MA '''muú'u''' || - || *'''momoh''' (PN)
|-
|-
| 152 || flechar || to shoot with arrow || PI '''muhu''' || O '''mumu'''; En '''múmu-''' || Y '''múhe'''; MA '''múhhe''' || Vb '''Va''' ||
| 154 || mucho || a lot, many || - || '''mui''' (O); <br> '''múi''' (En) || - || '''mu-éna''' (Va) || *'''mi:yak''' (PN)
|-
|-
| 153 || buho || owl || - || O '''muh'''; En '''muhú-t''' || MA '''muú'u''' || - ||  
| 154 || rendir || a lot, many || - || '''mui''' (O); <br> '''múi''' (En) || - || '''mu-éna''' (Va) ||  
|-
|-
| 154 || mucho || a lot, many || - || O '''mui'''; En '''múi''' || - || Va '''mu-éna''' ||  
| 155 || morirse (suj sg.) || to die (sg. sbj.) || - || '''muk''' (O); <br> '''múku-''' (En) || '''muúke''' (MA) || '''múku-''' (Vb); <br> '''mugu-''' (Va); <br> '''mukú''' (TA) || *'''miki''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''mɨkɨ''' (PC)
|-
|-
| 154 || rendir || a lot, many || - || O '''mui'''; En '''múi''' || - || Va '''mu-éna''' ||  
| 156 || abejas, panal || bees, beehive || '''mumuba''' (PI); <br> '''mɨmívai''' (Tn); <br> '''mɨmɨí''' (Ts) || '''mumúgo''' (En); <br> '''mumukut''' (Es) || '''múmu-''' (Y); <br> '''múmmu-''' (MA) || '''Va''' (Vb) || *'''mimiyawa''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''mɨraka''' (W)
<nowiki>*</nowiki>'''mɨmɨ''' (W)
|-
|-
| 155 || morirse (suj sg.) || to die (sing. subject) || - || O '''muk'''; En '''múku-''' || MA '''muúke''' || Vb '''múku-'''; Va '''mugu-'''; TA '''mukú''' ||
| 157 || frijol || bean || '''muhni''' (P) || '''muni''' (O); <br> '''múni''' (En) || '''МА''' (Y) || '''muuní''' (Vb); <br> '''TA''' (Va) || *'''mume''' (PC)
|-
|-
| 156 || abejas, panal || bees, beehive || PI '''mumuba'''; Tn '''mɨmívai'''; Ts '''mɨmɨí''' || En '''mumúgo'''; Es '''mumukut''' || Y '''múmu-'''; MA '''múmmu-''' || Vb '''Va''' ||
| 158 || espiga || ear (of grain) || '''murhadaga''' (PI) || '''murá-t''' (En) || '''móa''' (MA) || '''mulá''' (Va) || *'''miyawa''' (PN)
|-
|-
| 157 || frijol || bean || P '''muhni''' || O '''muni'''; En '''múni''' || Y '''МА''' || Vb '''muuní'''; Va '''TA''' ||  
| 159 || tortuga || turtle || - || '''muri''' (O); <br> '''murí''' (En) || - || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 158 || espiga || ear (of grain) || PI '''murhadaga''' || En '''murá-t''' || MA '''móa''' || Va '''mulá''' ||
| 160 || bagre || catfish || - || '''musi''' (O) || - || - || *'''mitʃin''' (PN)
|-
|-
| 159 || tortuga || turtle || - || O '''muri'''; En '''murí''' || - || Va '''ТА''' ||
| 161 || borracho, emborracharse || drunk || '''nahamu''' (PI) || '''náwe-''' (En); <br> '''nava-''' (Es) || '''nawáhe''' (Y); <br> '''naa-mukúra''' (MA) || - || *'''nawá''' (PC)
|-
|-
| 160 || bagre || catfish || - || O '''musi''' || - || - ||  
| 162 || cuatro || four || - || '''nago''' (O); <br> '''náwoi''' (En) || '''naíki''' (MA) || '''ТА''' (Va) || *'''na:wi''' (PN);
<nowiki>*</nowiki>'''naika''' (PC)
|-
|-
| 161 || borracho || drunk || PI '''nahamu''' || En '''náwe-'''; Es '''nava-''' || Y '''nawáhe'''; MA '''naa-mukúra''' || - ||
| 163 || oreja || ear || - || '''naka''' (O) || '''náka''' (Y); <br> '''nákka''' (MA) || '''Va''' (Vb) || *'''nakas''' (PN);
<nowiki>*</nowiki>'''nakasa''' (PC)
|-
|-
| 161 || emborracharse || drunk || PI '''nahamu''' || En '''náwe-'''; Es '''nava-''' || Y '''nawáhe'''; MA '''naa-mukúra''' || - ||
| 164 || desear || to desire || - || '''naki-''' (O); <br> '''náke-''' (En) || '''-nák-''' (Y); <br> '''nákke''' (MA) || '''nahkí-''' (Vb); <br> '''nahki-''' (Va) || *'''neki''' (PN);
<nowiki>*</nowiki>'''nake''' (PC)
|-
|-
| 162 || cuatro || four || - || O '''nago'''; En '''náwoi''' || MA '''naíki''' || Va '''ТА''' ||  
| 165 || nopal, tuna || cactus || - || '''nawutsi''' (O); <br> '''navútsi''' (En) || '''naábo''' (MA) || '''nahpó''' (Vb); <br> '''ТА''' (Va) || *'''nohpal''' (PN)
|-
|-
| 163 || oreja || ear || - || O '''naka''' || Y '''náka'''; MA '''nákka''' || Vb '''Va''' ||  
| 166 || ceniza || ash || - || '''napot''' (O); <br> '''napósa-''' (En) || '''náposa''' (MA) || '''náapisó''' (Vb); <br> '''nahpisó''' (Va) || *'''neʃ''' (PN);
<nowiki>*</nowiki>'''nasí''' (PC)
|-
|-
| 164 || desear || to desire || - || O '''naki-'''; En '''náke-''' || Y '''-nák-'''; MA '''nákke''' || Vb '''nahkí-'''; Va '''nahki-''' ||
| 167 || llorar || to cry || - || '''nara''' (O) || - || '''náara-''' (Vb); <br> '''nalá-''' (Va); <br> '''nará.''' (TA) || *'''nanal-tsa/ka''' (PN);  
|-
|-
| 165 || cactus || cactus || - || O '''nawutsi'''; En '''navútsi''' || MA '''naábo''' || Vb '''nahpó'''; Va '''ТА''' ||  
| 168 || perseguir || to chase || - || '''nare''' (O); <br> '''náre-''' (En) || - || Va '''na'-nári-.''' ||  
|-
|-
| 165 || nopal || cactus || - || O '''nawutsi'''; En '''navútsi''' || MA '''naábo''' || Vb '''nahpó'''; Va '''ТА''' ||  
| 169 || raíz || root || - || '''nagwa''' (O); <br> '''náwa''' (En) || '''naáwa''' (Y); <br> '''naágwa-''' (MA) || '''naawá''' (Vb); <br> '''ТА''' (Va) || *'''-na:wak''' (PN)
|-
|-
| 165 || tuna || cactus || - || O '''nawutsi'''; En '''navútsi''' || MA '''naábo''' || Vb '''nahpó'''; Va '''ТА''' ||  
| 170 || cantar || to sing || '''anái''' (Tn) || - || - || - ||  
|-
|-
| 166 || ceniza || ash || - || O '''napot'''; En '''napósa-''' || MA '''náposa''' || Vb '''náapisó'''; Va '''nahpisó''' ||  
| 171 || prender lumbre || to light a fire || - || '''nah-''' (O); <br> '''náda-''' (En) || '''náya''' (Y); <br> '''náiya''' (MA) || '''nayá-''' (Va) ||  
|-
|-
| 167 || llorar || to cry || - || O '''nara''' || - || Vb '''náara-'''; Va '''nalá-'''; TA '''nará.''' ||  
| 172 || volar || to fly || - || '''ne''' (O) || Y ''''e'''; <br> MA '''né'eye''' || '''ni-''' (Vb); <br> Va '''ni'í''' ||  
|-
|-
| 168 || perseguir || to chase || - || O '''nare'''; En '''náre-''' || - || Va '''na'-nári-.''' ||
| 173 || hablar || to speak || - || '''neóke-''' (En) || '''noóka''' (MA) || - || *'''no:ka''' (PN)
|-
| 169 || raíz || root || - || O '''nagwa'''; En '''náwa''' || Y '''naáwa'''; MA '''naágwa-''' || Vb '''naawá'''; Va '''ТА''' ||
|-
| 170 || cantar || to sing || Tn '''anái''' || - || - || - ||
|-
| 171 || prender lumbre || to light a fire || - || O '''nah-'''; En '''náda-''' || Y '''náya'''; MA '''náiya''' || Va '''nayá-''' ||
|-
| 172 || volar || to fly || - || O '''ne''' || Y '''né'e'''; MA '''né'eye''' || Vb '''ni-'''; Va '''ni'í''' ||
|-
| 173 || hablar || to speak || - || En '''neóke-''' || MA '''noóka''' || - ||
|-
|-
| 174 || ver || to see || - || - || - || Va '''ne'né-''' ||  
| 174 || ver || to see || - || - || - || Va '''ne'né-''' ||  
|-
|-
| 175 || hígado || liver || - || O '''hema'''; En '''hemá-t'''; Es '''ema-t''' || MA '''heéma-''' || Vb '''heemá'''; Va '''TA''' ||
| 175 || hígado || liver || - || '''hema''' (O); <br> '''hemá-t''' (En); <br> '''ema-t''' (Es) || '''heéma-''' (MA) || '''heemá''' (Vb); <br> '''TA''' (Va) ||  
|-
| 176 || lengua || tongue || - || En '''nénе-''' || Y '''níni'''; MA '''nínni''' || Vb '''yeení'''; Va '''yení''' ||
|-
| 177 || hijo del padre || son of the father || - || O '''nо-'''; En '''no-gwát''' || MA '''nó'otsi''' || Vb '''onó'''; Va '''no-lá''' ||
|-
| 177 || hijo pequeño || son of the father || - || O '''nо-'''; En '''no-gwát''' || MA '''nó'otsi''' || Vb '''onó'''; Va '''no-lá''' ||
|-
| 177 || padre || son of the father || - || O '''nо-'''; En '''no-gwát''' || MA '''nó'otsi''' || Vb '''onó'''; Va '''no-lá''' ||
|-
| 178 || regresar || to return || - || En '''nóro-''' || Y '''nói-te'''; MA '''nо-''' || Vb '''no'orá'''; Va '''noni-''' ||
|-
| 179 || caerse el cabello || to lose one’s hair || - || O '''nud-'''; Es '''nudu-''' || Y '''nuúhe.''' || - ||
|-
| 180 || agua || water || - || O '''va-'''; En '''bá-''' || MA '''baá'a-''' || Va '''pa'wí''' ||
|-
| 181 || semilla || seed || - || O '''batsi-'''; Es '''batsi-''' || Y '''batsí-a'''; MA '''bátsi-a''' || Vb '''pahtsi-rá'''; Va '''pahtsí''' ||
|-
| 182 || elote || green maize || - || O '''vatsi''' || Y '''bátsi'''; MA '''báttsi''' || Vb '''hí-pastsi'''; Va '''ihpatsí''' ||
|-
| 182 || maíz || green maize || - || O '''vatsi''' || Y '''bátsi'''; MA '''báttsi''' || Vb '''hí-pastsi'''; Va '''ihpatsí''' ||
|-
| 183 || hermano mayor || older brother || - || O '''vatsi-gwat'''; En '''váts-gwa''' || Y ''''ábatsi'''; MA '''ábatsi''' || Vb '''pá'atsí'''; Va '''pa'tsí''' ||
|-
| 184 || tres || three || - || O '''vai-de'''; En '''vei-dɨm''' || MA '''báhi''' || Vb '''Va''' ||
|-
| 185 || carrizo || reed || PI '''vakka''' || O '''vaka-t'''; En '''bakí-bo''' || Y '''báka'''; MA '''baáka''' || Va '''paká''' ||
|-
| 186 || entrar || to enter || - || O '''vak'''; En '''váke-''' || MA '''ki-báke-''' || Vb '''paki-'''; Va '''pahki-''' ||  
|-
|-
| 187 || lavar || to wash || PI '''bako-''' || O '''hi-pako'''; En '''vakó-ra-''' || Y '''hi-pák-sia'''; MA '''bák-sia''' || Vb '''Va''' ||
| 176 || lengua || tongue || - || '''nénе-''' (En) || '''níni''' (Y); <br> '''nínni''' (MA) || '''yeení''' (Vb); <br> '''yení''' (Va) || *'''nene-pil''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''nenɨ''' (PC)
|-
|-
| 188 || hermana menor del padre || father’s younger sister || - || O '''vawo''' || - || - ||  
| 177 || hijo del padre/padre || son of the father || - || '''nо-''' (O); <br> '''no-gwát''' (En) || MA '''nó'otsi''' || '''onó''' (Vb); <br> '''no-lá''' (Va) || *'''nutsi''' (PC)
|-
|-
| 189 || liebre || hare || - || O '''paros'''; En '''barós''' || MA '''paáros''' || Vb '''pálowisí'''; Va '''ра'loísi.''' ||  
| 178 || regresar || to return || - || '''nóro-''' (En) || '''nói-te''' (Y); <br> '''nо-''' (MA) || Vb '''no'orá'''; <br> '''noni-''' (Va) ||  
|-
|-
| 190 || tirarle || to throw at || - || O '''vassa'''; En '''vása-''' || - || Va '''pasí-''' ||  
| 179 || caerse el cabello || to lose one’s hair || - || '''nud-''' (O); <br>'''nudu-''' (Es) || '''nuúhe''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 191 || teta || nipple, breast || - || En '''-t''' || Y '''-pi-m'''; MA '''-ppi-m''' || Va '''pi'-wá''' ||  
| 180 || agua || water || - || '''va-''' (O); <br> '''-''' (En) || MA '''baá'a-''' || Va '''pa'''' || *'''a:''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''ha''' (PC)
|-
|-
| 192 || quedarse, faltar || to remain, to be missing || - || O '''vi'''; En '''víe-'''; O '''via'''; En '''viá-''' || Y '''bé'e'''; MA '''bé'eye''' || - ||
| 181 || semilla, maiz || seed || - || '''batsi-''' (O); <br> '''batsi-''' (Es) || '''batsí-a''' (Y); <br> '''bátsi-a''' (MA) || '''pahtsi-rá''' (Vb); <br> '''pahtsí''' (Va) || *'''atʃ''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''hatsi''' (PC)
|-
|-
| 193 || ver || to see || - || O '''vitsa'''; En '''vitsá-''' || Y '''bítsa'''; MA '''bíttsa.''' || - ||  
| 183 || hermano mayor || older brother || - || '''vatsi-gwat''' (O); <br> '''váts-gwa''' (En) || Y ''''ábatsi'''; <br> '''ábatsi''' (MA) || Vb '''pá'atsí'''; <br> Va '''pa'tsí'''|| *'''atʃ''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''hatsi''' (PC)
|-
|-
| 194 || avispa || wasp || - || O '''pitsa'''; En '''pítsa''' || MA '''biítsa''' || Va '''pi'tsá.''' ||
| 184 || tres || three || - || '''vai-de''' (O); <br> '''vei-dɨm''' (En) || '''báhi''' (MA) || '''Va''' (Vb) || *'''ye''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''waika''' (C)
<nowiki>*</nowiki>'''haika''' (W)
|-
|-
| 195 || ciertamente || certainly || - || En '''vítsgwa''' || - || Va '''pitsiwá''' ||  
| 185 || carrizo || reed || '''vakka''' (PI) || '''vaka-t''' (O); <br> '''bakí-bo''' (En) || '''báka''' (Y); <br> '''baáka''' (MA) || '''paká''' (Va) || *'''a:ka''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''haka''' (PC)
|-
|-
| 195 || creer || certainly || - || En '''vítsgwa''' || - || Va '''pitsiwá''' ||  
| 186 || entrar || to enter || - || '''vak''' (O); <br> '''váke-''' (En) || '''ki-báke-''' (MA) || '''paki-''' (Vb); <br> '''pahki-''' (Va) || *'''aki''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''hake''' (PC)
|-
|-
| 195 || decir verdad || certainly || - || En '''vítsgwa''' || - || Va '''pitsiwá''' ||  
| 187 || lavar || to wash || '''bako-''' (PI) || '''hi-pako''' (O); <br> '''vakó-ra-''' (En) || '''hi-pák-sia''' (Y); <br> '''bák-sia''' (MA) || '''Va''' (Vb) || *'''pa:ka''' (PN)
|-
|-
| 196 || cuchillo || knife || - || O '''vi-t'''; En '''víka-''' || - || Va '''te-hpiká''' ||  
| 188 || hermana menor del padre || father’s younger sister || - || '''vawo''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 197 || cosa p. || small thing || PI '''vikaika''' || O '''vika'''; En '''víka-''' || MA '''biíka''' || Vb '''pika-'''; Va '''piga-''' ||  
| 189 || liebre || hare || - || '''paros''' (O); <br> '''barós''' (En) || '''paáros''' (MA) || '''pálowisí''' (Vb); <br> Va '''ра'loísi.''' ||  
|-
|-
| 197 || podrirse, podre || small thing || PI '''vikaika''' || O '''vika'''; En '''víka-''' || MA '''biíka''' || Vb '''pika-'''; Va '''piga-''' ||  
