Actions

Hikwɨsɨ: Difference between revisions

From SUALEX

No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
::Classical Nahuatl ikʷʃoa <icuxoa.n> eſtornudar «sneeze» [[Molina, Alonso de. 1571. Vocabulario en lengua castellana y mexicana|(Molina 1571:34r)]]   
::Classical Nahuatl ikʷʃoa <icuxoa.n> eſtornudar «sneeze» [[Molina, Alonso de. 1571. Vocabulario en lengua castellana y mexicana|(Molina 1571:34r)]]   
::Classical Nahuatl ikʷʃoa <iucxoā> to sneeze [[Karttunen, Frances E. 1992. An analytical dictionary of Nahuatl. Norman: University of Oklahoma Press.|(Karttunen 1992:109)]]
::Classical Nahuatl ikʷʃoa <iucxoā> to sneeze [[Karttunen, Frances E. 1992. An analytical dictionary of Nahuatl. Norman: University of Oklahoma Press.|(Karttunen 1992:109)]]
[[Category:PSUA roots]]

Latest revision as of 02:56, 12 June 2025

PSUA hikʷɨsɨ "breath".

For example, Stubbs (2011#302) gives *hikʷis "breath, spirit, heart".

Voeglin, Voeglin & Hale (1962:140) give *hikʷɨ(sɨ) "to breathe" from cognates in Tohono O'odham (ʔíibhɨ), Hopi (híkʷsɨ) and Raramuri (iwí).

Eudeve: hibes "heart"
Orayvi Hopi hiḵ ʷsi <hikwsi> breath ‣ Hopi Dictionary
Orayvi Hopi hiḵ ʷsɯ <hikwsu> take a breath ‣ Hopi Dictionary
Songoopavi Hopi hiḵ ʷsi <hikwsi> breath ‣ Kalectaka 1978: 192
Nahuan ikʷʃoa "sneeze" < pre-Nahua *hikʷisi-wa
Classical Nahuatl ikʷʃoa <icuxoa.n> eſtornudar «sneeze» (Molina 1571:34r)
Classical Nahuatl ikʷʃoa <iucxoā> to sneeze (Karttunen 1992:109)