| 190 || tirarle || to throw at || - || '''vassa''' (O); <br> '''vása-''' (En) || - || '''pasí-''' (Va) ||  
|-
|-
| 197 || residuo || small thing || PI '''vikaika''' || O '''vika'''; En '''víka-''' || MA '''biíka''' || Vb '''pika-'''; Va '''piga-''' ||  
| 191 || teta || nipple, breast || - || '''ví-t''' (En) || '''pí-pi-m''' (Y); <br> '''-ppi-m''' (MA) || Va '''pi'-''' ||  
|-
|-
| 198 || hermana menor || younger sister || - || O '''vinigwat'''; En '''víngwa''' || - || Vb '''piniwá'''; Va '''piní''' ||  
| 192 || quedarse, faltar || remain, be missing || - || '''vi''' (O); <br>'''víe-''' (En); <br>'''via''' (O); <br>'''viá-''' (En) || Y '''bé'e'''; <br> MA ''''eye''' || - ||  
|-
|-
| 199 || tabaco || tobacco || - || O '''vih'''; En '''víva-''' || MA '''biíba-''' || Vb '''pihpá'''; Va '''ТА''' ||  
| 193 || ver || to see || - || '''vitsa''' (O); <br> '''vitsá-''' (En) || '''bítsa''' (Y); <br>'''bíttsa''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 200 || darle vuelta || to turn it around || PI '''vidi-na''' || O '''vir-'''; En '''virí-na''' || MA '''bí'i-tia''' || Va '''pi'rí-''' ||  
| 194 || avispa || wasp || - || '''pitsa''' (O); <br>'''pítsa''' (En) || '''biítsa''' (MA) || Va '''pi'tsá.''' ||  
|-
|-
| 200 || hilar. || to turn it around || PI '''vidi-na''' || O '''vir-'''; En '''virí-na''' || MA '''bí'i-tia''' || Va '''pi'rí-''' ||  
| 195 || decir verdad || certainly || - || '''vítsgwa''' (En) || - || '''pitsiwá''' (Va) ||  
|-
|-
| 201 || pene || penis || PI '''via''' || - || - || Vb '''piisá'''; Va '''pisá''' ||  
| 196 || cuchillo || knife || - || '''vi-t''' (O); <br>'''víka-''' (En) || - || '''te-hpiká''' (Va) ||  
|-
|-
| 202 || limpiarse || to clean oneself || - || O '''pigw-'''; En '''pígwi''' || - || Va '''pi'í''' ||  
| 197 || podrirse, podre || rot, rotten || '''vikaika''' (PI) || '''vika''' (O); <br> '''víka-''' (En) || '''biíka''' (MA) || '''pika-''' (Vb); <br> '''piga-''' (Va) ||
|-
|-
| 202 || limpio || to clean oneself || - || O '''pigw-'''; En '''pígwi''' || - || Va '''pi'í''' ||  
| 198 || hermana menor || younger sister || - || '''vinigwat''' (O); <br> '''víngwa''' (En) || - || '''piniwá''' (Vb); <br>'''piní''' (Va) ||
|-
|-
| 203 || nuevo || new || - || - || Y '''МА''' || Vb '''wemé-ra''' ||  
| 199 || tabaco || tobacco || - || '''vih''' (O); <br> '''víva-''' (En) || '''biíba-''' (MA) || '''pihpá''' (Vb); <br> '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 204 || acostumbrar || to be used to || - || O '''veni''' || - || Va '''peni-''' ||  
| 200 || hilar, dar vuelta || spin || '''vidi-na''' (PI) || '''vir-''' (O); <br> '''virí-na''' (En) || MA '''bí'i-tia''' || Va '''pi'rí-''' ||  
|-
|-
| 204 || aprender || to be used to || - || O '''veni''' || - || Va '''peni-''' ||  
| 201 || pene || penis || '''via''' (PI) || - || - || '''piisá''' (Vb); <br>'''pisá''' (Va) ||
|-
|-
| 205 || estera || mat || - || O '''ipe-''' || Y '''МА''' || Vb '''hípehtá'''; Va '''ihpetá''' ||
| 202 || limpiarse, limpio || clean || - || '''pigw-''' (O); <br>'''pígwi''' (En) || - || Va '''pi'í'''|| *'''poa''' (PN)
|-
|-
| 206 || pesado || heavy || - || O '''vette-a''' || Y '''béte-''' || Vb '''-реhté'''; Va '''pehté-''' ||  
| 203 || nuevo || new || - || - || '''МА''' (Y) || '''wemé-ra''' (Vb) ||  
|-
|-
| 207 || piel || skin || - || O '''begwa-t''' || Y '''bеéа''' || - ||  
| 204 || acostumbrar || to be used to || - || '''veni''' (O) || - || '''peni-''' (Va) ||  
|-
|-
| 208 || acostarse || to lie down || PI '''voho''' || O '''bо'''; En '''bоо-''' || Y '''bó'о''' || Vb '''Va''' ||  
| 204 || aprender || to be used to || - || '''veni''' (O) || - || '''peni-''' (Va) ||  
|-
|-
| 209 || anzuelo || fish hook || - || - || Y '''МА''' || Va '''ро'á-сulа''' ||  
| 205 || estera || mat || - || '''ipe-''' (O) || '''МА''' (Y) || '''hípehtá''' (Vb); <br> '''ihpetá''' (Va) || *'''petla''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''itari''' (PC)
|-
|-
| 209 || pescar con anzuelo || fish hook || - || - || Y '''МА''' || Va '''ро'á-сulа''' ||  
| 206 || pesado || heavy || - || '''vette-a''' (O) || '''béte-''' (Y) || '''-реhté''' (Vb); <br> '''pehté-''' (Va) || *'''yetik''' (PN)
|-
|-
| 210 || rata || rat || - || En '''voisék''' || - || - ||  
| 207 || piel || skin || - || '''begwa-t''' (O) || '''bеéа''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 210 || ratón || rat || - || En '''voisék''' || - || - ||  
| 208 || acostarse || to lie down || '''voho''' (PI) || '''bо''' (O); <br> '''bоо-''' (En) || Y '''bó'о''' || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 211 || tocar música || to play music || - || - || Y '''МА''' || - ||  
| 209 || anzuelo || fish hook || - || - || '''МА''' (Y) || Va '''ро'á-сulа''' ||  
|-
|-
| 212 || arrancar || to uproot, to tear off || PI '''bоnа''' || O '''роn-'''; En '''рónа-''' || - || Va '''ро'na-''' ||  
| 210 || rata || rat || - || '''voisék''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 213 || hermano menor || younger brother || - || O '''voni-gwat''' || - || Vb '''pooní'''; Va '''роní''' ||  
| 210 || ratón || rat || - || '''voisék''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 214 || hartarse || to get full || - || O '''bosa'''; En '''bósawe-''' || - || Vb '''Va''' ||  
| 211 || tocar música || play music || - || - || '''роónа''' (МА) (Y) || - ||  
|-
|-
| 215 || desatar || to untie || - || - || Y '''-''' || Va '''ро'-''' ||  
| 212 || arrancar || uproot, tear off || '''bоnа''' (PI) || '''роn-''' (O); <br> '''рónа-''' (En) || - || Va '''ро'na-''' ||  
|-
|-
| 215 || soltarse || to untie || - || - || Y '''-''' || Va '''ро'tá-''' ||  
| 213 || hermano menor || younger brother || - || '''voni-gwat''' (O) || - || '''pooní''' (Vb); <br> '''роní''' (Va) || *'''po''' (PN)
|-
|-
| 216 || pelo, lana || hair, wool || - || O '''bogwa''' || Y '''bоóа''' || Vb '''ро'owá'''; Va '''ро'á''' ||  
| 214 || hartarse || to get full || - || '''bosa''' (O); <br> '''bósawe-''' (En) || - || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 217 || camino || road || - || O '''bogwe''' || Y '''МА''' || Vb '''ро'owé'''; Va '''роé''' ||  
| 215 || desatar, soltarse || to untie || - || - || '''bú-tа''' (Y) || Va '''ро'tá-''' ||  
|-
|-
| 218 || asomarse || to peek out || - || O '''buса'''; En '''hi-púwa-''' || - || Va '''рuyá-''' ||  
| 216 || pelo, lana || hair, wool || - || '''bogwa''' (O) || '''bоóа''' (Y) || Vb '''ро'owá'''; <br> Va '''ро'á''' ||  
|-
|-
| 218 || salir || to peek out || - || O '''buса'''; En '''hi-púwa-''' || - || Va '''рuyá-''' ||
| 217 || camino || road || - || '''bogwe''' (O) || '''МА''' (Y) || Vb '''ро'owé'''; <br> '''роé''' (Va) || *'''oh''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''huye''' (PC)
|-
|-
| 219 || saborear tabaco || to taste tobacco || - || O '''рuса''' || Y '''púh-ta''' || Va '''ih-рúса-''' ||  
| 218 || asomarse, salir || go out, to peek out || - || '''buса''' (O); <br>'''hi-púwa-''' (En) || - || '''рuyá-''' (Va) ||  
|-
|-
| 219 || soplar || to taste tobacco || - || O '''рuса''' || Y '''púh-ta''' || Va '''ih-рúса-''' ||  
| 219 || saborear tabaco || to taste tobacco || - || '''рuса''' (O) || '''púh-ta''' (Y) || '''ih-рúса-''' (Va) ||  
|-
|-
| 220 || animal doméstico || domestic animal || - || O '''vuku'''; En '''bukú-t''' || Y '''búk-е''' || Vb '''Va''' ||  
| 220 || animal doméstico, tener animal || domestic animal || - || '''vuku''' (O); <br> '''bukú-t''' (En) || '''búk-е''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||
|-
|-
| 220 || esclavo || domestic animal || - || O '''vuku'''; En '''bukú-t''' || Y '''búk-е''' || Vb '''Va''' ||  
| 221 || amarrar || to tie up || - || '''bur-''' (O); <br> '''vúra-''' (En) || - || '''рuri-''' (Vb); <br> '''рulа-''' (Va) || *'''ilpia''' (PN)
|-
|-
| 220 || tener animal || domestic animal || - || O '''vuku'''; En '''bukú-t''' || Y '''búk-е''' || Vb '''Va''' ||  
| 222 || seis || six || - || '''bussani''' (O); <br> '''vusáni''' (En) || '''МА''' (Y) || '''puhsáni''' (Vb); <br>'''pusáni''' (Va) ||
|-
|-
| 221 || amarrar || to tie up || - || O '''bur-'''; En '''vúra-''' || - || Vb '''рuri-'''; Va '''рulа-''' ||
| 223 || abrir ojos, despertar || open eyes, wake || - || '''bussa''' (O); <br> '''búsu-''' (En) || '''búsa''' (Y) || - || *'''ihsa''' (PN)
|-
|-
| 222 || seis || six || - || O '''bussani'''; En '''vusáni''' || Y '''МА''' || Vb '''puhsáni'''; Va '''pusáni''' ||
| 224 || regañar || to scold || - || '''budi''' (O); <br> '''vúdе-''' (En) || '''buúе''' (Y) || - ||  
|-
| 223 || abrir ojos || to open eyes || - || O '''bussa'''; En '''búsu-''' || Y '''búsa''' || - ||
|-
| 223 || despertar || to open eyes || - || O '''bussa'''; En '''búsu-''' || Y '''búsa''' || - ||
|-
| 224 || regañar || to scold || - || O '''budi'''; En '''vúdе-''' || Y '''buúе''' || - ||  
|-
|-
| 225 || cansarse || to get tired || - || - || - || Va '''hе'-lоí''' ||  
| 225 || cansarse || to get tired || - || - || - || Va '''hе'-lоí''' ||  
|-
|-
| 226 || arena || sand || PI '''hia''' || En '''sá''' || Y '''МА''' || Va '''seté''' ||
| 226 || arena || sand || '''hia''' (PI) || '''sá''' (En) || '''МА''' (Y) || '''seté''' (Va) || *'''ʃa:l''' (PN)
|-
| 226 || médanos || sand || PI '''hia''' || En '''sá''' || Y '''МА''' || Va '''seté''' ||
|-
| 227 || abeja || bee || PI '''saibori''' || O '''saiwori'''; En '''sébor''' || Y '''sé'еbо'i''' || Vb '''so'óri'''; Va '''se'óri''' ||
|-
| 227 || mosca || bee || PI '''saibori''' || O '''saiwori'''; En '''sébor''' || Y '''sé'еbо'i''' || Vb '''so'óri'''; Va '''se'óri''' ||
|-
| 228 || escorpión || scorpion || - || O '''sakkara''' || Y '''sákkau''' || Va '''sahkála.''' ||
|-
| 229 || maíz tostado || toasted maize || - || - || Y '''sák-tusi''' || Va '''sagi-''' ||
|-
| 229 || pinole || toasted maize || - || - || Y '''sák-tusi''' || Va '''sagi-''' ||
|-
| 229 || tostar || toasted maize || - || - || Y '''sák-tusi''' || Va '''sagi-''' ||
|-
| 230 || adobe || adobe || PI '''sami''' || O '''sami''' || Y '''МА''' || Vb '''sa'amí'''; Va '''ТА''' ||
|-
| 231 || estar m. || to be wet || - || O '''sahm-''' || - || Va '''sami-''' ||
|-
| 231 || mojarse || to be wet || - || O '''sahm-''' || - || Va '''sami-''' ||
|-
| 232 || carne || meat || - || - || - || Vb '''sa'арá'''; Va '''ТА''' ||
|-
| 233 || hoja || leaf || - || O '''sagwa-t'''; En '''sáwa''' || Y '''sáwa''' || Vb '''Va''' ||
|-
| 233 || hojas || leaf || - || O '''sagwa-t'''; En '''sáwa''' || Y '''sáwa''' || Vb '''Va''' ||
|-
| 234 || amarillo || yellow || - || O '''sagwa-i''' || Y '''sáwa-i''' || Vb '''sawá-еmе'''; Va '''sa'wa-tóme''' ||
|-
| 235 || víbora de cascabel || rattlesnake || - || O '''sada-ko''' || - || Vb '''saya-wé'''; Va '''sа'yа-wé''' ||
|-
| 236 || enemigo, enfrentarse || enemy, to confront || - || - || - || Va '''sahí''' ||
|-
|-
| 237 || orinar || to urinate || PI '''iha''' || O '''si-sia''' || Y '''МА''' || - ||  
| 227 || mosca || fly (insect) || '''saibori''' (PI) || '''saiwori''' (O); <br> '''sébor''' (En) || Y '''sé'еbо'i'''|| Vb '''so'óri'''; <br> Va '''se'óri'''|| *'''sayoli-n''' (PN)
|-
|-
| 238 || cortar || to cut || - || O '''sikka''' || - || Va '''sikа-''' ||  
| 228 || escorpión || scorpion || - || '''sakkara''' (O) || '''sákkau''' (Y) || '''sahkála.''' (Va) ||  
|-
|-
| 238 || cortar el pelo || to cut || - || O '''sikka''' || - || Va '''sikа-''' ||
| 229 || maíz tostado, pinole || toasted maize || - || - || '''sák-tusi''' (Y) || '''sagi-''' (Va) || *'''iski''' (PN)
|-
|-
| 238 || trasquilar || to cut || - || O '''sikka''' || - || Va '''sikа-''' ||  
| 230 || adobe || adobe || '''sami''' (PI) || '''sami''' (O) || '''МА''' (Y) || Vb '''sa'amí'''; <br> '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 239 || clase de hormiga || type of ant || - || O '''sikku-сi''' || - || Vb '''sékw-í''' ||  
| 231 || estar m. || to be wet || - || '''sahm-''' (O) || - || '''sami-''' (Va) ||  
|-
|-
| 240 || ombligo || navel || PI '''hikudi''' || - || Y '''МА''' || Vb '''sihkú'''; Va '''ТА''' ||  
| 232 || carne || meat || - || - || - || Vb '''sa'арá'''; <br> '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 241 || ir || to go || - || - || Y '''МА''' || Vb '''-simi-'''; Va '''simi-''' ||
| 233 || hoja || leaf || - || '''sagwa-t''' (O); <br> '''sáwa''' (En) || '''sáwa''' (Y) || '''Va''' (Vb) || *'''iswa''' (PN)
|-
|-
| 242 || gritar || to shout || - || - || - || Vb '''-sina'''; Va '''ТА''' ||  
| 234 || amarillo || yellow || - || '''sagwa-i''' (O) || '''sáwa-i''' (Y) || '''sawá-еmе''' (Vb); <br> Va '''sa'wa-tóme''' ||  
|-
|-
| 243 || culebra || snake || - || O '''sino-t''' || - || Vb '''si'inoi''' ||  
| 235 || víbora de cascabel || rattlesnake || - || '''sada-ko''' (O) || - || '''saya-wé''' (Vb); <br> Va ''''yа-wé''' || *'''saye''' (PC)
|-
|-
| 244 || raspar || to scrape || PI '''hiba''' || - || - || - ||  
| 236 || enemigo, enfrentarse || enemy, to confront || - || - || - || '''sahí''' (Va) ||  
|-
|-
| 245 || barba verde del maíz || green corn silk || - || O '''sita'''; En '''sít-''' || Y ''''ita-rókka''' || Vb '''siihtá'''; Va '''sitá''' ||  
| 237 || orinar || to urinate || '''iha''' (PI) || '''si-sia''' (O) || '''МА''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 245 || jilotear || green corn silk || - || O '''sita'''; En '''sít-''' || Y '''sí'ita-rókka''' || Vb '''siihtá'''; Va '''sitá''' ||  
| 238 || cortar || to cut || - || '''sikka''' (O) || - || '''sikа-''' (Va) ||  
|-
|-
| 246 || tripa || intestine || - || O '''sigwa-t''' || Y '''sía''' || Vb '''siiwá'''; Va '''ТА''' ||  
| 239 || clase de hormiga || type of ant || - || '''sikku-сi''' (O) || - || '''sékw-í''' (Vb) ||  
|-
|-
| 247 || renacuajo || tadpole || - || O '''siwori'''; En '''sibóri''' || Y '''síbo'оli-m''' || - ||
| 240 || ombligo || navel || '''hikudi''' (PI) || - || '''МА''' (Y) || '''sihkú''' (Vb); <br> '''ТА''' (Va) || *'''ʃik''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''siku-teni-potsi''' (PC)
|-
|-
| 248 || otro || other || - || - || Y '''МА''' || Va '''se-nébi''' ||  
| 241 || ir || to go || - || - || '''МА''' (Y) || '''-simi-''' (Vb); <br> '''simi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 248 || una vez || other || - || - || Y '''МА''' || Va '''se-nébi''' ||  
| 242 || gritar || to shout || - || - || - || '''-sina''' (Vb); <br> '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 248 || uno || other || - || - || Y '''МА''' || Va '''se-nébi''' ||  
| 243 || culebra || snake || - || '''sino-t''' (O) || - || Vb '''si'inoi''' ||  
|-
|-
| 249 || abrazar || to hug || PI '''huka''' || Es '''sekora-''' || Y '''МА''' || Vb '''seeká'''; Va '''ТА''' ||
| 244 || raspar || to scrape || '''hiba''' (PI) || - || - || - || *'''ʃip-''' (PN)
|-
|-
| 249 || brazo, mano || to hug || PI '''huka''' || Es '''sekora-''' || Y '''МА''' || Vb '''seeká'''; Va '''ТА''' ||  
| 245 || jilotear, jilote, cabello de jilote || green corn silk || - || '''sita''' (O); <br> '''sít-''' (En) || Y '''sí'ita-rókka''' || '''siihtá''' (Vb); <br> '''sitá''' (Va) || '''*ʃi:lo''' (PN)
|-
|-
| 249 || sobaco || to hug || PI '''huka''' || Es '''sekora-''' || Y '''МА''' || Vb '''seeká'''; Va '''ТА''' ||  
| 246 || tripa || intestine || - || '''sigwa-t''' (O) || '''sía''' (Y) || '''siiwá''' (Vb); <br> '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 250 || enfriarse || to get cold || - || O '''sep-'''; En '''sépe-''' || Y '''sébe''' || - ||  
| 247 || renacuajo || tadpole || - || '''siwori''' (O); <br> '''sibóri''' (En) || Y '''síbo'оli-m''' || - || *'''ʃo:lo''' (PN)
|-
|-
| 250 || frío || to get cold || - || O '''sep-'''; En '''sépe-''' || Y '''sébe''' || - ||  
| 248 || otro, una/otra vez || other || - || - || '''МА''' (Y) || '''se-nébi''' (Va) ||  
|-
|-
| 250 || hace frío || to get cold || - || O '''sep-'''; En '''sépe-''' || Y '''sébe''' || - ||
| 249 || sobaco || armpit || '''huka''' (PI) || '''sekora-''' (Es) || '''МА''' (Y) || '''seeká''' (Vb); <br> '''ТА''' (Va) || *'''itskal''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''siaka''' (PN)
|-
|-
| 251 || rojo || red || - || O '''setta''' || - || Vb '''sehtá-name'''; Va '''sehtá-''' ||
| 250 || enfriarse || to get cold || - || '''sep-''' (O); <br> '''sépe-''' (En) || '''sébe''' (Y) || - || '''*se:wi''' (PN)
|-
|-
| 251 || ser rojo || red || - || O '''setta''' || - || Vb '''sehtá-name'''; Va '''sehtá-''' ||  
| 251 || rojo || red || - || '''setta''' (O) || - || '''sehtá-name''' (Vb); <br> '''sehtá-''' (Va) || *'''tʃitʃil-tik'''? (PN)
|-
|-
| 252 || flor || flower || - || - || Y '''МА''' || Vb '''seewa-'''; Va '''ТА''' ||  
| 252 || flor || flower || - || - || '''МА''' (Y) || '''seewa-''' (Vb); <br> '''ТА''' (Va) || '''*ʃo:-tʃi''' (PN)
|-
|-
| 253 || cejas || eyebrows || - || - || Y '''púh''' || Va '''sеwé-са-''' ||  
| 253 || cejas, párpados || eyebrows, eyelids || - || - || '''púh''' (Y) || '''sеwé-са-''' (Va) ||
|-
|-
| 253 || párpados || eyebrows || - || - || Y '''púh''' || Va '''sеwé-са-''' ||  
| 254 || estrella || star || '''huhuga''' (PI) || - || - || Vb ''''oporí'''; <br> Va '''so'рóri'''|| *'''ʃo:lo:''' (PN)
|-
|-
| 254 || estrella || star || PI '''huhuga''' || - || - || Vb '''só'oporí'''; Va '''so'рóri''' ||
| 255 || espina, espinarse || thorn, pierce || - || - || '''МА''' (Y) || Va '''so'i-'''|| *'''soa''' (PN)
|-
| 255 || espina || thorn || - || - || Y '''МА''' || Va '''so'i-''' ||  
|-
| 255 || espinarse || thorn || - || - || Y '''МА''' || Va '''so'i-''' ||
|-
|-
| 256 || esposa || wife || - || - || - || - ||  
| 256 || esposa || wife || - || - || - || - ||  
|-
|-
| 257 || caña || cane || - || - || - || Vb '''so'onó'''; Va '''ТА''' ||
| 257 || caña || cane || - || - || - || Vb '''so'onó'''; <br> '''ТА''' (Va) ||  
|-
| 257 || rastrojo || cane || - || - || - || Vb '''so'onó'''; Va '''ТА''' ||
|-
| 258 || murciélago || bat || - || O '''sopitsi''' || Y '''soótsi-k''' || Va '''so'pétsi''' ||
|-
| 259 || hermana mayor del padre || father’s older sister || - || O '''sоrо''' || - || Va '''soló''' ||
|-
| 260 || abuela materna || maternal grandmother || - || O '''Es''' || Y '''á-su''' || Va '''su'-sú''' ||
|-
| 261 || venado bura || mule deer || PI '''hua''' || O '''sua''' || - || - ||
|-
| 262 || estar caliente", suka-ra "calentar || to be hot, to heat || - || O '''sukkara'''; En '''súka-''' || - || - ||
|-
| 263 || maíz || corn || - || O '''sunu-t'''; En '''súnu-''' || - || Vb '''su'unú'''; Va '''sunú''' ||
|-
| 264 || corazón || heart || - || - || Y '''suúla''' || Vb '''sura-'''; Va '''sulá''' ||
|-
| 264 || grano || heart || - || - || Y '''suúla''' || Vb '''sura-'''; Va '''sulá''' ||
|-
| 264 || riñon, tripa || heart || - || - || Y '''suúla''' || Vb '''sura-'''; Va '''sulá''' ||
|-
| 265 || dedo || finger || - || O '''sutu-''' || Y '''sútu''' || Vb '''Va''' ||
|-
| 265 || uña || finger || - || O '''sutu-''' || Y '''sútu''' || Vb '''Va''' ||  
|-
|-
| 266 || agotarse || to run out || - || - || - || - ||  
| 258 || murciélago || bat || - || '''sopitsi''' (O) || '''soótsi-k''' (Y) || '''so'pétsi''' (Va) || '''*[[Tsina:ka|tsi-na:kan]]/*[[tsona:ka]]''' (PN)
|-
|-
| 266 || comer || to run out || - || - || - || - ||  
| 259 || hermana mayor del padre || father’s older sister || - || '''sоrо''' (O) || - || '''soló''' (Va) ||  
|-
|-
| 267 || sol || sun || - || O '''ta-t'''; En '''táwi''' || Y '''МА''' || Vb '''tahá'''; Va '''ta-hénari''' ||
| 260 || abuela materna || maternal grandmother || - || '''Es''' (O) || '''á-su''' (Y) || '''su'-sú''' (Va) || *'''sih''' (PN)
|-
|-
| 268 || arder || to burn || - || O '''tha''' || Y '''táha-''' || Va '''taha-''' ||  
| 261 || venado bura || mule deer || '''hua''' (PI) || '''sua''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 268 || lumbre || to burn || - || O '''tha''' || Y '''táha-''' || Va '''taha-''' ||  
| 262 || estar caliente || to be hot, to heat || - || '''sukkara''' (O); <br> '''súka-''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 269 || echar fruta || to bear fruit || - || O '''takkai'''; En '''táka-''' || - || Vb '''taaka-'''; Va '''taká''' ||  
| 263 || maíz || corn || - || '''sunu-t''' (O); <br> '''súnu-''' (En) || - || Vb '''su'unú'''; <br> '''sunú''' (Va) || *'''sɨn''' (PN)
|-
|-
| 269 || fruta || to bear fruit || - || O '''takkai'''; En '''táka-''' || - || Vb '''taaka-'''; Va '''taká''' ||  
| 264 || corazón, semilla de fruta || heart, pit of fruit || - || - || '''suúla''' (Y) || '''sura-''' (Vb); <br> '''sulá''' (Va) ||  
|-
|-
| 269 || raíz || to bear fruit || - || O '''takkai'''; En '''táka-''' || - || Vb '''taaka-'''; Va '''taká''' ||
| 265 || dedo, uña || finger, nail || '''húutu''' (TEP) || '''sutu-''' (O) Еn sútu- || '''sútu''' (Y) || suhtú ('''Va)''' (Vb)
sutú (TA)
| *'''iste''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''sɨte''' (PC)
|-
|-
| 270 || cuerpo || body || - || O '''takat'''; En '''táka-''' || Y '''МА''' || - ||  
| 266 || agotarse || to run out || '''hugí''' (ТЕР) || - || '''suú-''' (MA) || '''suwí''' (TA) ||
|-
|-
| 271 || palma || palm (of hand or tree) || - || O '''taku''' || Y '''táko''' || Vb '''Va''' ||  
| 267 || sol || sun || - || '''ta-t''' (O); <br> '''táwi''' (En) || '''МА''' (Y) || '''tahá''' (Vb); <br> '''ta-hénari''' (Va) ||  
|-
|-
| 272 || diente || tooth || - || O '''tami-'''; En '''támi-''' || Y '''támi''' || Vb '''táami'''; Va '''tamé''' ||  
| 268 || arder, lumbre || fire, to burn || '''tái''' (TEP) || '''tha''' (O) || '''táha-''' (Y)МА táhha-; || '''taha-, tahi-''' (Va); '''rahá, rahi-''' (TA) || *'''tle''' (PN)
|-
|-
| 273 || pedir || to ask for || - || - || - || - ||  
| 269 || echar fruta, fruta || to bear fruit || - || '''takkai''' (O); <br> '''táka-''' (En) || - || '''taaka-''' (Vb); <br> '''taká''' (Va) || *'''tlaki''' (PN)
|-
|-
| 274 || partir || to split || - || O '''tapa''' || - || Va '''ta'рá-''' ||
| 270 || persona, humano, hombre, cuerpo || body || - || '''takat''' (O); <br> '''táka-''' (En) || '''МА''' (Y) || - || '''*tla:ka''' (PN)
|-
|-
| 274 || rajarse || to split || - || O '''tapa''' || - || Va '''ta'рá-''' ||  
| 271 || palma || palm (tree) || - || '''taku''' (O) || '''táko''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 275 || conejo || rabbit || PI '''tobi''' || O '''tawu''' || Y '''МА''' || - ||  
| 272 || diente || tooth || - || '''tami-''' (O); <br> '''támi-''' (En) || '''támi''' (Y) || '''táami''' (Vb); <br> '''tamé''' (Va) || *'''tla:n''' (PN)
|-
|-
| 276 || pie || foot || - || O '''tara'''; En '''tára-''' || - || Vb '''taará'''; Va '''talá''' ||
| 273 || pedir || to ask for || '''taaní'''- (TEP) || - || '''-tane''' (MA) || '''taní, tá-''' (TA) || *'''tlatlani''' (PN)
|-
|-
| 277 || hermano del padre || father’s brother || - || O '''tai''' || Y '''taá-ta''' || Vb ''''a-tái'''; Va '''ta'téi''' ||
| 274 || partir, rajarse || to split || - || '''tapa''' (O) || - || Va '''ta'рá-''' || *'''tlapa:na''' (PN)
|-
|-
| 277 || hermano menor de la madre || father’s brother || - || O '''tai''' || Y '''taá-ta''' || Vb '''tá'a-tái'''; Va '''ta'téi''' ||  
| 275 || conejo || rabbit || '''tobi''' (PI) || '''tawu''' (O) || '''МА''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 278 || toser || to cough || - || O '''ta-ttasi-'''; En '''tása-''' || Y '''táse''' || Vb '''tási-na''' ||  
| 276 || pie || foot || - || '''tara''' (O); <br> '''tára-''' (En) || - || '''taará''' (Vb); <br> '''talá''' (Va) || *'''tlaloa''' "run" (PN)
|-
|-
| 279 || nervio || nerve || - || En '''tawíra-''' || Y '''-te''' || Vb '''ta'awá'''; Va '''tawá''' ||  
| 277 || hermano del padre || father’s brother || - || '''tai''' (O) || '''taá-ta''' (Y) || Vb ''''a-tái'''; <br> Va '''ta'téi''' || *'''tlah''' (PN)
|-
|-
| 280 || pecho || chest || - || O '''tawa''' || Y '''táwi''' || Vb '''tawi-''' ||  
| 278 || toser || to cough || - || '''ta-ttasi-''' (O); <br> '''tása-''' (En) || '''táse''' (Y) || '''tási-na''' (Vb) || *'''tlatlasi''' (PN)
|-
|-
| 281 || hombre || man || - || - || - || Vb '''tihoyé'''; Va '''tihoé''' ||  
| 279 || nervio || nerve || - || '''tawíra-''' (En) || '''tá-te''' (Y) || '''ta'awá''' (Vb ); <br> '''tawá''' (Va) ||
|-
|-
| 282 || tener vergüenza || to be ashamed || - || O '''tigwi-tsi'''; En '''tíwe-''' || Y '''МА''' || - ||
| 280 || pecho || chest || - || '''tawa''' (O) || '''táwi''' (Y) || '''tawi-''' (Vb) || *'''tlok''' (PN)
|-
|-
| 283 || piedra || stone || - || O '''te-t''' || Y '''té-ta''' || Vb '''Va''' ||  
| 281 || hombre || man || - || - || - || '''tihoyé''' (Vb); <br> '''tihoé''' (Va) ||  
|-
|-
| 284 || gemir || to moan || - || O '''tei''' || - || - ||  
| 282 || tener vergüenza || to be ashamed || - || '''tigwi-tsi''' (O); <br> '''tíwe-''' (En) || '''МА''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 284 || quejarse || to moan || - || O '''tei''' || - || - ||  
| 283 || piedra || stone || - || '''te-t''' (O) || '''té-ta''' (Y) || '''Va''' (Vb) || *'''te''' (PN)
<nowiki>*</nowiki>'''tete''' (PC)
|-
|-
| 285 || verruga || wart || - || O '''tetsu'''; En '''tetsú''' || - || Va '''tehtsí-wari.''' ||  
| 284 || gemir || to moan || - || '''tei''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 286 || granizo || hail || PI '''tuha''' || En '''tehé-t''' || - || Vb '''tehá'''; Va '''tehé''' ||  
| 285 || verruga || wart || - || '''tetsu''' (O); <br> '''tetsú''' (En) || - || '''tehtsí-wari.''' (Va) ||  
|-
|-
| 287 || tender || to stretch out || PI '''tekka''' || O '''tekka-''' || - || Va '''teká''' ||  
| 286 || granizo || hail || '''tuha''' (PI) || '''tehé-t''' (En) || - || '''tehá''' (Vb); <br> '''tehé''' (Va) ||  
|-
|-
| 288 || zopilote || buzzard || - || O '''teko''' || Y '''tékoe''' || - ||  
| 287 || tender || to stretch out || '''tekka''' (PI) || '''tekka-''' (O) || - || '''teká''' (Va) || *'''te:ka''' (PN)
|-
|-
| 289 || picar || to sting, to bite || - || O '''tesso-a''' || - || - ||  
| 288 || zopilote || buzzard || - || '''teko''' (O) || '''tékoe''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 289 || picar", hi-tékso-rat, "bordón || to sting, to bite || - || O '''tesso-a''' || - || - ||  
| 289 || picar || to sting, to bite || - || '''tesso-a''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 289 || punzar || to sting, to bite || - || O '''tesso-a''' || - || - ||  
| 289 || picar", hi-tékso-rat, "bordón || to sting, to bite || - || '''tesso-a''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 290 || ardilla de tierra || ground squirrel || - || O '''tsikuri'''; En '''tsikúri''' || Y '''сíkul''' || Vb '''tsikuurí'''; Va '''сi'kurí''' ||  
| 290 || ardilla de tierra || ground squirrel || - || '''tsikuri''' (O); <br> '''tsikúri''' (En) || '''сíkul''' (Y) || '''tsikuurí''' (Vb); <br> Va '''сi'kurí''' ||  
|-
|-
| 290 || ratón || ground squirrel || - || O '''tsikuri'''; En '''tsikúri''' || Y '''сíkul''' || Vb '''tsikuurí'''; Va '''сi'kurí''' ||  
| 291 || rana || frog || - || '''temo''' (O) || - || Vb '''te'еmó'''; <br> '''tеmó''' (Va) ||  
|-
|-
| 291 || rana || frog || - || O '''temo''' || - || Vb '''te'еmó'''; Va '''tеmó''' ||  
| 292 || patear || to kick || - || '''temu''' (O) || '''tému''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 292 || patear || to kick || - || O '''temu''' || Y '''tému''' || - ||  
| 293 || boca, abrir boca || to open mouth || - || '''teni-ре''' (O) || '''téni''' (Y) || '''téeni''' (Vb) ||  
|-
|-
| 293 || abrir boca || to open mouth || - || O '''teni-ре''' || Y '''téni''' || Vb '''téeni''' ||  
| 294 || largo || long || - || '''tevé-i''' (En) || '''МА''' (Y) || '''tépi-hkúma''' (Vb); <br> '''tehpe-kúma.''' (Va) ||  
|-
|-
| 293 || boca || to open mouth || - || O '''teni-ре''' || Y '''téni''' || Vb '''téeni''' ||  
| 295 || cuñada || sister-in-law || - || '''tepo''' (O) || - || '''tерó''' (Va) ||  
|-
|-
| 294 || larpo || larpo (untranslated) || - || En '''tevé-i''' || Y '''МА''' || Vb '''tépi-hkúma'''; Va '''tehpe-kúma.''' ||  
| 295 || hermana mayor de la madre || sister-in-law || - || '''tepo''' (O) || - || '''tерó''' (Va) ||  
|-
|-
| 295 || cuñada || sister-in-law || - || O '''tepo''' || - || Va '''tерó''' ||  
| 296 || topo || mole || - || '''tewosi''' (O) || '''tébos''' (Y) || Va '''te'pósi''' ||  
|-
|-
| 295 || hermana mayor de la madre || sister-in-law || - || O '''tepo''' || - || Va '''tерó''' ||  
| 297 || cortar || to cut || '''tupu''' (PI) || '''teppu''' (O) || '''МА''' (Y) || '''tehpu-ná-''' (Vb); <br> '''tehpú-na-''' (Va) ||  
|-
|-
| 296 || topo || mole || - || O '''tewosi''' || Y '''tébos''' || Va '''te'pósi''' ||  
| 297 || cortarse || to cut || '''tupu''' (PI) || '''teppu''' (O) || '''МА''' (Y) || '''tehpu-ná-''' (Vb); <br> '''tehpú-na-''' (Va) ||  
|-
|-
| 297 || cortar || to cut || PI '''tupu''' || O '''teppu''' || Y '''МА''' || Vb '''tehpu-ná-'''; Va '''tehpú-na-''' ||  
| 297 || hacha || to cut || '''tupu''' (PI) || '''teppu''' (O) || '''МА''' (Y) || '''tehpu-ná-''' (Vb); <br> '''tehpú-na-''' (Va) ||  
|-
|-
| 297 || cortarse || to cut || PI '''tupu''' || O '''teppu''' || Y '''МА''' || Vb '''tehpu-ná-'''; Va '''tehpú-na-''' ||  
| 298 || pulga || flea || - || '''teppu''' (O) || '''téput''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 297 || hacha || to cut || PI '''tupu''' || O '''teppu''' || Y '''МА''' || Vb '''tehpu-ná-'''; Va '''tehpú-na-''' ||  
| 299 || papa || potato || - || - || - || '''telo-é''' (Va) ||  
|-
|-
| 298 || pulga || flea || - || O '''teppu''' || Y '''téput''' || Vb '''Va''' ||  
| 300 || cueva || cave || - || - || '''МА''' (Y) || '''teesó''' (Vb); <br> '''tesó''' (Va) ||  
|-
|-
| 299 || papa || potato || - || - || - || Va '''telo-é''' ||  
| 301 || hallar || to find || - || '''tegwa-''' (O); <br> '''tégwa-''' (En) || '''téa''' (Y) || '''tewa-''' (Va) ||  
|-
|-
| 300 || cueva || cave || - || - || Y '''МА''' || Vb '''teesó'''; Va '''tesó''' ||  
| 302 || nombre || name || '''tuwi-ga''' (PI) || '''tegwá-t''' (En) || '''téa''' (Y) || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 301 || hallar || to find || - || O '''tegwa-'''; En '''tégwa-''' || Y '''téa''' || Va '''tewa-''' ||  
| 303 || cielo || sky || - || '''tegwika-t''' (O) || '''МА''' (Y) || '''teweká''' (Va) ||  
|-
|-
| 302 || nombre || name || PI '''tuwi-ga''' || En '''tegwá-t''' || Y '''téa''' || Va '''ТА''' ||  
| 304 || guardar || to keep || - || '''tewu''' (O) || - || '''tebu-ná''' (Va) ||  
|-
|-
| 303 || cielo || sky || - || O '''tegwika-t''' || Y '''МА''' || Va '''teweká''' ||  
| 305 || verde, azul || green, blue || - || '''sido-i''' (O); <br> '''síde-i''' (En) || '''МА''' (Y) || '''siyóo-nani''' (Vb); <br> '''sió-nа-''' (Va) ||  
|-
|-
| 304 || guardar || to keep || - || O '''tewu''' || - || Va '''tebu-ná''' ||  
| 306 || panza || belly || - || - || '''tóma''' (Y) || '''Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 305 || verde, azul || green, blue || - || O '''sido-i'''; En '''síde-i''' || Y '''МА''' || Vb '''siyóo-nani'''; Va '''sió-nа-''' ||  
| 307 || encino || oak || '''tuwá''' (Ts) || '''toa''' (O) || - || '''tohé''' (Vb); <br> '''tohá''' (Va) ||  
|-
|-
| 306 || panza || belly || - || - || Y '''tóma''' || Vb '''Va''' ||  
| 308 || araña || spider || '''toko-hopi''' (PI) || '''gwi-toka''' (O) || - || - ||  
|-
|-
| 307 || encino || oak || Ts '''tuwá''' || O '''toa''' || - || Vb '''tohé'''; Va '''tohá''' ||
| 308 || telaraña || spider || '''toko-hopi''' (PI) || '''gwi-toka''' (O) || - || - ||  
|-
| 308 || araña || spider || PI '''toko-hopi''' || O '''gwi-toka''' || - || - ||
|-
| 308 || telaraña || spider || PI '''toko-hopi''' || O '''gwi-toka''' || - || - ||  
|-
|-
| 309 || ser hondo || to be deep || - || - || - || Va '''to'kó-''' ||  
| 309 || ser hondo || to be deep || - || - || - || Va '''to'kó-''' ||  
|-
|-
| 310 || invierno || winter || PI '''tomu-daga''' || O '''tomo'''; En '''tomó''' || - || Va '''tomó'''; TA '''romó.''' ||
| 310 || invierno || winter || '''tomu-daga''' (PI) || '''tomo''' (O); <br> '''tomó''' (En) || - || '''tomó''' (Va); <br> '''romó.''' (TA) ||  
|-
| 311 || pierna, rodilla || leg, knee || TEP '''tóona''' || En '''tóno-''' || Y '''tóno-m'''; MA '''tónno-m''' || Va '''tonó'''; TA '''ronó''' ||
|-
| 312 || caliente || hot || TEP '''tóni''' || O '''ton-'''; En '''tóno-''' || - || Va '''tono-'''; TA '''ronó''' ||
|-
| 312 || hervirse || hot || TEP '''tóni''' || O '''ton-'''; En '''tóno-''' || - || Va '''tono-'''; TA '''ronó''' ||  
|-
|-
| 313 || gato montés || wildcat || - || - || MA '''tóppol''' || - ||  
| 311 || pierna, rodilla || leg, knee || '''tóona''' (TEP) || '''tóno-''' (En) || '''tóno-m''' (Y); <br> '''tónno-m''' (MA) || '''tonó''' (Va); <br> '''ronó''' (TA) ||  
|-
|-
| 313 || tigrillo || wildcat || - || - || MA '''tóppol''' || - ||  
| 312 || caliente || hot || '''tóni''' (TEP) || '''ton-''' (O); <br> '''tóno-''' (En) || - || '''tono-''' (Va); <br> '''ronó''' (TA) ||  
|-
|-
| 314 || rata || rat || - || Es '''tori''' || Y '''tóri'''; MA '''toóri''' || Vb '''toorí'''; Va '''torí'''; TA '''rorí.''' ||  
| 312 || hervirse || hot || '''tóni''' (TEP) || '''ton-''' (O); <br> '''tóno-''' (En) || - || '''tono-''' (Va); <br> '''ronó''' (TA) ||  
|-
|-
| 315 || blanco || white || TEP '''tóha''' || O '''tossa-i''' || Y '''tósa-i'''; MA '''tósa-li''' || Vb '''tohsá-'''; Va '''tosá-TA''' ||  
| 313 || gato montés || wildcat || - || - || '''tóppol''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 316 || nido || nest || - || - || Y '''МА''' || Va '''ta'só''' ||  
| 313 || tigrillo || wildcat || - || - || '''tóppol''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 317 || algodón || cotton || - || - || - || Vb '''tó'osá'''; Va '''to'''' ||  
| 314 || rata || rat || - || '''tori''' (Es) || '''tóri''' (Y); <br> '''toóri''' (MA) || '''toorí''' (Vb); <br> '''torí''' (Va); <br> '''rorí.''' (TA) ||  
|-
|-
| 318 || conejo || rabbit || - || - || - || Vb '''to'owí'''; Va '''toí''' ||  
| 315 || blanco || white || '''tóha''' (TEP) || '''tossa-i''' (O) || '''tósa-i''' (Y); <br> '''tósa-li''' (MA) || '''tohsá-''' (Vb); <br> '''tosá-TA''' (Va) ||  
|-
|-
| 319 || tigre || tiger || - || O '''tutsi'''; En '''tutsí''' || - || - ||  
| 316 || nido || nest || - || - || '''МА''' (Y) || Va '''ta'''' ||  
|-
|-
| 320 || apagarse || to go out (light) || - || O '''tuk-''' || Y '''tuká-гiа''' || Vb '''túka-wári'''; Va '''tugá-o''' ||  
| 317 || algodón || cotton || - || - || - || Vb '''tó'osá'''; <br> Va '''to'sá''' ||  
|-
|-
| 320 || noche, obscuridad || to go out (light) || - || O '''tuk-''' || Y '''tuká-гiа''' || Vb '''túka-wári'''; Va '''tugá-o''' ||  
| 318 || conejo || rabbit || - || - || - || Vb '''to'owí'''; <br> '''toí''' (Va) ||  
|-
|-
| 321 || carne, cuerpo || meat, body || - || - || Y '''tékwa''' || - ||  
| 319 || tigre || tiger || - || '''tutsi''' (O); <br> '''tutsí''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 322 || moler || to grind || PI '''tuha''' || O '''tuh'''; En '''túsa''' || MA '''tuúse''' || Vb '''tuusí'''; Va '''tusu-''' ||  
| 320 || apagarse || to go out (light) || - || '''tuk-''' (O) || '''tuká-гiа''' (Y) || '''túka-wári''' (Vb); <br> '''tugá-o''' (Va) ||  
|-
|-
| 322 || pinole || to grind || PI '''tuha''' || O '''tuh'''; En '''túsa''' || MA '''tuúse''' || Vb '''tuusí'''; Va '''tusu-''' ||  
| 320 || noche, obscuridad || night, dark || - || '''tuk-''' (O) || '''tuká-гiа''' (Y) || '''túka-wári''' (Vb); <br> '''tugá-o''' (Va) ||  
|-
|-
| 323 || garza || heron || - || - || - || Va '''wahtsó''' ||  
| 321 || carne, cuerpo || meat, body || - || - || '''tékwa''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 324 || abrir la boca || to open the mouth || - || - || Y '''wa'ák-te'''; MA '''gwa'ák-te''' || Vb '''wákaharí'''; Va '''wa'ká-''' ||  
| 322 || moler || to grind || '''tuha''' (PI) || '''tuh''' (O); <br> '''túsa''' (En) || '''tuúse''' (MA) || '''tuusí''' (Vb); <br> '''tusu-''' (Va) ||  
|-
|-
| 324 || henderse || to open the mouth || - || - || Y '''wa'ák-te'''; MA '''gwa'ák-te''' || Vb '''wákaharí'''; Va '''wa'ká-''' ||  
| 322 || pinole || to grind || '''tuha''' (PI) || '''tuh''' (O); <br> '''túsa''' (En) || '''tuúse''' (MA) || '''tuusí''' (Vb); <br> '''tusu-''' (Va) ||  
|-
|-
| 324 || huacal || to open the mouth || - || - || Y '''wa'ák-te'''; MA '''gwa'ák-te''' || Vb '''wákaharí'''; Va '''wa'ká-''' ||  
| 323 || garza || heron || - || - || - || '''wahtsó''' (Va) ||  
|-
|-
| 325 || secarse || to dry out || - || O '''gwak-'''; En '''wáke''' || Y '''waáke'''; MA '''gwaáke''' || Vb '''wa'aki-'''; Va '''wagi-''' ||  
| 324 || abrir la boca || open mouth || - || - || Y '''wa'ák-te'''; <br> MA '''gwa'ák-te''' || '''wákaharí''' (Vb); <br> Va '''wa'ká-''' ||  
|-
|-
| 325 || seco || to dry out || - || O '''gwak-'''; En '''wáke''' || Y '''waáke'''; MA '''gwaáke''' || Vb '''wa'aki-'''; Va '''wagi-''' ||  
| 324 || henderse || spit open || - || - || Y '''wa'ák-te'''; <br> MA '''gwa'ák-te''' || '''wákaharí''' (Vb); <br> Va '''wa'ká-''' ||  
|-
|-
| 326 || cesto || basket || - || O '''gwari-t'''; En '''gwári-''' || Y '''waári'''; MA '''gwaári''' || Vb '''wa'arí'''; Va '''ТА''' ||  
| 325 || secarse || to dry out || - || '''gwak-''' (O); <br> '''wáke''' (En) || '''waáke''' (Y); <br> '''gwaáke''' (MA) || Vb '''wa'aki-'''; <br> '''wagi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 327 || tierra de siembra || cultivated land || PI '''ga-ga''' || O '''gwassa.'''; En '''gwása-''' || Y '''waása'''; MA '''gwaása''' || Va '''ТА''' ||  
| 325 || seco || to dry out || - || '''gwak-''' (O); <br> '''wáke''' (En) || '''waáke''' (Y); <br> '''gwaáke''' (MA) || Vb '''wa'aki-'''; <br> '''wagi-''' (Va) ||  
|-
|-
| 328 || suegro || father-in-law || - || O '''gwase'''; En '''gwáse-wa''' || MA '''asé'e-bwa.''' || - ||
| 326 || cesto || basket || - || '''gwari-t''' (O); <br> '''gwári-''' (En) || '''waári''' (Y); <br> '''gwaári''' (MA) || Vb '''wa'arí'''; <br> '''ТА''' (Va) || PN *wa:l-  
|-
|-
| 329 || arco || bow (archery) || - || - || - || Va '''atá''' ||  
| 327 || tierra de siembra || cultivated land || '''ga-ga''' (PI) || '''gwassa.''' (O); <br> '''gwása-''' (En) || '''waása''' (Y); <br> '''gwaása''' (MA) || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 330 || asado || roasted || Tn '''gái'''; Ts '''gá'aya-'in''' || O '''gwagwa'''; En '''gwáwe-''' || Y '''waáwa'''; MA '''gwaáwa''' || - ||  
| 328 || suegro || father-in-law || - || '''gwase''' (O); <br> '''gwáse-wa''' (En) || MA '''asé'e-bwa.''' || - ||  
|-
|-
| 330 || asar || roasted || Tn '''gái'''; Ts '''gá'aya-'in''' || O '''gwagwa'''; En '''gwáwe-''' || Y '''waáwa'''; MA '''gwaáwa''' || - ||  
| 329 || arco || bow (archery) || - || - || - || '''atá''' (Va) || PN *atla
|-
|-
| 331 || grasa || fat || - || - || - || Vb '''wíi-nа'''; Va '''ТА''' ||  
| 330 || asar || roasted || '''gái''' (Tn); <br> Ts '''gá'aya-'in''' || '''gwagwa''' (O); <br> '''gwáwe-''' (En) || '''waáwa''' (Y); <br> '''gwaáwa''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 331 || ser gordo || fat || - || - || - || Vb '''wíi-nа'''; Va '''ТА''' ||  
| 331 || grasa, gordo || fat || - || - || - || '''wíi-nа''' (Vb); <br> '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 332 || espina, aguja || thorn, needle || - || O '''gwetsam'''; En '''wétsa-''' || Y '''wítsa'''; MA '''wíttsa''' || Va '''wehtsá''' ||  
| 332 || espina, aguja || thorn, needle || - || '''gwetsam''' (O); <br> '''wétsa-''' (En)|| '''wítsa''' (Y); <br> '''wíttsa''' (MA)|| '''wehtsá''' (Va)|| PN *wɨts
|-
|-
| 333 || afilado || sharp || - || O '''gwitsu'''; En '''witsú''' || - || - ||  
| 333 || afilado || sharp || - || '''gwitsu''' (O); <br> '''witsú''' (En) || - || - ||  
|-
|-
| 334 || coa || planting stick || - || - || - || - ||  
| 334 || coa || planting stick || - || - || - || - || PN *wik
|-
|-
| 335 || estirar || to stretch || - || En '''wíka-''' || Y '''wiíke'''; Y '''wíko-i'''; MA '''wíko'o-ri''' || - ||  
| 335 || estirar || to stretch || - || '''wíka-''' (En) || '''wiíke''' (Y); <br> '''wíko-i''' (Y); <br> MA '''wíko'o-ri''' || - ||  
|-
|-
| 336 || pájaro || bird || - || En '''wíktsi''' || MA '''wiíkit.''' || - ||  
| 336 || pájaro || bird || - || '''wíktsi''' (En) || '''wiíkit.''' (MA) || - || PC *wi:ki
|-
|-
| 337 || faja || belt || - || En '''wikósa''' || MA '''wikósa''' || - ||  
| 337 || faja || belt || - || '''wikósa''' (En) || '''wikósa''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 338 || chiflar || to whistle || PI '''wiku-da'''; Tn '''gikú-dai'''; Ts '''giku'u-in''' || En '''bíku-''' || Y '''bíkue'''; MA '''bikué''' || - ||  
| 338 || chiflar || to whistle || '''wiku-da''' (PI); <br> '''gikú-dai''' (Tn); <br> Ts '''giku'u-in''' || '''bíku-''' (En) || '''bíkue''' (Y); <br> '''bikué''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 339 || aura || vulture || - || - || MA '''wiíru''' || - ||  
| 339 || aura, zopilote || vulture || - || - || '''wiíru''' (MA) || - ||  
|-
|-
| 339 || zopilote || vulture || - || - || MA '''wiíru''' || - ||  
| 340 || mucho || a lot, many || - || - || - || '''wee-rú''' (Vb) ||  
|-
|-
| 340 || mucho || a lot, many || - || - || - || Vb '''wee-rú''' ||  
| 341 || caerse || to fall || - || '''gwets-''' (O); <br> '''vetse-''' (Es) || '''wetsé''' (Y); <br> '''wéttse''' (MA) || '''witsi-''' (Vb); <br> '''wihtsi''' (Va) || PN *wɨtsV
|-
|-
| 341 || caerse || to fall || - || O '''gwets-'''; Es '''vetse-''' || Y '''wetsé'''; MA '''wéttse''' || Vb '''witsi-'''; Va '''wihtsi''' ||  
| 342 || azotar || to whip || - || '''begw-''' (O); <br> '''véwa-''' (En) || '''beéba''' (MA) || '''wepa-Va''' (Vb) ||  
|-
|-
| 342 || azotar || to whip || - || O '''begw-'''; En '''véwa-''' || MA '''beéba''' || Vb '''wepa-Va''' ||  
| 343 || pararse || to stand up || - || '''gwer-''' (O); <br> '''wéhre-''' (En) || - || '''werí''' (Va) || PN *we:li
|-
|-
| 343 || pararse || to stand up || - || O '''gwer-'''; En '''wéhre-''' || - || Va '''werí''' ||  
| 344 || dos || two || - || '''gode''' (O); <br> '''godím''' (En) || '''wói''' (Y); <br> '''gwoóyi''' (MA) || '''gohká''' (Vb); <br> '''woká''' (Va) || PN *ome
|-
|-
| 344 || dos || two || - || O '''gode'''; En '''godím''' || Y '''wói'''; MA '''gwoóyi''' || Vb '''gohká'''; Va '''woká''' ||  
| 345 || zancudo || mosquito || '''va-muga''' (PI) || '''go''' (O) || Y '''woó'о''' || '''ТА''' (Va) ||  
|-
|-
| 345 || zancudo || mosquito || PI '''va-muga''' || O '''go''' || Y '''woó'о''' || Va '''ТА''' ||  
| 346 || coyote || coyote || - || '''gori''' (O); <br> '''vói''' (En) || Y ''''i''' || Vb '''go'í'''; <br> Va '''wo'í''' ||  
|-
|-
| 346 || coyote || coyote || - || O '''gori'''; En '''vói''' || Y ''''i''' || Vb '''go'í'''; Va '''wo'í''' ||  
| 347 || chapulín || grasshopper || - || '''gots''' (O) || Y '''woó'otsi''' || '''wohtsí''' (Va) ||  
|-
|-
| 347 || chapulín || grasshopper || - || O '''gots''' || Y '''woó'otsi''' || Va '''wohtsí''' ||  
| 348 || huella || footprint || - || - || '''woóki''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 348 || huella || footprint || - || - || Y '''woóki''' || - ||  
| 348 || pie || footprint || - || - || '''woóki''' (Y) || - ||  
|-
|-
| 348 || pie || footprint || - || - || Y '''woóki''' || - ||  
| 349 || ocote, pino || resinous pinewood || - || '''goko''' (O) || '''wóko''' (Y) || '''Va''' (Vb) || PN *oko
|-
|-
| 349 || ocote || resinous pinewood || - || O '''goko''' || Y '''wóko''' || Vb '''Va''' ||  
| 350 || nariz || nose || - || '''dаkkа''' (O)|| '''yéka''' (Y)|| '''Va''' (Vb)|| PN *yeka
|-
|-
| 349 || pino || resinous pinewood || - || O '''goko''' || Y '''wóko''' || Vb '''Va''' ||  
| 351 || estar sentado || sit || - || '''dasa''' (O)|| '''МА''' (Y)|| '''yahsá''' (Vb); <br> '''yasi-pá''' (Va)|| PN *ye
|-
|-
| 350 || nariz || nose || - || O '''dаkkа''' || Y '''yéka''' || Vb '''Va''' ||  
| 352 || bailar || to dance || - || '''dagwi-''' (O)|| Y '''yé'е'''|| '''Va''' (Vb)|| PN *yawi
|-
|-
| 351 || estar sentado || to be seated || - || O '''dasa''' || Y '''МА''' || Vb '''yahsá'''; Va '''yasi-''' ||  
| 353 || abrir || to open || - || '''eh-''' (O)|| '''é-tа''' (Y)|| '''yeh-tábu''' (Vb); <br> Va '''yе'е-té-'''|| PN *tlapoa
|-
|-
| 351 || sentarse || to be seated || - || O '''dasa''' || Y '''МА''' || Vb '''yahsá'''; Va '''yasi-''' ||  
| 353 || cerrar || to open || - || '''eh-''' (O) || '''é-tа''' (Y) || '''yeh-tábu''' (Vb); <br> Va '''yе'е-té-''' ||  
|-
|-
| 352 || bailar || to dance || - || O '''dagwi-''' || Y ''''е''' || Vb '''Va''' ||  
| 354 || madre || mother || - || '''dе''' (O); <br> '''''' (En) || '''áе''' (Y) || Vb '''-yé'''; <br> '''yе-yé''' (Va) || PN *ye
|-
|-
| 353 || abrir || to open || - || O '''eh-''' || Y '''é-tа''' || Vb '''yeh-tábu'''; Va '''yе'е-té-''' ||  
| 355 || llano || plain || - || '''deh''' (O) || - || '''yеерó''' (Va) ||  
|-
|-
| 353 || cerrar || to open || - || O '''eh-''' || Y '''é-''' || Vb '''yeh-tábu'''; Va '''yе'е-té-''' ||  
| 356 || acontecer || to happen || - || '''dek''' (O); <br> '''déke-''' (En) || - || '''egi-''' (Va) || PN *yekoa
|-
|-
| 354 || madre || mother || - || O '''dе'''; En '''dé''' || Y '''áе''' || Vb ''''е-yé'''; Va '''yе-''' ||  
| 357 || cigarro || cigarette || - || '''deh''' (O) || '''yénа''' (Y) || '''yéni''' (Vb); <br> Va '''yе'ni-.''' ||  
|-
|-
| 355 || llano || plain || - || O '''deh''' || - || Va '''yеерó''' ||
| 357 || fumar || cigarette || - || '''deh''' (O) || '''yénа''' (Y) || '''yéni''' (Vb); <br> Va '''yе'ni-.''' ||  
|-
| 356 || acontecer || to happen || - || O '''dek'''; En '''déke-''' || - || Va '''egi-''' ||
|-
| 357 || cigarro || cigarette || - || O '''deh''' || Y '''yénа''' || Vb '''yéni'''; Va '''yе'ni-.''' ||
|-
| 357 || fumar || cigarette || - || O '''deh''' || Y '''yénа''' || Vb '''yéni'''; Va '''yе'ni-.''' ||  
|-
|-
| 358 || crecer en edad || to grow older || - || - || Y '''yó'о''' || - ||  
| 358 || crecer en edad || to grow older || - || - || Y '''yó'о''' || - ||  
|-
|-
| 359 || vomitar || to vomit || - || O '''do-doa'''; En '''dóda-''' || - || Va '''yо'а-''' ||
| 359 || vomitar || to vomit || - || '''do-doa''' (O); <br> '''dóda-''' (En) || - || Va ''''а-''' ||  
|-
| 360 || crudo || raw || - || O '''dоi'''; En '''dohí''' || - || Va '''yо'í''' ||
|-
| 361 || blanco de raza || white (ethnicity) || - || O '''uri'''; En '''dóri''' || Y '''yói'''; MA '''yoóri''' || Vb '''yóri-homá'''; Va '''yоrí''' ||
|-
| 361 || caña de azúcar || white (ethnicity) || - || O '''uri'''; En '''dóri''' || Y '''yói'''; MA '''yoóri''' || Vb '''yóri-homá'''; Va '''yоrí''' ||
|-
| 361 || hombre || white (ethnicity) || - || O '''uri'''; En '''dóri''' || Y '''yói'''; MA '''yoóri''' || Vb '''yóri-homá'''; Va '''yоrí''' ||
|-
| 361 || varón || white (ethnicity) || - || O '''uri'''; En '''dóri''' || Y '''yói'''; MA '''yoóri''' || Vb '''yóri-homá'''; Va '''yоrí''' ||
|-
| 362 || curar || to cure || - || - || Y '''МА''' || Vb '''hí'i-yowa''' ||
|-
| 362 || medicina || to cure || - || - || Y '''МА''' || Vb '''hí'i-yowa''' ||
|-
| 363 || llover || to rain || - || - || Y '''yúkе''' || Vb '''yuuki-'''; Va '''yuku-''' ||
|-
| 363 || lluvia || to rain || - || - || Y '''yúkе''' || Vb '''yuuki-'''; Va '''yuku-''' ||
|-
| 364 || poder || to be able || - || - || Y '''yúmа''' || Va '''yumé-bа-''' ||  
|-
|-
| 365 || derramarse || to spill || - || O '''duri''' || - || Va '''yu'ri-''' ||  
| 360 || crudo || raw || - || '''dоi''' (O); <br> '''dohí''' (En) || - || Va ''''í''' ||  
|-
|-
| 366 || cosa vieja || old thing || - || O '''du'''; Es '''duv-а-''' || - || Va '''yui-''' ||  
| 361 || hombre || white (ethnicity) || - || '''uri''' (O); <br> '''dóri''' (En) || '''yói''' (Y); <br> '''yoóri''' (MA) || '''yóri-homá''' (Vb); <br> '''yоrí''' (Va) ||  
|-
|-
| 366 || desgastarse || old thing || - || O '''du'''; Es '''duv-а-''' || - || Va '''yui-''' ||  
| 361 || varón || white (ethnicity) || - || '''uri''' (O); <br> '''dóri''' (En) || '''yói''' (Y); <br> '''yoóri''' (MA) || '''yóri-homá''' (Vb); <br> '''yоrí''' (Va) ||  
|-
|-
| 366 || destruir || old thing || - || O '''du'''; Es '''duv-а-''' || - || Va '''yui-''' ||  
| 362 || curar || to cure || - || - || '''МА''' (Y) || Vb ''''i-yowa''' ||  
|-
|-
| 113bis || comer || to eat || - || O '''hi-koa''' || Y '''kó'а''' || Vb '''kóko-'''; Va '''ko'а-''' ||  
| 363 || llover || to rain || - || - || '''yúkе''' (Y) || '''yuuki-''' (Vb); <br> '''yuku-''' (Va) ||  
|-
|-
| 113bis || masticar || to eat || - || O '''hi-koa''' || Y '''kó'а''' || Vb '''kóko-'''; Va '''ko'а-''' ||  
| 363 || lluvia || to rain || - || - || '''yúkе''' (Y) || '''yuuki-''' (Vb); <br> '''yuku-''' (Va) ||  
|-
|-
| 128bis || cinco || five || - || O '''mariki''' || Y '''МА''' || Vb '''marihkí'''; Va '''marikí''' ||  
| 364 || poder || to be able || - || - || '''yúmа''' (Y) || '''yumé-bа-''' (Va) ||  
|-
|-
| 171bis || lumbre || fire || - || - || - || Vb '''Va''' ||  
| 365 || derramarse || to spill || - || '''duri''' (O) || - || Va '''yu'ri-''' ||  
|-
|-
| 223bis || ojo || eye || - || O '''vu''' || Y '''МА''' || Vb '''púusi''' ||  
| 366 || cosa vieja || old thing || - || '''du''' (O); <br> '''duv-а-''' (Es) || - || '''yui-''' (Va) ||  
|-
|-
| 237bis || orines || urine || - || - || - || Vb '''Va''' ||  
| 366 || desgastarse || old thing || - || '''du''' (O); <br> '''duv-а-''' (Es) || - || '''yui-''' (Va) ||  
|-
|-
| 266bis || agotar || to exhaust || - || - || Y ''''а''' || - ||  
| 366 || destruir || old thing || - || '''du''' (O); <br> '''duv-а-''' (Es) || - || '''yui-''' (Va) ||  
|-
|-
| 266bis || llevar a cabo || to exhaust || - || - || Y ''''а''' || - ||  
| 113.1 || comer || to eat || - || '''hi-koa''' (O) || Y ''''а''' || '''kóko-''' (Vb); <br> Va '''ko'а-''' || PN *kwa:
|-
|-
| 320bis || causar obscuridad || to cause darkness || - || O '''tsuki-gwa''' || Y '''tsukú-i'''; MA '''tsukú-ri''' || Va '''о-htsó-nа-''' ||  
| 128.1 || cinco || five || - || '''mariki''' (O)|| '''МА''' (Y)|| '''marihkí''' (Vb); <br> '''marikí''' (Va)||
|-
|-
| 320bis || negro || to cause darkness || - || O '''tsuki-gwa''' || Y '''tsukú-i'''; MA '''tsukú-ri''' || Va '''о-htsó-nа-''' ||  
| 223.1 || ojo || eye || - || '''vu''' (O)|| '''МА''' (Y)|| '''púusi''' (Vb)||PN *i:ʃ
|-
|-
| 320bis || obscurecerse || to cause darkness || - || O '''tsuki-gwa''' || Y '''tsukú-i'''; MA '''tsukú-ri''' || Va '''о-htsó-nа-''' ||  
| 266.1 || agotar || to exhaust || - || - || Y ''''а'''|| - ||
|-
|-
| 320bis || oscuro || to cause darkness || - || O '''tsuki-gwa''' || Y '''tsukú-i'''; MA '''tsukú-ri''' || Va '''о-htsó-nа-''' ||  
| 320.1 || causar obscuridad || to cause darkness || - || '''tsuki-gwa''' (O)|| '''tsukú-i''' (Y); <br> '''tsukú-ri''' (MA)|| '''о-htsó-nа-''' (Va)||
|-
|-
| 328bis || suegra || mother-in-law || - || - || - || Vb '''Va''' ||  
| 320.1 || negro || to cause darkness || - || '''tsuki-gwa''' (O)|| '''tsukú-i''' (Y); <br> '''tsukú-ri''' (MA)|| '''о-htsó-nа-''' (Va)||
|-
|-
| 354bis || hermana menor de la madre || mother’s younger sister || - || O '''deri''' || Y '''yé'etsi''' || Vb '''yé'etsi'''; Vb '''yе'сí.''' ||  
| 354.1 || hermana menor de la madre || mother’s younger sister || - || '''deri''' (O)|| Y '''yé'etsi'''|| Vb '''yé'etsi'''; <br> Vb '''yе'сí.'''||
|-
|-
| 358bis || viejo || old || - || O '''осе''' || - || Vb '''ho'осé-duаmе''' ||  
| 358.1 || viejo || old || - || '''осе''' (O)|| - || Vb '''ho'осé-duаmе'''||
|-
|-
| 98bis || ganar en el juego || to win in the game || PI '''gu-guba''' || - || Y '''kobá-''' || - ||  
| 98.1 || ganar en el juego || to win in the game || '''gu-guba''' (PI)|| - || '''kobá-''' (Y)|| - || PN *ko:wa
|}
|}

Latest revision as of 23:17, 16 July 2025

COGID CONCEPT English TEPIMA OPATA CAHITA TARAWARI CORA-NAH
1 reírse to laugh 'á'asɨ~i (TEP) atsi (O) Y 'átse;
aátse (MA)
hátsi- (Vb);
atsí. (TA)
2 hija de la madre daughter (of mother) - aki (O) - ahkí (Vb);
(TA)
3 cazar to hunt - hamu (O);
ámu- (En)
Y 'aámu;
aámu (MA)
amí (TA) *ami (PN)
4 ala wing 'á'ana (TEP) hána- (En);
ana- (Es)
- aná (Va);
aná. (TA)
5 guacamaya macaw ahDo (P);
arho (PI)
haro (O);
háro (En)
- walá (Va);
walá (TA)
*alo (PN)
6 piojo de la cabeza head louse 'a'átɨi (TEP) atte (O);
áte- (En)
Y 'éte-;
étte- (MA)
hehté (Vb);
ehté (Va);
(TA)
*atemi (PN)
7 decir to say 'á'aga- (TEP) ágwa- (En) - -
8 cuerno horn P 'á'ag- agwari (O) Y 'aáwa-;
aágwa- (MA)
Vb ha'awá-;
awá (Va);
awá (TA)
9 llaga, pus, sarna sore - étsa- (En) - hehtsá (Vb);
ehtsá (Va);
tsá (TA)
10 sembrar to sow 'ísa- (TEP) etsa (O);
étsa- (En)
Y 'eétsa;
eétsa (MA)
hétsi- (Vb);
etsa- (Va);
etsá (TA)
*etsa (PN)

*etsa? (PC)

11 robar to steal 'ɨɨsi- (TEP) etsikkoa (O);
étsba- (En)
Y 'étbwa itsikóa- (Va);
tsiwá (TA)
*itʃ-teki (PN)
12 sentir, desear to feel, to desire - era (O);
éra- (En)
Y 'eéya;
éiya (MA)
erá (TA) *il-/el- (PN)
13 sangre blood 'ɨ'írai (TEP) hera (O);
éra- (En)
- heerá (Vb);
erá (Va);
(TA)
*es (PN)
14 hueso bone 'oo'ói~o (TEP) owa (O);
hógwa- (En)
Y 'ó-ta;
ó-tta (MA)
Vb hó'o-wa;
Va o'-á;
o-tsí (TA)
*omi (PN)
15 caña cane - oma (O);
omá (En);
homa- (Es)
- yóri-homá (Vb);
omá (Va);
oomá (TA)
*o:wa (PN)
16 sal salt 'ónai (TEP) óna- (En) Y 'oóna;
oóna (MA)
Vb ho'oná;
woná (Va);
oná (TA)
PC *oná
17 olote corncob - - náo (Y);
naágwo (MA)
Vb hó'oná-ra;
Va wo'ná;
TA o'ná
PN *olo:
18 enemigo, bravo enemy, fierce 'óobai (TEP) oppa (O) - oba- (Va);
opa-. (TA)
19 brasa ember - obí (En) óuba- (Y);
óbba-. (MA)
-
20 tener dificultad, ser flojo to struggle, be lazy - ove (O);
ób- (En)
Y 'o'óbe;
oóbe. (MA)
- PN *owi
21 desgranar to shell (e.g., corn) - hora- (O);
hóra- (En)
- ola- (Va);
orá (TA)
PN *-oya
22 escribir,
papel,
pintarse
to write P o'ohan;
ohanna (PI)
o (O);
ósa- (En)
- hiosí (Vb);
osa- (Va);
osá (TA)
23 atascarse to get stuck - oto-wa (O);
otó- (En)
- to-bátsi (TA)
24 macho, varón male, man - - Y 'o'ówi-;
oówi- (MA)
Vb ho'owí-;
(Va);
owí. (TA)
25 bañarse to bathe - uva (O);
úva- (En);
huba- (Es)
Y 'úba;
úbba (MA)
Va u'upá-;
úba. (TA)
PC *'ɨwa
26 hacer calor to be hot (weather) - uru (O);
uru- (En)
- uurí (TA)
27 decir,
gritar
to say - tsane (O);
tsána- (En)
tsáe (Y);
tsaáye (MA)
tsani- (Vb);
tsaní (Va);
tsaní (TA)
PN *tsahtsi
28 loma hill - tsápa- (En) tsópoi (Y);
tsóppoi (MA)
tsahpá (Va);
tsapá-tsi (TA)
29 coger to grab - tsapi- (O);
сáра- (En)
- tsápi- (Vb);
Va са'pi-
30 mamar to suckle - tsi (O) Y сé'е Va tsi'i- PN *chichi
31 peinarse to comb oneself - - tsíke (Y) Vb tsí'ihká PN *tsekawa
32 algodón cotton - tsini (O);
tsin (En)
МА (Y) tsiní (Va)
32 trapo cotton - tsini (O);
tsin (En)
МА (Y) tsiní (Va)
33 amargo bitter - tsipu (O);
tsipú- (En)
МА (Y) Va (Vb) PN *tʃitʃik
34 amanecer to dawn sia- (PI) tsia (O);
tsáre- (En)
- Va се'lа-
35 guajolote turkey - tsiwisi (O) tsíwi (Y) Vb tsí'iwii-;
tsiwí (Va)
PN *we-cho
36 dar gracias,
regalar
to give thanks, give gift - - - tseriwéra- (Va);
tsiriwé (TA)
37 rodilla knee - - - tsороkоri (Vb);
tsohkópo (Va)
38 agrio sour suhko (PI) soko (Es) МА (Y) Vb tsó'ohkó;
Va tsо'kó-
PN. ʃoko
39 abofetear to slap soni- (PI) - -tsоnа (Y) Va tsо'nа- PN *tso-tsona
40 cabello, cabeza hair - tsoni (O);
сóni- (En)
МА (Y) - PN *tson
41 moco, catarro mucus, cold -soa (PI) со-t (O) - tsohpé- (Vb);
сорé (Va)
41b moco, catarro mucus, snot - - - - PC *tsume
PN *tsom-
42 ocote resinous pinewood - - - tsohpí (Va)
43 entumecerse to go numb ukk-supa- (PI) соро (O);
соро- (En)
- - *seppowa (PN)
44 arrugado,
arrugarse
wrinkled sorho- (PI) - - - *ʃoloch (PN)
45 perro, perrito puppy - - МА (Y) tsuhtsúri (Vb)
46 agacharse to crouch down - tsuk (O);
сú-сuku- (En);
сukо- (Es)
- tsuhkú (Va)
47 higo fig - сunа (O) МА (Y) -
48 punta tip, point - -сuрра- (O) сúре (Y) tsuhpá (Va) PN *tsi
48 terminarse en punta tip, point - -сuрра- (O) сúре (Y) tsuhpá (Va)
49 pájaro (carpintero) bird (woodpecker) - - tsólloi (Y) tsurugí (Vb);
Va сu'rukí
50 arroyo stream, brook - háki- (En) МА (Y) hakistsí (Vb);
akí (Va)
PN *a:k
51 estar parados be standing (pl.) - - МА (Y) а-hawí (Va)
52 subir to go up - - МА (Y) mо-hénа (Va)
53 llegarse to approach - has- (O) háse (Y) yahsé-Va (Vb) PN *aʔsi
54 estornudar to sneeze - - - Va а'tusa-
55 beber to drink - hi (O);
híа- (En)
Y hé'е híhi- (Vb);
ihí- (Va)
PN *i:
56 hilar,
malacate
spin thread
spindle
- hikku (O);
hík- (En)
Y hikú'u- Vb hí'iku-ra PN *ikiti
57 barbas beard, whiskers - himpsi (Es) hímsi- (Y) -
58 sombra shade, shadow - heka (O) Ма (Y) hehka- (Va) PN *ehka-
59 viento wind - heka (O);
ba-héka (En)
МА (Y) héeka (Vb);
ega- (Va)
PN *yeh-yeka
60 espalda back - - МА (Y) Vb hó'о-ра
61 estar to be - hoi- (O);
hói- (En);
ho- (Es)
hó-te (Y) ohó- (Va) PN *o
61 sentarse (suj. plur.) to be - hoi- (O);
hói- (En);
ho- (Es)
hó-te (Y) ohó- (Va)
62 caerse, llover to fall - ahra (O);
-hóro- (En)
- -
63 aflojarse to loosen - hotta- (O);
hóta- (En);
ota- (Es)
- -
64 flecha picar quiver (for arrows) - hu- (Es) hú-iwa (Y) Vb hú'u-wа
65 heder, peer to stink uha (PI) - húhha (Y) uhá (Va) PN *ihya-
66 oler (mal) to smell (bad) - uhp- (O);
hú-huba (En)
МА (Y) uра- (Va) PN *ihya
67 zorillo skunk - hupa (O);
hupá-t (En)
húpa (Y) Vb hu'urá;
Va u'lá
PN *yepa
68 casarse el hombre,
esposa
marry (male sbj.) - hu (O) МА (Y) huupí (Vb);
uрí (Va)
69 enviar to send - ura (O);
húra- (En)
- u-húlа- (Va)
70 huaraches sandals - - - kahká (Vb);
kaká (Va)
PN *kak
71 dulce sweet - - káka (Y) káhka (Vb);
kahká (Va)
72 bola, hacer pelotas ball kaborhika (PI) -kapo (O);
kapo-mа- (Es)
- kahpóla-ТА (Va) *PN kapo:lin
73 cuervo crow - karа-сi (O) - kará-сi (Vb)
74 casa house - - kári (Y) kaarí (Vb);
karí (Va)
PN *kal

PC *-kari

75 muslo thigh - - - kaahsí (Vb);
kasí (Va)
PN *ikʃi
76 estar to be - katte (O) káte (Y) kahtí (Vb);
kahtí (Va)
PN *kate
77 huevo egg - akkawo-ri (O) kába (Y) Vb ká'awa-rá;
Va ka'wá
78 zorra,
mangosta
fox,
marten
- kaosi (O) kaáwis (Y) Vb ke'ewótsi;
ТА (Va)
PN *kosah
79 cerro hill - kawi (O);
káwit (En)
МА (Y) kaawí (Vb);
ТА (Va)
PC *kawi
80 casa house - ki (O);
kí- (En)
- - PN *kis

PC *ki

81 morder bite - ki (O) Y ké'е Vb ki'i- PN *ke-tsoma
82 cobija blanket - - - keemá (Vb);
Т (Va)
PN *kemi
83 nieve snow - - - kehpá (Vb);
ТА (Va)
PN *sepa-yawi
84 clase de gavilán type of hawk - kere-tsi (O) - -
85 pisar step on - ke (O) - - PN *ketsa
86 bueno good - kia (O) kia (Y);
kíugwa (MA)
- PN *kwal?
87 morirse (suj. plur.) die (pl. subj) - ko (O) kóko (Y) -
88 culebra,
serpiente,
víbora
snake - ko (O) baá-ko-t (MA) - PN *ko:wa

PC *ku

89 hermana mayor older sister - kotsi-gwat (O) - Vb kó'осí;
ТА (Va)
90 camarón shrimp - - koótsi (Y) kohtsí (Va) PN *a:kosilin
91 dormirse to fall asleep - kotsi (O);
kotsó- (En)
kótse (Y) kótsi- (Vb);
kotsi- (Va)
PN *kotʃi
92 estar enfermo to be sick - koko- (O);
kóko (En)
Y kó'оkо-е koko-réna (Vb);
Va ko'kо-énа
PN *kokoa
93 chile chili pepper - - Y kóko'i Va (Vb)
94 grulla crane (bird) kokorh (PI) koro-tsi (O) kórowe (Y) -
95 collar necklace - kórka (En) МА (Y) ТА (Va) PN *koska
96 cabeza head - - kóba (Y) kwa- (Vb);
kóa (Va)
PN *kwa:
96 frente head - - kóba (Y) kwa- (Vb);
kóa (Va)
97 jabalí wild boar - - МА (Y) koowí (Vb);
koí (Va)
PN *koyame
97 marrano wild boar - - МА (Y) koowí (Vb);
koí (Va)
98 perder juego lose a game - - - -
99 matar
(compl. plur.)
to kill
(plural object)
- - - Vb ko'оyá-
100 concha shell - kodosi (O);
kodó (En)
koóyo (Y) Vb ko'оyó PN *koyol
101 leña,
ir por leña
firewood,
fetch firewood
- ku- (O);
kú-t (En)
kú-ta (Y) kuuhú (Vb);
kuú (Va)
102 ayudar to help - kui (O);
kuí- (En)
- Va ku'í-
103 pescado type of fish - kutsu (O);
kutsú-t (En)
kútsu (Y) - *ketsɨ (PC)
104 masticar to chew kuma (PI) kum- (O) Ма (Y) kumi- (Va)
105 cejas, copete,
plumaje
eyebrows,
plumage
- kumi-to (O) kúmsa-kam (Y) -
106 hermano mayor del padre father’s older brother - kumu (O) Y kúmu'i kumú (Va)
107 marido husband - kuna- (O) МА (Y) kuuná (Vb);
ТА (Va)
108 cerrar los ojos to close one’s eyes - kup- (O) МА (Y) kúpi- (Vb);
kuhpi- (Va)
PN *ikpi
109 clase de mezcal,
lechuguilla
type of maguey, plant - ku (O);
kuú-t (En)
МА (Y) kuru- (Va) PN *kili?
110 gritar, cantar to shout, to sing kuhu (PI) - МА (Y) kusu- (Va)
111 cuello neck - kuta (O) kútana (Y) kúhta (Vb);
kuhtá (Va)
112 abuelo materno maternal grandfather - paogwat (O) áра (Y) páhpa (Vb);
рарá (Va)
113 comer, comida to eat - wa- (O) Y bwá'е - PN *kwa
114 llorar to cry bwаnu (PI) bánа- (En) bwánа (Y) - PC *kwaina
115 aguililla small eagle - - - kuu'usá (Vb)
116 cola tail - - МА (Y) wahsi- (Vb);
117 cocer, madurarse,
cocerse
become cooked
ripen
- i-gwass-a (O);
bwase- (Es)
bwási-а (Y) wási- (Vb);
wahsé- (Va)
PN *ikwʃi
118 águila eagle - pagwe (O);
páwe (En)
- ТА (Va)
119 sapo toad ba-badai (Tn) koa-ri (O);
kohá-r (En)
- Va (Vb) *kwe:ya PN
120 gusano worm obí-bisi (Tn) - bwítsiа (Y) ih-kutsíwa (Va) PN *okwili
121 humo smoke - pitsi-ra (O);
bitsi (Es)
bwitsía (Y) - PN *kwitʃ
122 piel skin - - - Vb wi'itsí;
ТА (Va)
123 cantar to sing - gwik (O) МА (Y) wíka- (Vb) PN *kwi:ka
124 lodo mud - - - wesá (Va)
125 defecar, estiercol to defecate, dung - bita- (En) МА (Y) (Vb) PN *kwitla
126 tierra earth - - bwía (Y) Vb we'ehé;
Va we'é
PC *kwie
127 grande big - - Y bwé'u weerú (Vb);
werú (Va)
PN *we:yi
128 mano hand - mаmа- (O) mámа- (Y) ТА (Va) PN *ma:
129 cocer al horno to bake - hima (O) Y má'а -
130 ciempiés centipede mаyоkkа (PI) masiwa-t (O) - Va mа'yákа
131 haber luz to have light - - МА (Y) ТА (Va)
132 tener miedo to be afraid - - máhhae (Y) mahawá (Vb) PN *mawi
133 maguey maguey - mаí (O) - Va (Vb) PN *me
134 dar to give - mаkkа- (O) máka (Y) - *ma:ka (PN)
135 diez ten - makoi (O);
mákoi (En)
- ТА (Va)
136 estar en recipiente be in a container - mаn- (O);
máne- (En)
Y mán-а'а ТА (Va) *ma:na (PN)

*ma:na (PC)

137 hija del padre daughter of father - mara (O) mаárа (Y) -
138 cría de venado fawn - maritsi (O) - -
139 pluma feather - - mása (Y) Vb mа'asá;
ТА (Va)
140 venado deer - maso-t (O);
máso- (En)
МА (Y) Va (Vb) *ma:sa (PN)

*masa (PC)

141 metate grinding stone - mata- (En) máta (Y);
mátta (MA)
Va (Vb) *meta (PN)
142 enseñar to teach - - máh-ta (Y);
mah-tía (MA)
matsi- (Va)
142 saber to teach - - máh-ta (Y);
mah-tía (MA)
matsi- (Va) *mati (PN)
143 león lion - mabí-ro (En) - Vb máwi'iyá;
ТА (Va)
*maye (PN)

*maye (PC)

144 matar to kill - mea (O);
méa- (En)
MA mé'a meri- (Vb);
Va me'á-
144 mató to kill - mea (O);
méa- (En)
MA mé'a meri- (Vb);
Va me'á-
145 luna moon - mеса (O);
méса- (En)
meétsa (MA) mehtsá (Vb);
ТА (Va)
*mets (PN)

*metseri (PC)

146 lejos far - mekú (En) mékka (MA) Va (Vb) *wehka (PN)
147 cabello, cabeza hair - (En) MA mó'о- Va (Vb)
148 yerno son-in-law - mone (O);
món-gwa (En)
MA mó'one ТА (Va) *mon (PN)
149 humear, ahumarse be smoked - moresa (O);
móro- (En)
- molo- (Va);
mooró. (TA)
150 nube cloud - mosi (O);
mósi- (En)
- - *mɨʃ (PN)
151 entrar to enter - mui- (O);
múu- (En)
kií-mu (MA) -
152 flechar shoot w. arrow muhu (PI) mumu (O);
múmu- (En)
múhe (Y);
múhhe (MA)
Va (Vb) *mi:ni (PN)
153 buho owl - muh (O);
muhú-t (En)
MA muú'u - *momoh (PN)
154 mucho a lot, many - mui (O);
múi (En)
- mu-éna (Va) *mi:yak (PN)
154 rendir a lot, many - mui (O);
múi (En)
- mu-éna (Va)
155 morirse (suj sg.) to die (sg. sbj.) - muk (O);
múku- (En)
muúke (MA) múku- (Vb);
mugu- (Va);
mukú (TA)
*miki (PN)

*mɨkɨ (PC)

156 abejas, panal bees, beehive mumuba (PI);
mɨmívai (Tn);
mɨmɨí (Ts)
mumúgo (En);
mumukut (Es)
múmu- (Y);
múmmu- (MA)
Va (Vb) *mimiyawa (PN)

*mɨraka (W) *mɨmɨ (W)

157 frijol bean muhni (P) muni (O);
múni (En)
МА (Y) muuní (Vb);
TA (Va)
*mume (PC)
158 espiga ear (of grain) murhadaga (PI) murá-t (En) móa (MA) mulá (Va) *miyawa (PN)
159 tortuga turtle - muri (O);
murí (En)
- ТА (Va)
160 bagre catfish - musi (O) - - *mitʃin (PN)
161 borracho, emborracharse drunk nahamu (PI) náwe- (En);
nava- (Es)
nawáhe (Y);
naa-mukúra (MA)
- *nawá (PC)
162 cuatro four - nago (O);
náwoi (En)
naíki (MA) ТА (Va) *na:wi (PN);

*naika (PC)

163 oreja ear - naka (O) náka (Y);
nákka (MA)
Va (Vb) *nakas (PN);

*nakasa (PC)

164 desear to desire - naki- (O);
náke- (En)
-nák- (Y);
nákke (MA)
nahkí- (Vb);
nahki- (Va)
*neki (PN);

*nake (PC)

165 nopal, tuna cactus - nawutsi (O);
navútsi (En)
naábo (MA) nahpó (Vb);
ТА (Va)
*nohpal (PN)
166 ceniza ash - napot (O);
napósa- (En)
náposa (MA) náapisó (Vb);
nahpisó (Va)
*neʃ (PN);

*nasí (PC)

167 llorar to cry - nara (O) - náara- (Vb);
nalá- (Va);
nará. (TA)
*nanal-tsa/ka (PN);
168 perseguir to chase - nare (O);
náre- (En)
- Va na'-nári-.
169 raíz root - nagwa (O);
náwa (En)
naáwa (Y);
naágwa- (MA)
naawá (Vb);
ТА (Va)
*-na:wak (PN)
170 cantar to sing anái (Tn) - - -
171 prender lumbre to light a fire - nah- (O);
náda- (En)
náya (Y);
náiya (MA)
nayá- (Va)
172 volar to fly - ne (O) Y né'e;
MA né'eye
ni- (Vb);
Va ni'í
173 hablar to speak - neóke- (En) noóka (MA) - *no:ka (PN)
174 ver to see - - - Va ne'né-
175 hígado liver - hema (O);
hemá-t (En);
ema-t (Es)
heéma- (MA) heemá (Vb);
TA (Va)
176 lengua tongue - nénе- (En) níni (Y);
nínni (MA)
yeení (Vb);
yení (Va)
*nene-pil (PN)

*nenɨ (PC)

177 hijo del padre/padre son of the father - nо- (O);
no-gwát (En)
MA nó'otsi onó (Vb);
no-lá (Va)
*nutsi (PC)
178 regresar to return - nóro- (En) nói-te (Y);
nо- (MA)
Vb no'orá;
noni- (Va)
179 caerse el cabello to lose one’s hair - nud- (O);
nudu- (Es)
nuúhe (Y) -
180 agua water - va- (O);
bá- (En)
MA baá'a- Va pa'wí *a: (PN)

*ha (PC)

181 semilla, maiz seed - batsi- (O);
batsi- (Es)
batsí-a (Y);
bátsi-a (MA)
pahtsi-rá (Vb);
pahtsí (Va)
*atʃ (PN)

*hatsi (PC)

183 hermano mayor older brother - vatsi-gwat (O);
váts-gwa (En)
Y 'ábatsi;
ábatsi (MA)
Vb pá'atsí;
Va pa'tsí
*atʃ (PN)

*hatsi (PC)

184 tres three - vai-de (O);
vei-dɨm (En)
báhi (MA) Va (Vb) *ye (PN)

*waika (C) *haika (W)

185 carrizo reed vakka (PI) vaka-t (O);
bakí-bo (En)
báka (Y);
baáka (MA)
paká (Va) *a:ka (PN)

*haka (PC)

186 entrar to enter - vak (O);
váke- (En)
ki-báke- (MA) paki- (Vb);
pahki- (Va)
*aki (PN)

*hake (PC)

187 lavar to wash bako- (PI) hi-pako (O);
vakó-ra- (En)
hi-pák-sia (Y);
bák-sia (MA)
Va (Vb) *pa:ka (PN)
188 hermana menor del padre father’s younger sister - vawo (O) - -
189 liebre hare - paros (O);
barós (En)
paáros (MA) pálowisí (Vb);
Va ра'loísi.
190 tirarle to throw at - vassa (O);
vása- (En)
- pasí- (Va)
191 teta nipple, breast - ví-t (En) pí-pi-m (Y);
pí-ppi-m (MA)
Va pi'-wá
192 quedarse, faltar remain, be missing - vi (O);
víe- (En);
via (O);
viá- (En)
Y bé'e;
MA bé'eye
-
193 ver to see - vitsa (O);
vitsá- (En)
bítsa (Y);
bíttsa (MA)
-
194 avispa wasp - pitsa (O);
pítsa (En)
biítsa (MA) Va pi'tsá.
195 decir verdad certainly - vítsgwa (En) - pitsiwá (Va)
196 cuchillo knife - vi-t (O);
víka- (En)
- te-hpiká (Va)
197 podrirse, podre rot, rotten vikaika (PI) vika (O);
víka- (En)
biíka (MA) pika- (Vb);
piga- (Va)
198 hermana menor younger sister - vinigwat (O);
víngwa (En)
- piniwá (Vb);
piní (Va)
199 tabaco tobacco - vih (O);
víva- (En)
biíba- (MA) pihpá (Vb);
ТА (Va)
200 hilar, dar vuelta spin vidi-na (PI) vir- (O);
virí-na (En)
MA bí'i-tia Va pi'rí-
201 pene penis via (PI) - - piisá (Vb);
pisá (Va)
202 limpiarse, limpio clean - pigw- (O);
pígwi (En)
- Va pi'í *poa (PN)
203 nuevo new - - МА (Y) wemé-ra (Vb)
204 acostumbrar to be used to - veni (O) - peni- (Va)
204 aprender to be used to - veni (O) - peni- (Va)
205 estera mat - ipe- (O) МА (Y) hípehtá (Vb);
ihpetá (Va)
*petla (PN)

*itari (PC)

206 pesado heavy - vette-a (O) béte- (Y) -реhté (Vb);
pehté- (Va)
*yetik (PN)
207 piel skin - begwa-t (O) bеéа (Y) -
208 acostarse to lie down voho (PI) (O);
bоо- (En)
Y bó'о Va (Vb)
209 anzuelo fish hook - - МА (Y) Va ро'á-сulа
210 rata rat - voisék (En) - -
210 ratón rat - voisék (En) - -
211 tocar música play music - - роónа (МА) (Y) -
212 arrancar uproot, tear off bоnа (PI) роn- (O);
рónа- (En)
- Va ро'na-
213 hermano menor younger brother - voni-gwat (O) - pooní (Vb);
роní (Va)
*po (PN)
214 hartarse to get full - bosa (O);
bósawe- (En)
- Va (Vb)
215 desatar, soltarse to untie - - bú-tа (Y) Va ро'tá-
216 pelo, lana hair, wool - bogwa (O) bоóа (Y) Vb ро'owá;
Va ро'á
217 camino road - bogwe (O) МА (Y) Vb ро'owé;
роé (Va)
*oh (PN)

*huye (PC)

218 asomarse, salir go out, to peek out - buса (O);
hi-púwa- (En)
- рuyá- (Va)
219 saborear tabaco to taste tobacco - рuса (O) púh-ta (Y) ih-рúса- (Va)
220 animal doméstico, tener animal domestic animal - vuku (O);
bukú-t (En)
búk-е (Y) Va (Vb)
221 amarrar to tie up - bur- (O);
vúra- (En)
- рuri- (Vb);
рulа- (Va)
*ilpia (PN)
222 seis six - bussani (O);
vusáni (En)
МА (Y) puhsáni (Vb);
pusáni (Va)
223 abrir ojos, despertar open eyes, wake - bussa (O);
búsu- (En)
búsa (Y) - *ihsa (PN)
224 regañar to scold - budi (O);
vúdе- (En)
buúе (Y) -
225 cansarse to get tired - - - Va hе'-lоí
226 arena sand hia (PI) (En) МА (Y) seté (Va) *ʃa:l (PN)
227 mosca fly (insect) saibori (PI) saiwori (O);
sébor (En)
Y sé'еbо'i Vb so'óri;
Va se'óri
*sayoli-n (PN)
228 escorpión scorpion - sakkara (O) sákkau (Y) sahkála. (Va)
229 maíz tostado, pinole toasted maize - - sák-tusi (Y) sagi- (Va) *iski (PN)
230 adobe adobe sami (PI) sami (O) МА (Y) Vb sa'amí;
ТА (Va)
231 estar m. to be wet - sahm- (O) - sami- (Va)
232 carne meat - - - Vb sa'арá;
ТА (Va)
233 hoja leaf - sagwa-t (O);
sáwa (En)
sáwa (Y) Va (Vb) *iswa (PN)
234 amarillo yellow - sagwa-i (O) sáwa-i (Y) sawá-еmе (Vb);
Va sa'wa-tóme
235 víbora de cascabel rattlesnake - sada-ko (O) - saya-wé (Vb);
Va sа'yа-wé
*saye (PC)
236 enemigo, enfrentarse enemy, to confront - - - sahí (Va)
237 orinar to urinate iha (PI) si-sia (O) МА (Y) -
238 cortar to cut - sikka (O) - sikа- (Va)
239 clase de hormiga type of ant - sikku-сi (O) - sékw-í (Vb)
240 ombligo navel hikudi (PI) - МА (Y) sihkú (Vb);
ТА (Va)
*ʃik (PN)

*siku-teni-potsi (PC)

241 ir to go - - МА (Y) -simi- (Vb);
simi- (Va)
242 gritar to shout - - - -sina (Vb);
ТА (Va)
243 culebra snake - sino-t (O) - Vb si'inoi
244 raspar to scrape hiba (PI) - - - *ʃip- (PN)
245 jilotear, jilote, cabello de jilote green corn silk - sita (O);
sít- (En)
Y sí'ita-rókka siihtá (Vb);
sitá (Va)
*ʃi:lo (PN)
246 tripa intestine - sigwa-t (O) sía (Y) siiwá (Vb);
ТА (Va)
247 renacuajo tadpole - siwori (O);
sibóri (En)
Y síbo'оli-m - *ʃo:lo (PN)
248 otro, una/otra vez other - - МА (Y) se-nébi (Va)
249 sobaco armpit huka (PI) sekora- (Es) МА (Y) seeká (Vb);
ТА (Va)
*itskal (PN)

*siaka (PN)

250 enfriarse to get cold - sep- (O);
sépe- (En)
sébe (Y) - *se:wi (PN)
251 rojo red - setta (O) - sehtá-name (Vb);
sehtá- (Va)
*tʃitʃil-tik? (PN)
252 flor flower - - МА (Y) seewa- (Vb);
ТА (Va)
*ʃo:-tʃi (PN)
253 cejas, párpados eyebrows, eyelids - - púh (Y) sеwé-са- (Va)
254 estrella star huhuga (PI) - - Vb só'oporí;
Va so'рóri
*ʃo:lo: (PN)
255 espina, espinarse thorn, pierce - - МА (Y) Va so'i- *soa (PN)
256 esposa wife - - - -
257 caña cane - - - Vb so'onó;
ТА (Va)
258 murciélago bat - sopitsi (O) soótsi-k (Y) so'pétsi (Va) *tsi-na:kan/*tsona:ka (PN)
259 hermana mayor del padre father’s older sister - sоrо (O) - soló (Va)
260 abuela materna maternal grandmother - Es (O) á-su (Y) su'-sú (Va) *sih (PN)
261 venado bura mule deer hua (PI) sua (O) - -
262 estar caliente to be hot, to heat - sukkara (O);
súka- (En)
- -
263 maíz corn - sunu-t (O);
súnu- (En)
- Vb su'unú;
sunú (Va)
*sɨn (PN)
264 corazón, semilla de fruta heart, pit of fruit - - suúla (Y) sura- (Vb);
sulá (Va)
265 dedo, uña finger, nail húutu (TEP) sutu- (O) Еn sútu- sútu (Y) suhtú (Va) (Vb)

sutú (TA)

*iste (PN)

*sɨte (PC)

266 agotarse to run out hugí (ТЕР) - suú-mе (MA) suwí (TA)
267 sol sun - ta-t (O);
táwi (En)
МА (Y) tahá (Vb);
ta-hénari (Va)
268 arder, lumbre fire, to burn tái (TEP) tha (O) táha- (Y)МА táhha-; taha-, tahi- (Va); rahá, rahi- (TA) *tle (PN)
269 echar fruta, fruta to bear fruit - takkai (O);
táka- (En)
- taaka- (Vb);
taká (Va)
*tlaki (PN)
270 persona, humano, hombre, cuerpo body - takat (O);
táka- (En)
МА (Y) - *tla:ka (PN)
271 palma palm (tree) - taku (O) táko (Y) Va (Vb)
272 diente tooth - tami- (O);
támi- (En)
támi (Y) táami (Vb);
tamé (Va)
*tla:n (PN)
273 pedir to ask for taaní- (TEP) - né-tane (MA) taní, tá- (TA) *tlatlani (PN)
274 partir, rajarse to split - tapa (O) - Va ta'рá- *tlapa:na (PN)
275 conejo rabbit tobi (PI) tawu (O) МА (Y) -
276 pie foot - tara (O);
tára- (En)
- taará (Vb);
talá (Va)
*tlaloa "run" (PN)
277 hermano del padre father’s brother - tai (O) taá-ta (Y) Vb tá'a-tái;
Va ta'téi
*tlah (PN)
278 toser to cough - ta-ttasi- (O);
tása- (En)
táse (Y) tási-na (Vb) *tlatlasi (PN)
279 nervio nerve - tawíra- (En) tá-te (Y) ta'awá (Vb );
tawá (Va)
280 pecho chest - tawa (O) táwi (Y) tawi- (Vb) *tlok (PN)
281 hombre man - - - tihoyé (Vb);
tihoé (Va)
282 tener vergüenza to be ashamed - tigwi-tsi (O);
tíwe- (En)
МА (Y) -
283 piedra stone - te-t (O) té-ta (Y) Va (Vb) *te (PN)

*tete (PC)

284 gemir to moan - tei (O) - -
285 verruga wart - tetsu (O);
tetsú (En)
- tehtsí-wari. (Va)
286 granizo hail tuha (PI) tehé-t (En) - tehá (Vb);
tehé (Va)
287 tender to stretch out tekka (PI) tekka- (O) - teká (Va) *te:ka (PN)
288 zopilote buzzard - teko (O) tékoe (Y) -
289 picar to sting, to bite - tesso-a (O) - -
289 picar", hi-tékso-rat, "bordón to sting, to bite - tesso-a (O) - -
290 ardilla de tierra ground squirrel - tsikuri (O);
tsikúri (En)
сíkul (Y) tsikuurí (Vb);
Va сi'kurí
291 rana frog - temo (O) - Vb te'еmó;
tеmó (Va)
292 patear to kick - temu (O) tému (Y) -
293 boca, abrir boca to open mouth - teni-ре (O) téni (Y) téeni (Vb)
294 largo long - tevé-i (En) МА (Y) tépi-hkúma (Vb);
tehpe-kúma. (Va)
295 cuñada sister-in-law - tepo (O) - tерó (Va)
295 hermana mayor de la madre sister-in-law - tepo (O) - tерó (Va)
296 topo mole - tewosi (O) tébos (Y) Va te'pósi
297 cortar to cut tupu (PI) teppu (O) МА (Y) tehpu-ná- (Vb);
tehpú-na- (Va)
297 cortarse to cut tupu (PI) teppu (O) МА (Y) tehpu-ná- (Vb);
tehpú-na- (Va)
297 hacha to cut tupu (PI) teppu (O) МА (Y) tehpu-ná- (Vb);
tehpú-na- (Va)
298 pulga flea - teppu (O) téput (Y) Va (Vb)
299 papa potato - - - telo-é (Va)
300 cueva cave - - МА (Y) teesó (Vb);
tesó (Va)
301 hallar to find - tegwa- (O);
tégwa- (En)
téa (Y) tewa- (Va)
302 nombre name tuwi-ga (PI) tegwá-t (En) téa (Y) ТА (Va)
303 cielo sky - tegwika-t (O) МА (Y) teweká (Va)
304 guardar to keep - tewu (O) - tebu-ná (Va)
305 verde, azul green, blue - sido-i (O);
síde-i (En)
МА (Y) siyóo-nani (Vb);
sió-nа- (Va)
306 panza belly - - tóma (Y) Va (Vb)
307 encino oak tuwá (Ts) toa (O) - tohé (Vb);
tohá (Va)
308 araña spider toko-hopi (PI) gwi-toka (O) - -
308 telaraña spider toko-hopi (PI) gwi-toka (O) - -
309 ser hondo to be deep - - - Va to'kó-
310 invierno winter tomu-daga (PI) tomo (O);
tomó (En)
- tomó (Va);
romó. (TA)
311 pierna, rodilla leg, knee tóona (TEP) tóno- (En) tóno-m (Y);
tónno-m (MA)
tonó (Va);
ronó (TA)
312 caliente hot tóni (TEP) ton- (O);
tóno- (En)
- tono- (Va);
ronó (TA)
312 hervirse hot tóni (TEP) ton- (O);
tóno- (En)
- tono- (Va);
ronó (TA)
313 gato montés wildcat - - tóppol (MA) -
313 tigrillo wildcat - - tóppol (MA) -
314 rata rat - tori (Es) tóri (Y);
toóri (MA)
toorí (Vb);
torí (Va);
rorí. (TA)
315 blanco white tóha (TEP) tossa-i (O) tósa-i (Y);
tósa-li (MA)
tohsá- (Vb);
tosá-TA (Va)
316 nido nest - - МА (Y) Va ta'só
317 algodón cotton - - - Vb tó'osá;
Va to'sá
318 conejo rabbit - - - Vb to'owí;
toí (Va)
319 tigre tiger - tutsi (O);
tutsí (En)
- -
320 apagarse to go out (light) - tuk- (O) tuká-гiа (Y) túka-wári (Vb);
tugá-o (Va)
320 noche, obscuridad night, dark - tuk- (O) tuká-гiа (Y) túka-wári (Vb);
tugá-o (Va)
321 carne, cuerpo meat, body - - tékwa (Y) -
322 moler to grind tuha (PI) tuh (O);
túsa (En)
tuúse (MA) tuusí (Vb);
tusu- (Va)
322 pinole to grind tuha (PI) tuh (O);
túsa (En)
tuúse (MA) tuusí (Vb);
tusu- (Va)
323 garza heron - - - wahtsó (Va)
324 abrir la boca open mouth - - Y wa'ák-te;
MA gwa'ák-te
wákaharí (Vb);
Va wa'ká-
324 henderse spit open - - Y wa'ák-te;
MA gwa'ák-te
wákaharí (Vb);
Va wa'ká-
325 secarse to dry out - gwak- (O);
wáke (En)
waáke (Y);
gwaáke (MA)
Vb wa'aki-;
wagi- (Va)
325 seco to dry out - gwak- (O);
wáke (En)
waáke (Y);
gwaáke (MA)
Vb wa'aki-;
wagi- (Va)
326 cesto basket - gwari-t (O);
gwári- (En)
waári (Y);
gwaári (MA)
Vb wa'arí;
ТА (Va)
PN *wa:l-
327 tierra de siembra cultivated land ga-ga (PI) gwassa. (O);
gwása- (En)
waása (Y);
gwaása (MA)
ТА (Va)
328 suegro father-in-law - gwase (O);
gwáse-wa (En)
MA asé'e-bwa. -
329 arco bow (archery) - - - atá (Va) PN *atla
330 asar roasted gái (Tn);
Ts gá'aya-'in
gwagwa (O);
gwáwe- (En)
waáwa (Y);
gwaáwa (MA)
-
331 grasa, gordo fat - - - wíi-nа (Vb);
ТА (Va)
332 espina, aguja thorn, needle - gwetsam (O);
wétsa- (En)
wítsa (Y);
wíttsa (MA)
wehtsá (Va) PN *wɨts
333 afilado sharp - gwitsu (O);
witsú (En)
- -
334 coa planting stick - - - - PN *wik
335 estirar to stretch - wíka- (En) wiíke (Y);
wíko-i (Y);
MA wíko'o-ri
-
336 pájaro bird - wíktsi (En) wiíkit. (MA) - PC *wi:ki
337 faja belt - wikósa (En) wikósa (MA) -
338 chiflar to whistle wiku-da (PI);
gikú-dai (Tn);
Ts giku'u-in
bíku- (En) bíkue (Y);
bikué (MA)
-
339 aura, zopilote vulture - - wiíru (MA) -
340 mucho a lot, many - - - wee-rú (Vb)
341 caerse to fall - gwets- (O);
vetse- (Es)
wetsé (Y);
wéttse (MA)
witsi- (Vb);
wihtsi (Va)
PN *wɨtsV
342 azotar to whip - begw- (O);
véwa- (En)
beéba (MA) wepa-Va (Vb)
343 pararse to stand up - gwer- (O);
wéhre- (En)
- werí (Va) PN *we:li
344 dos two - gode (O);
godím (En)
wói (Y);
gwoóyi (MA)
gohká (Vb);
woká (Va)
PN *ome
345 zancudo mosquito va-muga (PI) go (O) Y woó'о ТА (Va)
346 coyote coyote - gori (O);
vói (En)
Y wó'i Vb go'í;
Va wo'í
347 chapulín grasshopper - gots (O) Y woó'otsi wohtsí (Va)
348 huella footprint - - woóki (Y) -
348 pie footprint - - woóki (Y) -
349 ocote, pino resinous pinewood - goko (O) wóko (Y) Va (Vb) PN *oko
350 nariz nose - dаkkа (O) yéka (Y) Va (Vb) PN *yeka
351 estar sentado sit - dasa (O) МА (Y) yahsá (Vb);
yasi-pá (Va)
PN *ye
352 bailar to dance - dagwi- (O) Y yé'е Va (Vb) PN *yawi
353 abrir to open - eh- (O) é-tа (Y) yeh-tábu (Vb);
Va yе'е-té-
PN *tlapoa
353 cerrar to open - eh- (O) é-tа (Y) yeh-tábu (Vb);
Va yе'е-té-
354 madre mother - (O);
(En)
áе (Y) Vb yе'е-yé;
yе-yé (Va)
PN *ye
355 llano plain - deh (O) - yеерó (Va)
356 acontecer to happen - dek (O);
déke- (En)
- egi- (Va) PN *yekoa
357 cigarro cigarette - deh (O) yénа (Y) yéni (Vb);
Va yе'ni-.
357 fumar cigarette - deh (O) yénа (Y) yéni (Vb);
Va yе'ni-.
358 crecer en edad to grow older - - Y yó'о -
359 vomitar to vomit - do-doa (O);
dóda- (En)
- Va yо'а-
360 crudo raw - dоi (O);
dohí (En)
- Va yо'í
361 hombre white (ethnicity) - uri (O);
dóri (En)
yói (Y);
yoóri (MA)
yóri-homá (Vb);
yоrí (Va)
361 varón white (ethnicity) - uri (O);
dóri (En)
yói (Y);
yoóri (MA)
yóri-homá (Vb);
yоrí (Va)
362 curar to cure - - МА (Y) Vb hí'i-yowa
363 llover to rain - - yúkе (Y) yuuki- (Vb);
yuku- (Va)
363 lluvia to rain - - yúkе (Y) yuuki- (Vb);
yuku- (Va)
364 poder to be able - - yúmа (Y) yumé-bа- (Va)
365 derramarse to spill - duri (O) - Va yu'ri-
366 cosa vieja old thing - du (O);
duv-а- (Es)
- yui- (Va)
366 desgastarse old thing - du (O);
duv-а- (Es)
- yui- (Va)
366 destruir old thing - du (O);
duv-а- (Es)
- yui- (Va)
113.1 comer to eat - hi-koa (O) Y kó'а kóko- (Vb);
Va ko'а-
PN *kwa:
128.1 cinco five - mariki (O) МА (Y) marihkí (Vb);
marikí (Va)
223.1 ojo eye - vu (O) МА (Y) púusi (Vb) PN *i:ʃ
266.1 agotar to exhaust - - Y sú'а -
320.1 causar obscuridad to cause darkness - tsuki-gwa (O) tsukú-i (Y);
tsukú-ri (MA)
о-htsó-nа- (Va)
320.1 negro to cause darkness - tsuki-gwa (O) tsukú-i (Y);
tsukú-ri (MA)
о-htsó-nа- (Va)
354.1 hermana menor de la madre mother’s younger sister - deri (O) Y yé'etsi Vb yé'etsi;
Vb yе'сí.
358.1 viejo old - осе (O) - Vb ho'осé-duаmе
98.1 ganar en el juego to win in the game gu-guba (PI) - kobá- (Y) - PN *ko:wa